DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
severity
Search for:
Mini search box
 

288 results for Severity
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Auch wenn die Überschreitung des Referenzwerts von 3 % in erster Linie mit dem schweren Wirtschaftsabschwung zusammenhängt, ist sie auch das Ergebnis der erheblichen Verschlechterung des strukturellen Saldos seit 2005. [EU] While the excess over the 3 % reference value mainly reflects the severity of the economic downturn, it also results from the significant deterioration of the structural balance since 2005.

Auf dem Kennzeichnungsetikett erscheinen nicht mehr als sechs Sicherheitshinweise, es sei denn, die Art und die Schwere der Gefahren machen eine größere Anzahl erforderlich. [EU] Not more than six precautionary statements shall appear on the label, unless necessary to reflect the nature and the severity of the hazards.

Aufgrund pragmatischer Beobachtungen kann die maternale Toxizität - je nach ihrer Schwere - über unspezifische sekundäre Mechanismen die Entwicklung beeinflussen und beispielsweise vermindertes Fötusgewicht, verzögerte Knochenbildung und möglicherweise Resorptionen sowie bestimmte Missbildungen in einigen Stämmen mancher Tierarten hervorrufen. [EU] Based on pragmatic observation, maternal toxicity may, depending on severity, influence development via non-specific secondary mechanisms, producing effects such as depressed foetal weight, retarded ossification, and possibly resorptions and certain malformations in some strains of certain species.

aufgrund von Art und Schwere der Wirkungen. [EU] based on the nature and severity of effects.

Ausfalltage (Schwere der Verletzung) [EU] Days Lost (severity)

Bei der Bestimmung der Software-Sicherheitsanforderungsstufen werden die mit den Garantien verknüpften Anspruchsniveaus und die Kritikalität der EATMN-Software in Beziehung zueinander gesetzt, wobei das System für die Klassifizierung des Schweregrads in Anhang II Nummer 3.2.4 Abschnitt 4 der Verordnung (EG) Nr. 2096/2005 und die Wahrscheinlichkeit einer bestimmten schädlichen Auswirkung zugrunde gelegt werden. [EU] The software assurance level shall relate the rigour of the software assurances to the criticality of EATMN software by using the severity classification scheme set out in Section 4 of point 3.2.4 of Annex II to Regulation (EC) No 2096/2005 combined with the likelihood of the occurrence of a certain adverse effect.

Bei der Bewertung von makroökonomischen Ungleichgewichten sollte berücksichtigt werden, wie schwerwiegend sie sind und welche potenziellen negativen wirtschaftlichen und finanziellen Ansteckungseffekte sie haben, welche die Anfälligkeit der Wirtschaft in der Union erhöhen und das reibungslose Funktionieren der Wirtschafts- und Währungsunion bedrohen. [EU] When assessing macroeconomic imbalances, account should be taken of their severity and their potential negative economic and financial spill-over effects which aggravate the vulnerability of the Union economy and are a threat to the smooth functioning of the economic and monetary union.

Bei der Bezugnahme auf ein "festgestelltes Risiko einer Schädigung der Opfer" sollten Faktoren wie die Art und die Schwere der Straftat und das Risiko der Vergeltung zugrunde gelegt werden. [EU] The reference to 'identified risk of harm to the victims' should cover such factors as the nature and severity of the crime and the risk of retaliation.

Bei der Einschätzung der Schwere sollte auch die Anzahl der Personen berücksichtigt werden, die durch ein gefährliches Produkt Schaden nehmen könnten. [EU] The assessment of severity should also take into account the number of people who could be affected by a dangerous product.

Bei der Entwicklung eines allgemeinen Formats für Berichterstattungszwecke sollte der tatsächliche Schweregrad der Schmerzen, Leiden, Ängste und dauerhaften Schäden, denen das Tier ausgesetzt wurde, berücksichtigt werden statt des bei der Projektbewertung vorhergesagten Schweregrads. [EU] When developing a common format for reporting purposes, the actual severity of the pain, suffering, distress or lasting harm experienced by the animal should be taken into account rather than the predicted severity at the time of the project evaluation.

Bei der Festlegung der Prioritäten für die Notifikationen berücksichtigt die Kommission, ob die betreffende Chemikalie bereits in Anhang I Teil 3 aufgeführt ist, in welchem Umfang die Informationsanforderungen gemäß Anhang IV erfüllt werden können sowie die Schwere der mit der Chemikalie verbundenen Risiken, insbesondere für die Entwicklungsländer. [EU] In determining priorities for notifications, the Commission shall take into account whether the chemical is already listed in Part 3 of Annex I, the extent to which the information requirements laid down in Annex IV can be met, and the severity of the risks presented by the chemical, in particular for developing countries.

Bei der Feststellung dieser Werte ist unter Berücksichtigung der Art und Schwere der Wirkung und der Anfälligkeit spezifischer Bevölkerungsgruppen eine angemessene Sicherheitsmarge von mindestens 100 zu gewährleisten. [EU] When establishing such values an appropriate safety margin of at least 100 shall be ensured taking into account the type and severity of effects and the vulnerability of specific groups of the population.

Bei der Zuordnung zu der Kategorie des Schweregrades ist jede Intervention oder Manipulation des Tieres im Rahmen eines bestimmten Verfahrens zu berücksichtigen. [EU] The assignment of the severity category shall take into account any intervention or manipulation of an animal within a defined procedure.

Bei einem FAO-/OIE-/WHO-Workshop im Jahr 2003 zur wissenschaftlichen Bewertung des Einsatzes von Antibiotika bei Tieren und zum Auftreten von Antibiotikaresistenzen wurde als Ergebnis festgehalten, dass der Einsatz von Antibiotika bei Tieren durch die Entwicklung resistenter Organismen nachweislich schädliche Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit hat: zunehmende Infektionshäufigkeit, zunehmende Häufigkeit von Behandlungsversagen (in einigen Fällen mit Todesfolge) und zunehmende Infektionsschwere, was beispielsweise für Salmonelleninfektionen bei Menschen, die eine Fluoroquinolonresistenz entwickelt haben, belegt wurde. [EU] A FAO/OIE/WHO workshop on scientific assessment on non-human usage of antimicrobials and antimicrobial resistance in 2003 concluded that there is clear evidence of adverse human health consequences due to resistant organisms resulting from non-human usage of antimicrobials: increased frequency of infections, increased frequency of treatment failures (in some cases death) and increased severity of infections, as documented for instance by fluoroquinolone-resistant human Salmonella infections.

Bei in Ausmaß, Schwere oder Dauer extremen Verstößen oder falls wiederholte vorsätzliche Verstöße festgestellt worden sind, wird der Betriebsinhaber darüber hinaus im darauf folgenden Kalenderjahr von der betreffenden Beihilferegelung ausgeschlossen. [EU] In cases of extreme extent, severity or permanence or where repeated intentional non-compliances have been determined, the farmer shall, moreover, be excluded from the aid scheme concerned in the following calendar year.

Bei Mängeln, die in mehrere Kategorien fallen können, sollte es dem Prüfer obliegen, die Mängel entsprechend den nationalen Rechtsvorschriften nach Maßgabe ihrer Schwere einzustufen. [EU] For defects which can be classified in more than one category, it should be the responsibility of the inspector carrying out the test to categorise the defects according to their severity in accordance with national legislation.

Bei Meldung der oben genannten Vorkommnisse verwenden die Mitgliedstaaten und Flugsicherungsorganisationen folgende Schweregrade: [EU] When reporting the above occurrences Member States and air navigation service providers shall use the following severity classes:

Beispiele für die unterschiedlichen Schweregrade der einzelnen Befunde sollen beschrieben werden. [EU] Examples of different degrees of severity of each lesion should be described.

Beispiele für verschiedene Arten von Verfahren, die auf der Grundlage von mit der Art des Verfahrens zusammenhängenden Faktoren den einzelnen Kategorien der Schweregrade zugeordnet werden. [EU] Examples of different types of procedure assigned to each of the severity categories on the basis of factors related to the type of the procedure

Bemerkungen, die bei der Bemessung des Schweregrads des geistigen oder seelischen Leidens hilfreich sein können, selbst wenn keines der Kästchen unter 2 angekreuzt wurde: [EU] Add any comments which may assist in determining the severity of the person's mental health problem even if none of the boxes in item 2 have been ticked:

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners