DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
universe
Search for:
Mini search box
 

29 results for Universe
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Wir wissen nicht, wie das Universum entstand. We do not know how the universe came into existence.

Das biedere Tempelhof scheint sich, obwohl nur 1000 Meter Luftlinie von Kreuzberg entfernt, in einem eigentümlichen Paralleluniversum zu befinden. [G] The conservative area of Tempelhof, though just a thousand metres as the crow flies from Kreuzberg, seems to exist in a strange sort of parallel universe.

Der Buddhist, der Held und sein Klonelefant: Die deutsche Science-Fiction-Figur Perry Rhodan sorgt für Ordnung im All [G] The Buddhist, the Hero and his Cloned Elephant: German Science-Fiction's Character Perry Rhodan Sets the Universe to Rights

Dies verdeutlichen nicht zuletzt all die satyrhaften Gestalten, bärtigen Frauen und anderen Zwitterwesen und Freaks, von denen die Bildwelten Ottingers bevölkert sind. [G] This bent is illustrated, among other things, by all the satyr-like figures, bearded ladies and other hermaphrodites and freaks that populate Ottinger's visual universe.

Er braucht nur den Kosmos der möglichen Töne und Klänge selbst. Damit füllt er das "offene Materialfeld" "iOPAL" (dies übrigens ein Begriff, der seine Bedeutung, seine Zuordnung absichtlich verbirgt, reine Wortschöpfung). [G] He only needs the universe of possible tones and sounds, which he uses to fill the "open thematic field" of "iOPAL" (a word that deliberately conceals its significance and evades classification, a pure neologism).

In den 70-ern bekamen die Romane einen stärker humanistischen Touch, die Rolle der Menschheit im Universum und die Geheimnisse des Kosmos wurden thematisiert. [G] In the seventies, the novels' approach became somewhat more humanist, discussing the role of human beings in the universe and cosmic secrets.

Nicht nur die Gefühle der in der Zukunft lebenden Protagonisten sind dem Leser vertraut, neben all der futuristischen Technik, in den Tiefen des Universums, finden sich weitere ganz lebensnahe Elemente: Ein Besatzungsmitglied ist Buddhist, der kleine "Klonelefant" verhält sich wie ein junger Hund, eine Frau denkt über künstliche Befruchtung nach. [G] Readers are familiar not only with the feelings of the protagonists of the future. Alongside all the futurist technology, there are some quite life-like elements in the depths of the universe. One member of the crew is a Buddhist, the small "cloned elephant" behaves like a puppy, and a woman thinks about artificial insemination.

Sie knüpfen in ihrer Formensprachen geschickt an der naturhaft amorphen Formenwelt der Skulpturen Hans Arps an und stehen so in der Traditionslinie, die man an diesem Ort seit Jahrzehnten pflegt. [G] Their language of forms fits right in with the organically amorphous universe of Hans Arp's sculptures, thus carrying on a tradition that has been going strong here for decades.

So ist der Tenor auch heute: Die Menschen erkunden das Universum, aber nicht als Eroberer, sondern als interessierte Entdecker. [G] And that remains the tenor today, people discover the universe, not as conquerors, but as interested explorers.

Wie bei Star Trek ist hier ein ganzes Universum mit eigenen Spezies und ausgefeilter Technik entstanden. [G] As in Star Trek, a whole universe has been created, with its own species and sophisticated technology.

Als 'Zielstichprobe' werden die Produktangebote innerhalb der Konsumsegmente bezeichnet, deren Preise der betreffende Mitgliedstaat zu beobachten beabsichtigt, damit die HVPI-Zielgrundgesamtheit zuverlässig und vergleichbar repräsentiert wird. [EU] "Target sample" means the set of product-offers within consumption segments for which the Member State plans to observe prices in order to achieve a reliable and comparable representation of the HICP target universe.

Damit ist der Kreis der Begünstigten dieser Regelung so eingeschränkt, dass sie nicht auf die Unternehmen außerhalb der Stichprobe übertragen werden sollte. [EU] Therefore, the universe of beneficiaries under this scheme is too limited for it to be considered applicable to the non-sampled companies.

Der 'Erfassungsbereich' des HVPI, also die statistische 'Zielgrundgesamtheit', die der HVPI repräsentieren soll, ist die Menge aller Transaktionen, die im Rahmen der in Absatz 1 genannten Konsumausgaben der privaten Haushalte durchgeführt werden. [EU] The "coverage" of the HICP, that is the statistical "target universe" to be represented by the HICP, means the set of all transactions falling within the scope of household final monetary consumption expenditure.

Der HVPI ist eine auf Stichproben basierende Statistik, die die durchschnittliche Änderung von Preisen in der Zielgrundgesamtheit zwischen dem Kalendermonat des jeweils geltenden Index und dem Zeitraum, mit dem er verglichen wird, darstellt. [EU] The compiled HICP is a sample statistic which shall represent the change in prices, on average over the target universe, between the calendar month of the current index and the period to which it is compared.

Die Gesamtmenge der Produktangebote in der statistischen Grundgesamtheit lässt sich vollständig in Konsumsegmente unterteilen. [EU] The set of all product-offers in the statistical universe can be exhaustively divided into consumption segments.

Die Gesamtmenge der Transaktionen in der statistischen Zielgrundgesamtheit lässt sich vollständig unterteilen in Teilmengen, die den zu diesen Transaktionen gehörenden Produktangeboten entsprechen. [EU] The set of all transactions in the statistical universe can be exhaustively divided into subsets corresponding to the product-offers to which these transactions pertain.

Die 'Gewichte', die bei den HVPI-Aggregationen verwendet werden, sind die geeigneten Schätzwerte der relativen Ausgaben für Unterteilungen der Zielgrundgesamtheit gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2454/97 der Kommission. [EU] "Weights" used in HICP aggregations mean the appropriate estimates of relative expenditures on any sub-division of the target universe, in accordance with Commission Regulation (EC) No 2454/97.

Es muss sichergestellt werden, dass die Konsumsegmente im Bezugszeitraum so ausgewählt werden, dass sie die gesamte Aufteilung der Grundgesamtheit der Transaktionen repräsentieren, und dass bei Ersetzungen die Repräsentation aktueller Produktangebote innerhalb der bereits im HVPI vertretenen Konsumsegmente aufrechterhalten bleibt. [EU] It is necessary to ensure that consumption segments in the reference period are selected to represent the entire partition of the transactions universe and that replacements maintain the representation of current product offers within consumption segments already represented in the HICP.

Es wird daher davon ausgegangen, dass es eine klare Unterscheidung zwischen den drei Segmenten gibt, die den Gesamtmarkt der Kühl-Gefrierkombinationen bilden. [EU] It is therefore considered that there exists a clear dividing line between the three segments constituting the universe of the CRF market.

Für die Merkmale gemäß Abschnitt 3 sowie für jeden Posten der Verfahrensarten gemäß Abschnitt 8 Nummer 2 geben die Mitgliedstaaten an, wie viel Prozent der Gesamtheit der Abfälle des entsprechenden Postens mit den gesammelten Daten erfasst werden. [EU] For the characteristics listed in Section 3, and for each item amongst the types of operations listed in Section 8(2), Member States shall indicate the percentage to which the compiled statistics represent the universe of waste of the respective item.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners