A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Schnipsel
Schnipsen
Schnipser
Schnirkelschnecken
Schnitt
Schnittabfall
Schnittbalken
Schnittbandkern
Schnittbild
Search for:
ä
ö
ü
ß
153 results for
Schnitt
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Die
Ligusterhecke
braucht
einen
Schnitt
.
The
privet
hedge
needs
a
clip
.
Sie
schnitt
ihn
.;
Sie
ignorierte
ihn
.
She
cut
him
dead
.;
She
ignored
him
.
Auf
knapp
zwei
Einwohner
kommt
im
Schnitt
ein
PKW
. [G]
On
average
,
there
are
just
under
two
inhabitants
per
car
.
Bereits
heute
werden
für
die
gesetzliche
Altersvorsorge
im
Schnitt
der
EU-Länder
knapp
elf
Prozent
des
BIP
aufgewandt
. [G]
Today
,
almost
eleven
percent
of
GDP
is
already
being
spent
on
pensions
as
an
average
across
the
EU
.
Das
Porträt
eines
(
feigen
)
Mannes
zwischen
zwei
Frauen
montiert
der
Autor
zu
einem
Puzzle
der
Momentaufnahmen
mit
einer
szenischen
Schnitt
-Technik
,
bei
der
permanent
der
Uhrzeiger
vor-
und
zurückschnellt
. [G]
The
author
assembles
the
portrait
of
a (cowardly)
man
between
two
women
into
a
puzzle
of
momentary
takes
with
a
scenic
cutting
technique
by
means
of
which
the
clock
hand
is
constantly
racing
forwards
or
backwards
.
Dass
Gründungsdirektor
Jürgen
Schitthelm
,
der
als
einziger
Aufbruch
,
Meisterschaft
und
Siechtum
der
Schaubühne
mitgemacht
hatte
,
1998
den
radikalen
Schnitt
mit
der
Tradition
wagte
,
erscheint
heute
weise
. [G]
That
the
founding
general
director
of
the
Schaubühne
,
Jürgen
Schitthelm
,
who
alone
had
lived
through
the
beginnings
,
zenith
and
lingering
illness
of
the
theatre
,
ventured
in
1998
a
radical
break
with
the
tradition
now
appears
to
have
been
a
wise
decision
.
Der
Gegenverkehr
schnitt
den
Verfolgern
den
Weg
ab
,
sie
konnten
nicht
abbiegen
. [G]
Traffic
coming
from
the
other
direction
cut
off
the
pursuers
and
prevented
them
from
turning
into
the
street
.
Die
Besucherzahlen
bei
Spielen
der
Bundesliga
sind
auf
rund
37
.000
im
Schnitt
gestiegen
und
damit
höher
als
in
allen
anderen
Ländern
der
Welt
. [G]
The
attendance
figures
for
Bundesliga
games
have
grown
to
an
average
of
approximately
37
,000,
higher
than
anywhere
else
in
the
world
.
Die
unterschiedliche
Kaufkraft
mit
eingerechnet
,
kassierte
jeder
Bundesbürger
im
Schnitt
rund
7.300
Euro
Sozialleistungen
-
anderthalb
mal
so
viel
wie
beispielsweise
Griechen
,
Portugiesen
oder
Spanier
. [G]
Each
German
received
an
average
of
about
EUR
7,300
in
welfare
benefits
;
taking
account
of
the
different
levels
of
purchasing
power
,
this
was
one
and
a
half
times
as
much
as
,
for
example
,
Greeks
,
Portuguese
or
Spaniards
.
Die
Zahlen
sind
so
wuchtig
,
dass
man
Vergleiche
braucht:
Wenn
man
wie
Deutschland
im
Schnitt
180
Millionen
Tonnen
Kohle
will
,
muss
man
jährlich
925
Millionen
Tonnen
Sand
und
Gestein
bewegen
-
Landschaft
verbrauchen
,
heißt
das
im
Fachjargon
. [G]
The
figures
are
so
huge
that
comparisons
are
called
for
.
If
,
like
Germany
,
you
want
an
average
of
180
million
tonnes
of
coal
,
you
have
to
move
925
million
tonnes
of
sand
and
rock
each
year
-
'land
take'
,
as
it
is
called
in
the
technical
jargon
.
Ein
treues
Publikum
honoriert
die
authentische
Art
dieser
Autoren
,
im
Schnitt
kommen
250
Zuschauer
,
um
sich
die
immer
neuen
Texte
anzuhören
,
die
offenbar
ein
Bedürfnis
nach
dem
täglichen
Leben
verpflichteter
Literatur
und
Reflexion
befriedigen
,
das
von
Literaturbetrieb
und
Medien
vernachlässigt
wird
. [G]
This
authentic
style
of
performance
is
rewarded
by
a
loyal
audience
;
on
the
average
,
250
listeners
come
to
hear
the
always
new
texts
.
They
evidently
satisfy
the
need
for
a
literature
and
reflection
committed
to
everyday
life
which
the
official
literary
scene
and
the
media
have
neglected
.
Im
Schnitt
bekommt
eine
Frau
in
Deutschland
1,3
Kinder
und
ist
29
,9
Jahre
alt
,
wenn
sie
zum
ersten
Mal
Mutter
wird
. [G]
On
average
, a
woman
in
Germany
has
1.3
children
and
is
29
.9
years
old
when
she
has
her
first
child
.
Im
Schnitt
eines
klassischen
Sakkoanzugs
gleicht
dieser
der
Mehrzahl
der
Herrenanzüge
auf
der
Straße
und
ist
doch
mit
keinem
vergleichbar
,
welcher
auf
der
Straße
je
gesehen
wurde
,
so
Hermann
Hiller
. [G]
With
the
classic
cut
of
a
lounge
suit
,
it
looks
like
the
majority
of
men's
suits
but
at
the
same
time
is
unlike
any
that
have
ever
been
seen
on
the
street
,
according
to
Hermann
Hiller
.
Im
Schnitt
gehen
jeden
Tag
zwei
bis
drei
neue
Stiftungen
ans
gute
Werk
. [G]
On
average
,
up
to
three
new
foundations
set
to
work
doing
good
deeds
every
other
day
.
In
ihren
Beiträgen
sollen
die
Zehn
einen
frischen
Blick
werfen
auf
Filme
und
Geschichten
,
auf
Regie
,
Casting
,
Schnitt
,
Musik
,
Kamera
. [G]
Their
contributions
are
meant
to
cast
a
fresh
look
at
films
and
stories
,
at
directing
,
casting
,
cutting
,
music
,
and
camera
work
.
Mit
diesen
beiden
Projekten
verfolgten
Hermann
Hiller
und
die
Veranstalter
zwei
sehr
unterschiedliche
Intentionen:
zum
einen
auf
die
Produktionsbedingungen
und
auf
die
Kooperative
in
Brasilien
aufmerksam
zu
machen
,
zum
anderen
gestalterische
Aspekte
sowie
schnitt
-
und
verarbeitungstechnisches
Können
zu
fördern
. [G]
Hermann
Hiller
and
the
organisers
were
pursuing
two
quite
different
aims
with
these
two
projects:
on
the
one
hand
to
make
people
aware
of
the
working
conditions
and
the
cooperative
in
Brazil
and
on
the
other
,
to
promote
creative
aspects
as
well
as
tailoring
and
processing
skills
.
Rund
60
.000
Arbeiter
befördern
davon
im
Schnitt
jährlich
über
180
Millionen
Tonnen
zutage
,
um
daraus
Strom
und
Wärme
zu
machen
. [G]
Around
60
,000
workers
unearth
an
average
of
more
than
180
million
tons
of
it
annually
to
generate
heat
and
power
.
Sie
beträgt
im
Schnitt
über
ein
Drittel
(
einschließlich
Arbeitgeberbeiträge
). [G]
On
average
,
it
amounts
to
more
than
one
third
of
wages
and
salaries
(including
employers'
contributions
).
Während
die
durch
schnitt
lich
pro
Schiff
transportierte
Gütermenge
hier
bei
ca
. 1.334
Tonnen
liegt
,
sind
es
bei
der
Durchfahrt
durch
den
Panama-Kanal
im
Schnitt
ca
.
fünfmal
,
beim
Suez-Kanal
ca
.
zehnmal
so
viel
. [G]
The
average
cargo
transported
on
the
Kiel
Canal
is
around
1334
tonnes
per
vessel
-
five
times
less
than
the
figure
for
the
Panama
Canal
and
ten
times
less
than
the
Suez
Canal
.
11
Schnitt
in
der
Ebene
"M"
[EU]
11
'M'
plane
cross-section
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schnitt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners