A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Steuerwettbewerb
Steuerwiderstand
Steuerwinkel
Steuerwirksamkeit
Steuerzahler
Steuerzahlerin
Steuerzahlung
Steuerzahlungstermin
Steuerzeichen
Search for:
ä
ö
ü
ß
44 results for
Steuerzahler
Word division: Steu·er·zah·ler
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Der
wahre
Verlierer
ist
wieder
einmal
der
Steuerzahler
.
The
real
loser
,
as
usual
,
is
the
taxpayer
.
Einmal
mehr
wird
der
Steuerzahler
zur
Kasse
gebeten
.
Once
again
,
the
taxpayer
is
presented
with
the
bill
.
Der
Brenner-Basistunnel
ist
für
den
Steuerzahler
ein
Fass
ohne
Boden
.
The
Brenner
base
tunnel
is
a
bottomless
pit
for
taxpayers'
money
.
"Aber
auch
hier
ist
nicht
alles
Gold
was
glänzt
.",
schreibt
der
Bund
der
Steuerzahler
weiter
. [G]
"Yet
here
,
too
,
all
that
glitters
is
not
gold
,"
writes
the
Bund
der
Steuerzahler
.
Denn
Menschen
,
die
vom
rechten
Weg
abweichen
,
kosten
den
Steuerzahler
Geld
. [G]
For
people
who
fall
foul
of
the
law
cost
taxpayers
money
.
"Erfreulich
ist
es
deshalb"
,
so
schreibt
der
Bund
der
Steuerzahler
,
"dass
Bundestag
und
Bundesrat
ein
so
genanntes
Informationsfreiheitsgesetz
für
den
Bund
auf
den
Weg
gebracht
haben
." [G]
"It
is
thus
very
gratifying"
writes
the
Bund
der
Steuerzahler
(Association
of
Taxpayers
)
"that
Bundestag
and
Bundesrat
(the
two
chambers
of
the
German
parliament
)
have
passed
a
so-called
freedom
of
information
law
for
the
Federal
Republic"
.
Zähle
man
die
Ausgaben
für
Umwelt-
und
Gesundheitsschäden
dazu
,
koste
die
Braunkohle
den
Steuerzahler
4,5
Milliarden
Euro
im
Jahr
. [G]
If
you
add
expenditure
for
damage
to
the
environment
and
to
health
,
lignite
costs
taxpayers
4.5
billion
euros
per
year
.
Alle
direkten
Steuern
in
Gibraltar
müssen
das
optimale
Gleichgewicht
finden
zwischen
der
Maximierung
der
Steuereinnahmen
und
der
Begrenzung
der
maximalen
steuerlichen
Belastung
der
einzelnen
Steuerzahler
,
damit
ihre
Zahlungsfähigkeit
nicht
überschritten
wird
. [EU]
All
direct
taxes
in
Gibraltar
must
find
the
optimal
balance
between
maximising
tax
revenue
and
limiting
the
maximum
liability
of
individual
taxpayers
so
that
it
does
not
exceed
their
ability
to
pay
.
Aufgrund
der
starken
Stellung
der
BGB
einschließlich
ihrer
Tochtergesellschaften
und
der
mit
ihr
oder
ihnen
verschmolzenen
Unternehmen
auf
mehreren
Märkten
und
in
mehreren
Segmenten
stellte
sich
die
Frage
,
ob
nicht
eine
Veräußerung
von
mehr
bzw
.
größeren
Tochtergesellschaften/Vermögenswerten
erfolgen
könnte
-
nicht
nur
unter
dem
Aspekt
von
Ausgleichsmaßnahmen
,
sondern
auch
als
signifikanter
,
das
Aufkommen
der
Steuerzahler
ergänzender
Eigenbeitrag
. [EU]
Given
the
strong
position
of
BGB
,
together
with
its
subsidiaries
and
merged
entities
,
on
several
markets
and
segments
,
it
was
questionable
whether
more
and
larger
subsidiaries
or
assets
could
not
be
divested
,
not
only
from
the
viewpoint
of
compensatory
measures
but
also
as
a
serious
own
contribution
in
addition
to
taxpayers'
money
.
Außerdem
ist
der
Staat
niemals
von
nur
einem
Steuerzahler
abhängig
. [EU]
Furthermore
,
the
State
is
never
dependent
on
a
single
taxpayer
.
Außerdem
ist
der
Staat
niemals
von
nur
einem
Steuerzahler
abhängig
. [EU]
Moreover
,
the
State
is
never
dependent
on
one
taxpayer
.
Bei
großen
Investitionsvorhaben
besteht
zudem
die
Gefahr
,
dass
die
Höhe
der
Beihilfe
über
das
zum
Ausgleich
regionaler
Nachteile
erforderliche
Minimum
hinausgeht
und
die
staatliche
Beihilfe
eine
verkehrte
Wirkung
hat
wie
z. B.
die
Wahl
ineffizienter
Standorte
oder
eine
stärkere
Verfälschung
des
Wettbewerbs
und
,
da
Beihilfen
teure
Transferleistungen
vom
Steuerzahler
an
den
Beihilfeempfänger
sind
,
zu
Nettowohlfahrtsverlusten
führt
,
was
der
Fall
ist
,
wenn
die
Kosten
der
Beihilfe
die
Vorteile
für
Verbraucher
und
Produzenten
überwiegen
. [EU]
Large
investments
also
run
the
risk
of
the
amount
of
aid
exceeding
the
minimum
necessary
to
compensate
for
the
regional
disadvantages
,
and
there
is
the
risk
that
State
aid
for
these
projects
would
lead
to
perverse
effects
such
as
inefficient
location
choices
,
higher
distortion
of
competition
and
,
since
aid
is
a
costly
transfer
from
taxpayers
in
favour
of
aid
recipients
,
net
welfare
losses
, i.e.
the
cost
of
the
aid
exceeds
the
benefits
to
consumers
and
producers
.
Beihilfebeträge
,
die
über
das
erforderliche
Mindestmaß
zum
Ausgleich
regionaler
Nachteile
hinausgehen
,
können
sehr
leicht
eine
widersinnige
Wirkung
erzielen
(z.B.
Wahl
ineffizienter
Standorte
),
die
Wettbewerbsbedingungen
stärker
verfälschen
und
zu
Nettowohlstandsverlusten
führen
,
da
Beihilfen
teure
Transferleistungen
vom
Steuerzahler
an
den
Beihilfeempfänger
sind
. [EU]
The
amount
of
aid
exceeding
the
minimum
necessary
to
compensate
for
the
regional
disadvantages
is
a
very
likely
cause
of
perverse
effects
(inefficient
location
choices
),
higher
distortion
of
competition
and
,
since
aid
is
a
costly
transfer
from
taxpayers
in
favour
of
aid
recipients
,
net
welfare
losses
.
Bei
Unternehmen
,
die
in
den
Genuss
außerordentlicher
staatlicher
Beihilfen
gelangen
,
sollte
die
Priorität
darin
bestehen
,
ihre
Eigenkapitalausstattung
aufzubauen
und
die
Wiederbeschaffung
der
durch
die
Steuerzahler
geleisteten
Unterstützung
zu
ermöglichen
. [EU]
Regarding
entities
that
benefit
from
exceptional
government
intervention
,
priority
should
be
given
to
building
up
their
capital
base
and
providing
for
recovery
of
taxpayer
assistance
.
Damit
könnten
Steuerausfälle
,
aber
auch
die
Verwaltungskosten
der
Steuerbehörden
und
der
Befolgungsaufwand
für
die
Steuerzahler
verringert
werden
. [EU]
Losses
of
tax
revenues
could
therefore
be
reduced
,
along
with
administrative
costs
for
tax
administrations
and
the
compliance
burden
on
taxpayers
.
Der
Steuerzahler
kann
jährlich
entscheiden
,
ob
er
die
Maßnahme
anwendet
oder
nicht
.
Entscheidet
sich
ein
durch
die
Zahlung
von
Nettozinsen
betroffenes
Unternehmen
gegen
die
Anwendung
der
Maßnahme
,
muss
es
die
Steuerbemessungsgrundlage
nicht
auf
oben
beschriebene
Weise
erhöhen
und
kann
den
Gesamtbetrag
der
gezahlten
Zinsen
gemäß
der
normalen
Steuerregelung
in
Abzug
bringen
. [EU]
A
taxpayer
may
decide
on
a
yearly
basis
whether
to
apply
the
scheme
or
whether
to
opt
out
.
Die
Abschaffung
von
Anstaltslast
und
Gewährträgerhaftung
zum
Juli
2005
wird
dafür
sorgen
,
dass
eine
Krise
mit
einem
derartigen
Entstehungsmechanismus
in
Zukunft
nicht
mehr
möglich
sein
bzw
.
frühzeitig
vom
Markt
erkannt
wird
bzw
.
dafür
nicht
mehr
der
Steuerzahler
mit
Milliardensummen
gerade
stehen
muss
. [EU]
The
abolition
of
institutional
liability
and
guarantor
liability
in
July
2005
will
ensure
that
a
crisis
engendered
in
this
way
will
no
longer
be
possible
in
future
or
will
be
recognised
in
time
by
the
market
and
that
the
taxpayer
will
no
longer
have
to
stump
up
billions
as
a
result
.
Die
britischen
Behörden
stellen
auch
die
wirtschaftlichen
Erwägungen
von
Greenpeace
zu
den
Auswirkungen
einer
möglichen
Stilllegung
der
Kraftwerke
von
BE
für
den
Steuerzahler
in
Frage
. [EU]
The
UK
authorities
go
on
to
question
the
economics
of
Greenpeace's
arguments
on
the
impact
on
the
taxpayer
of
the
possible
closure
of
BE's
plants
.
Die
Entwicklung
der
Preise
für
Straßeninstandhaltungsdienste
(
siehe
Abschnitt
5.10)
war
günstig
für
die
finnischen
Steuerzahler
und
für
die
Wirtschaft
insgesamt
. [EU]
The
development
of
prices
for
road
maintenance
services
(cf.
Section
5.10)
has
been
for
the
benefit
of
the
Finnish
tax
payers
and
the
economy
as
a
whole
.
Die
geltenden
slowakischen
Rechtsvorschriften
gestatten
es
einem
Steuerzahler
nicht
,
die
Besteuerungsgrundlage
und
die
Einkommensteuer
juristischer
Personen
für
jede
Organisationseinheit
gesondert
zu
berechnen
. [EU]
The
applicable
Slovak
legislation
does
not
allow
taxpayers
to
calculate
the
tax
base
and
the
corporate
tax
for
each
organisational
unit
separately
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Steuerzahler":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners