A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Verschlüsselungssicherheit
Verschlüsselungsstandard
Verschlüsselungssystem
Verschlüsselungsverfahren
Verschmelzung
Verschmieren
Verschmitzheit
Verschmoren
Verschmutzer
Search for:
ä
ö
ü
ß
116 results for
Verschmelzungen
Tip:
Conversion of units
German
English
Brasilien:
Hier
sind
nach
Ansicht
der
befragten
Anwälte
grenzüberschreitende
Verschmelzungen
fast
unmöglich
,
weil
erstens
die
brasilianischen
Gesetze
der
Eintragung
der
Verschmelzung
in
Brasilien
entgegenstehen
und
zweitens
eine
Zweigniederlassung
eröffnet
werden
müsste
,
mit
der
sich
dann
das
brasilianischen
Unternehmen
verschmelzen
könnte
.
Dafür
sind
zahlreiche
Genehmigungen
politischer
und
wirtschaftlicher
Stellen
erforderlich
,
die
äußerst
schwer
zu
bekommen
sind
(
das
gilt
insbesondere
für
die
im
Bericht
über
Brasilien
erwähnte
,
auf
den
Einzelfall
bezogene
Präsidialverordnung
). [EU]
Brazil
,
where
,
in
the
opinion
of
the
law
firm
consulted
,
cross-border
mergers
are
almost
impossible
due
both
to
the
incompatibility
of
Brazilian
laws
for
the
purposes
of
registering
the
merger
in
Brazil
and
the
need
to
open
a
branch
into
which
the
Brazilian
company
would
be
merged
,
which
requires
a
large
number
of
authorisations
from
political
and
economic
bodies
that
are
almost
impossible
to
obtain
(particularly
the
specific
'Presidential
Decree'
mentioned
in
the
Brazilian
report
),
Da
das
Gesellschaftsgesetz
grenzüberschreitende
Verschmelzungen
nicht
regelt
,
ist
die
steuerliche
Behandlung
ungewiss
. [EU]
In
theory
,
since
the
Companies
Act
does
not
address
cross-border
mergers
,
tax
treatment
is
uncertain
Daher
müssen
,
um
das
Funktionieren
des
Binnenmarkts
zu
verbessern
,
Gemeinschaftsvorschriften
festgelegt
werden
,
die
Verschmelzungen
zwischen
OGAW
(
und
deren
Teilfonds
)
erleichtern
. [EU]
It
is
therefore
necessary
,
in
order
to
improve
the
functioning
of
the
internal
market
,
to
lay
down
Community
provisions
facilitating
mergers
between
UCITS
(and
investment
compartments
thereof
).
Darüber
hinaus
enthält
dieser
Anhang
auch
Bestimmungen
im
Hinblick
auf
Verschmelzungen
,
an
denen
Kreditinstitute
beteiligt
sind
. [EU]
Furthermore
,
the
annex
includes
provisions
to
be
applied
in
the
case
of
mergers
involving
credit
institutions
.
Darüber
hinaus
ist
,
wie
im
Bericht
über
Kolumbien
erwähnt
,
in
einigen
untersuchten
Ländern
die
Durchführung
grenzüberschreitender
Verschmelzungen
aufgrund
rechtlicher
Beschränkungen
für
ausländische
Investitionen
in
bestimmten
Wirtschaftszweigen
nicht
möglich
,
weil
im
Falle
der
Durchführung
dieser
Verschmelzungen
die
Tätigkeiten
im
jeweiligen
Land
direkt
von
einem
nicht
ansässigen
Unternehmen
ausgeübt
würden
;
dadurch
würden
Unvereinbarkeiten
entstehen
,
die
in
diesen
Ländern
entweder
gänzlich
verboten
sind
oder
starken
Beschränkungen
unterliegen
. [EU]
Moreover
,
as
explained
in
the
report
on
Colombia
,
in
some
of
the
countries
analysed
the
regulatory
restrictions
on
foreign
investments
in
certain
business
sectors
prevent
the
completion
of
cross-border
mergers
since
,
if
such
mergers
were
implemented
,
the
activities
would
be
performed
in
each
country
directly
by
a
non-resident
,
which
would
generate
incompatibilities
that
would
be
fully
outlawed
or
seriously
restricted
in
those
countries
.
Das
Gesellschaftsgesetz
2001
sieht
drei
spezifische
Verfahren
im
Zusammenhang
mit
Verschmelzungen
vor
,
keines
davon
betrifft
grenzüberschreitende
Verschmelzungen
. [EU]
Corporations
Act
2001
lays
down
only
three
specific
procedures
with
regard
to
mergers
,
none
of
which
deals
with
cross-border
mergers
Dennoch
gelangt
die
Kommission
durch
Anwendung
der
in
den
Erwägungsgründen
114
ff
.
beschrieben
Methode
und
Kriterien
und
auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Informationen
zu
dem
Schluss
,
dass
in
den
Rechtsvorschriften
Chiles
,
Venezuelas
,
Algeriens
,
Kanadas
,
Australiens
,
Japans
und
Marokkos
keine
ausdrücklichen
rechtlichen
Hindernisse
für
Verschmelzungen
allgemeiner
Art
bestehen
. [EU]
Nonetheless
,
applying
the
same
methodology
and
criteria
as
described
in
paragraphs
114
et
seq
.,
the
Commission
considers
,
on
the
basis
of
the
information
available
,
that
no
explicit
legal
obstacles
to
cross-border
business
combinations
of
a
general
nature
exist
in
the
laws
of
Chile
,
Venezuela
,
Algeria
,
Canada
,
Australia
,
Japan
or
Morocco
.
Der
einschlägigen
Rechtslehre
und
dem
Justizministerium
zufolge
sind
grenzüberschreitende
Verschmelzungen
in
Japan
nicht
durchführbar
. [EU]
Relevant
doctrine
and
the
Ministry
of
Justice
state
that
cross-border
mergers
are
not
possible
in
Japan
Der
einschlägigen
Rechtslehre
und
der
argentinischen
Steuerbehörde
zufolge
gilt
die
Steuerbefreiung
für
Unternehmensumstrukturierungen
nur
bei
innerstaatlichen
Verschmelzungen
. [EU]
Moreover
,
relevant
doctrine
and
the
Argentinian
tax
administration
points
out
that
the
roll-over
regime
can
apply
only
to
domestic
mergers
Der
Rechtslehre
zufolge
sind
grenzüberschreitende
Verschmelzungen
nicht
möglich
[EU]
Academic
authors
point
out
that
a
cross-border
merger
is
not
possible
Die
für
grenzüberschreitende
Verschmelzungen
angewandten
Verschmelzungsverfahren
nach
Artikel
2
Absatz
1
Buchstabe
q
müssen
nach
den
Rechtsvorschriften
des
Herkunftsmitgliedstaats
des
übertragenden
OGAW
zugelassen
werden
. [EU]
The
merger
techniques
used
for
cross-border
mergers
as
defined
in
Article
2(1)(q)
must
be
provided
for
under
the
laws
of
the
merging
UCITS
home
Member
State
.
Die
für
inländische
Verschmelzungen
angewandten
Verschmelzungsverfahren
nach
Artikel
2
Absatz
1
Buchstabe
r
müssen
nach
den
Rechtsvorschriften
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
die
OGAW
niedergelassen
sind
,
vorgesehen
sein
. [EU]
The
merger
techniques
used
for
domestic
mergers
as
defined
in
Article
2(1)(r)
must
be
provided
for
under
the
laws
of
the
Member
State
,
in
which
the
UCITS
are
established
.
Die
Gesetze
der
USA
verbieten
Verschmelzungen
nicht
und
behandeln
sie
nicht
anders
als
andere
Zusammenschlüsse
mit
ausländischen
Unternehmen
. [EU]
US
laws
do
not
prohibit
or
treat
mergers
differently
to
other
business
combinations
with
foreign
entities
Die
in
dieser
Richtlinie
enthaltenen
Bestimmungen
über
Verschmelzungen
lassen
die
Anwendung
von
Rechtsvorschriften
über
die
Kontrolle
von
Unternehmenszusammenschlüssen
,
insbesondere
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
139/2004
des
Rates
vom
20
.
Januar
2004
über
die
Kontrolle
von
Unternehmenszusammenschlüssen
(
"EG-Fusionskontrollverordnung"
),
unberührt
. [EU]
The
provisions
on
mergers
laid
down
in
this
Directive
are
without
prejudice
to
the
application
of
the
legislation
on
control
of
concentrations
between
undertakings
,
in
particular
Council
Regulation
(EC)
No
139/2004
of
20
January
2004
on
the
control
of
concentrations
between
undertakings
(the
EC
Merger
Regulation
) [5].
Die
Kommission
hielt
das
mit
der
Eröffnungsentscheidung
vom
10
.
Oktober
2007
eingeleitete
Verfahren
in
Bezug
auf
Erwerbe
außerhalb
der
Union
offen
,
um
die
Übermittlung
der
neuen
Elemente
zu
den
Hindernissen
,
die
grenzüberschreitenden
Verschmelzungen
außerhalb
der
Union
entgegenstehen
,
zu
der
sich
Spanien
verpflichtet
hatte
,
abzuwarten
. [EU]
The
Commission
maintained
the
procedure
,
as
initiated
by
the
opening
Decision
of
10
October
2007
,
open
for
extra-EU
acquisitions
in
the
light
of
the
new
elements
which
the
Spanish
authorities
undertook
to
provide
as
regards
the
obstacles
to
cross-border
mergers
outside
the
EU
.
Die
Kommission
ist
auch
der
Ansicht
,
dass
es
steuerlich
gerechtfertigte
Gründe
für
Bestimmungen
gibt
,
die
Verschmelzungen
,
welche
keine
reale
wirtschaftliche
Grundlage
haben
oder
hauptsächlich
einen
Steuervorteil
bezwecken
,
verhindern
sollen
. [EU]
The
Commission
also
considers
that
there
are
valid
tax
reasons
for
adopting
rules
aimed
at
avoiding
arrangements
which
do
not
reflect
economic
reality
or
whose
main
reason
is
to
achieve
a
tax
reduction
.
Die
Mitgliedstaaten
dürfen
die
Anforderungen
der
Artikel
9,
10
und
11
bei
Verschmelzungen
im
Sinne
von
Artikel
27
nicht
auferlegen
,
wenn
folgende
Bedingungen
erfüllt
sind:
[EU]
Member
States
shall
not
impose
the
requirements
set
out
in
Articles
9,
10
and
11
in
the
case
of
a
merger
within
the
meaning
of
Article
27
if
the
following
conditions
are
fulfilled:
Die
Mitgliedstaaten
gestatten
unter
den
in
diesem
Kapitel
festgelegten
Voraussetzungen
und
unabhängig
von
der
Form
der
OGAW
im
Sinne
von
Artikel
1
Absatz
3
grenzüberschreitende
und
inländische
Verschmelzungen
nach
Artikel
2
Absatz
1
Buchstabe
q
und
r
gemäß
einem
oder
mehreren
Verschmelzungsverfahren
nach
Artikel
2
Absatz
1
Buchstabe
p. [EU]
Member
States
shall
,
subject
to
the
conditions
set
out
in
this
Chapter
and
irrespective
of
the
manner
in
which
UCITS
are
constituted
under
Article
1(3),
allow
for
cross-border
and
domestic
mergers
as
defined
in
Article
2(1)(q)
and
(r)
in
accordance
with
one
or
more
of
the
merger
techniques
provided
for
in
Article
2(1)(p).
Die
Mitgliedstaaten
können
beschließen
,
diese
Richtlinie
nicht
auf
grenzüberschreitende
Verschmelzungen
anzuwenden
,
an
denen
eine
Genossenschaft
beteiligt
ist
;
dies
gilt
auch
dann
,
wenn
diese
Genossenschaft
unter
die
Definition
des
Begriffs
"Kapitalgesellschaft"
gemäß
Artikel
2
Nummer
1
fällt
. [EU]
Member
States
may
decide
not
to
apply
this
Directive
to
cross-border
mergers
involving
a
cooperative
society
even
in
the
cases
where
the
latter
would
fall
within
the
definition
of
'limited
liability
company'
as
laid
down
in
Article
2(1).
Die
Mitgliedstaaten
können
gemäß
Artikel
3
Absatz
2
Buchstabe
b
der
Richtlinie
2001/86/EG
für
eine
rasche
Aufnahme
der
in
Artikel
16
der
vorliegenden
Richtlinie
vorgesehenen
Verhandlungen
sorgen
,
damit
Verschmelzungen
nicht
unnötig
verzögert
werden
. [EU]
A
prompt
start
to
negotiations
under
Article
16
of
this
Directive
,
with
a
view
to
not
unnecessarily
delaying
mergers
,
may
be
ensured
by
Member
States
in
accordance
with
Article
3(2)(b)
of
Directive
2001/86/EC
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verschmelzungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners