DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

73 results for Teurer
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Der Preis der Gemeinschaftshersteller für Verkäufe in der EU betrug im UZÜ 1058 EUR. Im selben Zeitraum berechneten die indonesischen Ausführer auf Drittlandsmärkten 911 EUR. Damit waren die Verkäufe auf dem Gemeinschaftsmarkt um 16 % teurer als auf anderen Märkten. [EU] The sales prices of the Community producers for sales in the EU were established at EUR 1058 in the RIP. In the same period, the sales prices of the Indonesian exporters were EUR 911 to third country markets.

Der prozentuale Anteil von Rohfloatglas an den Transportkosten ist höher als jener für verarbeitetes Glas, weil letzteres teurer ist. [EU] The percentage share of transport costs was higher for raw float glass than for processed glass due to the higher price of processed glass.

Die Beschwerdeführer machen geltend, dass die Beschäftigten von Tieliikelaitos ohne Änderung ihrer Beschäftigungsbedingungen in die Verwaltung zurückversetzt wurden und daher für die Verwaltung teurer waren als andere mögliche Bewerber. [EU] The complainants claim that the employees from Tieliikelaitos were transferred back to the administration without any change to their employment conditions, and hence were more costly for the administration than other potential applicants.

Die Einfuhren aus allen übrigen Ländern waren deutlich teurer als jene aus der VR China, und die Einfuhrmengen waren gering. [EU] Imports from all other countries had significantly higher prices than the imports from the PRC and import volumes were low.

Die Förderung von einem Drittel der Kosten der digitalen Übertragung reflektiert somit die Tatsache, dass die Übertragung eines Multiplexes etwa 50 % teurer ist als die Übertragung eines analogen Kanals. [EU] Assistance equivalent to one third of the digital transmission costs thus reflects the fact that the transmission of a multiplex is some 50 % more expensive than that of an analogue channel.

Die IBIDEN HU hat auch darauf hingewiesen, dass das von ihr hergestellte Produkt im Gegensatz zur Darstellung in der Entscheidung über die Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens nicht viermal so viel koste wie der Katalysator. IBIDEN HU stelle Halbfertigprodukte her und deshalb sei das Endprodukt (der beschichtete Partikelfilter) viel teurer als das Halbfertigprodukt der IBIDEN HU. [EU] IBIDEN HU also indicated that, although the Commission in the Decision to open the formal investigation procedure suggests the opposite, in reality the price of IBIDEN's product is not four times more than the price of a DOC. IBIDEN HU manufactures a semi-finished product, and therefore the final product (coated DPF) is much more expensive than IBIDEN HU's semi-finished product.

Die Kommission ist dennoch der Ansicht, dass die Tatsache, dass "Altdeutsche Deckung" teurer ist als handelsüblicher Dachschiefer und nur von bestimmten Verbrauchern mit besonderem historischem Interesse nachgefragt wird, nicht rechtfertigt, "Altdeutsche Deckung" als gesonderten Markt zu betrachten. [EU] Nevertheless, the Commission considers that the fact that 'Altdeutsche Deckung' is more expensive than commodity roofing slate and is only demanded by certain consumers with a special historic interest does not justify considering it a separate market.

Die Kommission stellt fest, dass der Beschwerdeführer seine Behauptung nicht belegen konnte, wonach die Besetzung der freien Stellen mit ehemaligen Beschäftigten von Tieliikelaitos statt mit anderen Kandidaten für die finnische Regierung teurer war. [EU] The Commission notes that the complainant has not submitted any proof for its allegation, according to which filling vacancies with former Tieliikelaitos employees rather than with other candidates was more costly for the Finnish government.

Die norwegischen Waren waren also deutlich teurer als die Einfuhren aus den betroffenen Ländern und wiesen dasselbe Preisniveau auf wie die vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft verkauften Waren. [EU] This means that Norwegian products were considerably more expensive than imports from the countries concerned and had the same price level as the products sold by the CI.

Diese durch HSSWT zu ersetzen, bringt jedoch keinen praktischen oder wirtschaftlichen Vorteil, da HPT beim Anheben und Transportieren von Lasten leichter zu handhaben sind; außerdem sind HSSWT erheblich teurer als HPT und ihre Bedienung erfordert eine spezielle Ausbildung. [EU] However, replacing HPT with HSSWT does not make any practical or economic sense because HPT are easier to use for only lifting and moving the load and HSSWT are significantly more expensive than HPT and require specific training in using them.

Diese Vorschläge mussten zurückgewiesen werden, weil ein kombinierter Zoll eine ungerechtfertigt hohe Belastung billiger Schuhe zugunsten teurer Schuhe bewirkt hätte. [EU] Such proposals had to be rejected because a combined duty would have led to an unjustified burden on cheap shoes against the favour of more expensive shoes.

Dies ist nur dann der Fall, wenn die Besetzung der freien Stellen in der finnischen Verwaltung durch ehemalige Beschäftigte von Tieliikelaitos für den finnischen Staat teurer war, als sie mit anderen Kandidaten zu besetzen. [EU] This is only the case if filling vacancies in the Finnish administration with former employees of Tieliikelaitos was more costly for the Finnish State than filling these vacancies with other candidates.

Die spanische Regierung hat erläutert, dass es unwirtschaftlich ist, die Qualität der Kohle so weit zu verbessern, dass sie der von Importkohle entspricht, da dies den Produktionsprozess wesentlich teurer und weniger wettbewerbsfähig machen würde. [EU] The Spanish authorities have explained that it is not economically viable to improve the quality of the coal so much that it would become comparable to imported coal, as the production process would become much more expensive and less competitive.

Dies wird auch durch die Tatsache bestätigt, dass das Endprodukt viel teurer ist, als das von der IBIDEN HU angebotene Halbfertigprodukt. [EU] Without coating the product is not fully-functional and may not be classified as a finished product in terms of third-generation DPF.

Die Tatsache, dass die saudi-arabischen Einfuhren im selben Preissegment lagen wie die Einfuhren der anderen Einführer und im Vergleich zu den Ausfuhren aus den USA erheblich teurer waren, belegt, dass die saudi-arabischen ausführenden Hersteller bei der Preisfestsetzung und in Bezug auf die möglichen Folgen für die EU-Hersteller anders handelten als die ausführenden US-amerikanischen Hersteller. [EU] The fact that the Saudis are operating in the same price segment as other importers with a significant price differential in comparison to US exports shows that the Saudi exporting producers behave differently from the US in terms of the price setting and in terms of the possible impact on the Union producers.

Die Tieliikelaitos zur Verfügung stehenden Verfahren des Personaltransfers waren teurer und langsamer als die personalpolitischen Maßnahmen, auf die die Konkurrenten von Tieliikelaitos zurückgreifen konnten. [EU] The personnel transfer procedures available to Tieliikelaitos have been more expensive and slower than the personnel policies available to Tieliikelaitos' competitors.

Die Umstellung von einer zeitabhängigen auf eine entfernungsgebundene Autobahngebühr führt dazu, dass kurze Strecken billiger, lange Strecken dagegen teurer werden. [EU] The change from a time-based motorway user charge to a mileage-based charge means that short distances become cheaper and long distances more expensive.

Die Vergütungssätze für EEG-Strom liegen regelmäßig über dem Börsenpreis; EEG-Strom ist daher teurer als konventionell erzeugter Strom. [EU] Remuneration rates for EEG electricity are regularly above the exchange price, EEG electricity is therefore more expensive than conventionally produced electricity.

Die von privaten Unternehmen angebotenen Gegenstände und Dienstleistungen wären deshalb aufgrund der staatlichen Maßnahme bei ansonsten völlig gleichen Voraussetzungen teurer. [EU] Accordingly, due to the intervention of the State, the products offered by private operators would, all other factors being similar, be more expensive.

Ein Ausführer in Russland beantragte, Kaliumchlorid in Standardqualität mit einem K2O-Gehalt von mehr als 62 GHT auszuschließen, da es angeblich nur zu pharmazeutischen Zwecken verwendet werde, teurer sei und fertig abgepackt angeboten werde (im Gegensatz zu als Düngemittel verwendetem Kaliumchlorid, das als Schüttgut angeboten werde). [EU] One exporter in Russia requested the exclusion of standard potash with a K2O content higher than 62 %, which, it was claimed, is only used in pharmaceutical applications, has different prices and is delivered as packed (as opposed to the bulk deliveries of potash used as a fertiliser).

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners