A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
1188 results for Probenahme
Tip:
Conversion of units
German
English
Angesichts
der
Ergebnisse
jüngster
Kontrollen
spezifizierter
Pflanzen
an
der
Grenzeingangsstelle
oder
am
Bestimmungsort
gemäß
Anhang
I
Kapitel
I
Nummer
2
der
Entscheidung
2008/840/EG
in
der
aktuellen
Fassung
ist
es
auch
notwendig
,
im
Rahmen
der
Kontrolle
in
Drittländern
unmittelbar
vor
der
Ausfuhr
wie
auch
im
Rahmen
der
Kontrollen
gemäß
den
genannten
Bestimmungen
eine
destruktive
Probenahme
vorzunehmen
. [EU]
Taking
into
account
the
results
of
recent
inspections
of
specified
plants
,
carried
out
at
the
point
of
entry
or
at
the
place
of
destination
,
in
accordance
with
point
(2)
of
Section
I
of
Annex
I
to
Decision
2008/840/EC
as
it
stands
,
it
is
also
necessary
that
destructive
sampling
be
part
of
the
inspection
in
third
countries
immediately
prior
to
export
and
of
the
inspection
in
accordance
with
the
provisions
referred
to
.
Angesichts
der
von
Italien
jetzt
vorgelegten
Informationen
sollten
die
in
der
Entscheidung
2005/779/EG
hinsichtlich
der
Überwachung
von
Schweinehaltungsbetrieben
und
-sammelstellen
vorgesehenen
Maßnahmen
,
insbesondere
hinsichtlich
der
durchzuführenden
Probenahme
und
Untersuchung
,
zur
Prävention
der
Ausbreitung
der
Krankheit
verstärkt
werden
. [EU]
In
the
light
of
the
information
now
provided
by
Italy
,
the
measures
provided
for
in
Decision
2005/779/EC
as
regards
the
surveillance
on
holdings
and
assembly
centres
for
pigs
,
and
in
particular
as
regards
the
testing
and
sampling
to
be
carried
out
,
should
be
increased
in
the
interests
of
the
prevention
of
the
spread
of
the
disease
.
Anhang
7:
Probenahme
und
Annahmegrenzen
für
die
Prüfprotokolle
der
Hersteller
[EU]
Annex
7 -
Sampling
and
compliance
levels
for
manufacturer
test
records
An
sämtlichen
Tieren
sind
bei
jeder
Probenahme
der
Testchemikalie
und/oder
der
Stoffwechselprodukte
die
unten
stehenden
Messungen
durchzuführen
. [EU]
The
following
measurements
should
be
made
for
each
animal
,
at
each
sampling
time
for
the
test
chemical
and/or
metabolites
.
Anzahl
der
Sendungen
,
die
einer
Probenahme
für
die
Analyse
unterzogen
wurden
[EU]
The
number
of
consignments
subjected
to
sampling
for
analysis
Art
der
Probenahme
Zufallsstichprobe
-
Analyseergebnisse
aus
gezielten
Stichproben
können
ebenfalls
mitgeteilt
werden
,
sofern
ausdrücklich
angegeben
wird
,
dass
es
sich
um
gezielte
Proben
handelt
,
die
nicht
unbedingt
normale
Grundbelastungswerte
reflektieren
. [EU]
Type
of
sampling
random
sampling
-
analytical
results
from
targeted
sampling
can
also
be
reported
but
it
must
be
clearly
indicated
that
the
sampling
was
targeted
and
does
not
necessarily
reflect
normal
background
levels
.
Art
der
Probenahme
Zufallsstichproben
-
Es
können
aber
auch
Analyseergebnisse
von
Proben
mit
gezielter
Probenahme
gemeldet
werden
,
sofern
dies
ausdrücklich
angegeben
wird
,
damit
von
Proben
,
die
die
Hintergrundbelastung
widerspiegeln
,
unterschieden
werden
kann
. [EU]
Type
of
sampling
random
sampling
-
analytical
results
from
targeted
sampling
can
also
be
reported
but
it
must
be
clearly
indicated
that
the
sampling
was
targeted
and
does
not
necessarily
reflect
normal
background
levels
.
Art
der
Probenahme
Zufallsstichproben
-
Es
können
auch
Analyseergebnisse
gezielter
Stichproben
gemeldet
werden
,
sofern
ausdrücklich
angegeben
wird
,
dass
es
sich
um
gezielte
Stichproben
handelt
,
die
nicht
unbedingt
die
natürliche
Belastung
wiedergeben
. [EU]
Type
of
sampling
Random
sampling
-
analytical
results
from
targeted
sampling
can
also
be
reported
but
it
must
be
clearly
indicated
that
the
sampling
was
targeted
and
does
not
necessarily
reflect
normal
background
levels
.
Art
der
Probenahme
Zufallsstichproben
.
Es
können
auch
Analyseergebnisse
gezielter
Stichproben
gemeldet
werden
,
sofern
ausdrücklich
angegeben
wird
,
dass
es
sich
um
gezielte
Stichproben
handelt
,
die
nicht
unbedingt
die
übliche
Hintergrundbelastung
widerspiegeln
. [EU]
Type
of
sampling
random
sampling
-
analytical
results
from
targeted
sampling
can
also
be
reported
but
it
must
be
clearly
indicated
that
the
sampling
was
targeted
and
does
not
necessarily
reflect
normal
background
levels
Auf
Antrag
des
Motorenherstellers
kann
vor
oder
nach
der
Prüfung
eine
Probenahme
der
Hintergrundkonzentration
der
Partikelanzahl
im
Verdünnungstunnel
an
einer
Stelle
erfolgen
,
die
sich
hinter
der
Partikel-
und
Kohlenwasserstofffilter
in
Richtung
der
Partikelzahl-Messeinrichtung
befindet
,
um
die
Hintergrundkonzentration
der
Partikelanzahl
im
Verdünnungstunnel
zu
bestimmen
. [EU]
At
the
engine
manufacturer's
request
,
dilution
tunnel
background
particle
number
concentrations
may
be
sampled
,
prior
to
or
after
the
test
,
from
a
point
downstream
of
the
particle
and
hydrocarbon
filters
into
the
particle
number
measurement
system
,
to
determine
the
tunnel
background
particle
concentrations
.
auf
der
eine
geeignete
Präventivbehandlung
angewandt
oder
bei
jeder
Partie
spezifizierter
Pflanzen
eine
gezielte
destruktive
Probenahme
in
dem
in
Abschnitt
1
Teil
B
Nummer
2
dargelegten
Umfang
durchgeführt
wurde
,
und
wo
auf
jeden
Fall
im
Umkreis
von
mindestens
einem
Kilometer
um
den
Standort
jedes
Jahr
zu
geeigneter
Zeit
eine
amtliche
Erhebung
zu
Vorkommen
oder
Anzeichen
des
spezifizierten
Organismus
durchgeführt
wurde
,
wobei
keine
spezifizierten
Organismen
oder
Anzeichen
davon
festgestellt
wurden
. [EU]
with
the
application
of
appropriate
preventive
treatments
or
where
targeted
destructive
sampling
is
carried
out
on
each
lot
of
specified
plants
prior
to
movement
at
the
level
set
out
in
the
table
in
point
2
of
Part
B
of
Section
1
and
,
in
any
case
,
where
official
surveys
for
the
presence
or
signs
of
the
specified
organism
are
carried
out
annually
within
a
radius
of
at
least
1
km
around
the
site
at
appropriate
times
and
no
specified
organism
or
signs
of
it
were
found
.
Auf
Flächen
,
bei
denen
zurzeit
die
wichtigsten
Luftschadstoffe
nicht
mittels
aktiven
Sammlern
überwacht
werden
,
erfolgt
die
Probenahme
passiv
. [EU]
Passive
sampling
shall
be
applied
on
sites
that
do
not
currently
monitor
main
air
pollutants
using
active
samplers
.
Aufgrund
der
Anzahl
möglicher
genetisch
veränderter
Reisereignisse
,
des
Fehlens
validierter
Nachweisverfahren
und
Kontrollproben
von
ausreichender
Qualität
und
Quantität
sowie
zur
Erleichterung
der
Kontrollen
sollte
das
in
der
Entscheidung
2008/289/EG
vorgesehene
Verfahren
zur
Probenahme
und
Analyse
durch
die
in
Anhang
II
aufgeführten
Screening-Methoden
ersetzt
werden
. [EU]
Due
to
the
number
of
potential
genetically
modified
rice
events
,
the
lack
of
validated
detection
methods
and
control
samples
of
adequate
quality
and
quantity
,
and
in
order
to
facilitate
controls
,
it
is
appropriate
to
replace
the
method
for
sampling
and
analysis
provided
for
in
the
Decision
2008/289/EC
with
the
analytical
screening
methods
provided
in
Annex
II
.
aufgrund
der
hohen
Verderblichkeit
des
Erzeugnisses
oder
der
Besonderheiten
der
Verpackung
würde
die
Probenahme
am
benannten
Eingangsort
zwangsläufig
zu
einer
ernsten
Gefährdung
der
Lebensmittelsicherheit
oder
einer
Schädigung
des
Erzeugnisses
in
einem
inakzeptablen
Maß
führen
[EU]
the
highly
perishable
nature
of
the
product
or
the
specific
characteristics
of
the
packaging
are
such
that
the
performance
of
sampling
operations
at
the
DPE
would
inevitably
result
in
a
serious
risk
to
food
safety
or
in
the
product
being
damaged
to
an
unacceptable
extent
Auf
jeder
Stufe
des
Probenahme
-
und
Analyseverfahrens
sind
Maßnahmen
zur
Vermeidung
von
Kreuzkontamination
zu
treffen
. [EU]
Measures
must
be
taken
to
avoid
cross-contamination
at
each
stage
of
the
sampling
and
analysis
procedure
.
Auf
jeder
Stufe
des
Probenahme
-
und
Analyseverfahrens
sind
Maßnahmen
zur
Vermeidung
von
Kreuzkontamination
zu
treffen
. [EU]
Measures
shall
be
taken
to
avoid
cross-contamination
at
each
stage
of
the
sampling
and
analysis
procedure
.
"Aufsuchen":
die
Suche
nach
wirtschaftlich
nutzbaren
Minerallagerstätten
,
einschließlich
Probenahme
,
Massenbeprobung
,
Bohren
und
Aushub
,
jedoch
ausschließlich
aller
Arbeiten
zur
Erschließung
solcher
Lagerstätten
und
aller
Tätigkeiten
,
die
unmittelbar
mit
dem
bereits
laufenden
Betrieb
einer
mineralgewinnenden
Industrie
zusammenhängen
[EU]
'prospecting'
means
the
search
for
mineral
deposits
of
economic
value
,
including
sampling
,
bulk
sampling
,
drilling
and
trenching
,
but
excluding
any
works
required
for
the
development
of
such
deposits
,
and
any
activities
directly
associated
with
an
existing
extractive
operation
Aus
allen
Testkolben
sollten
bei
der
Probenahme
jeweils
zwei
Teilproben
(z. B.
5-ml-Aliquoten
)
genommen
werden
. [EU]
Two
subsamples
(e.g. 5
ml
aliquots
)
should
be
withdrawn
from
each
test
flask
at
each
sampling
time
.
aus
Beständen
stammen
,
die
nach
den
Probenahme
-
und
Testvorschriften
gemäß
Anhang
II
dieser
Entscheidung
vom
Nationalen
Laboratorium
für
Geflügelpest
mit
Negativbefund
serologisch
untersucht
wurden
[EU]
originate
from
flocks
which
have
been
tested
serologically
for
avian
influenza
with
negative
results
at
the
national
laboratory
for
avian
influenza
,
by
using
the
sampling
and
testing
procedure
laid
down
in
Annex
II
to
this
Decision
aus
Beständen
stammen
,
die
nach
den
Probenahme
-
und
Testvorschriften
gemäß
Anhang
III
dieser
Entscheidung
vom
Nationalen
Laboratorium
für
Geflügelpest
mit
Negativbefund
serologisch
untersucht
wurden
[EU]
originate
from
flocks
which
have
been
tested
serologically
with
negative
results
at
the
National
Laboratory
for
avian
influenza
,
by
using
the
sampling
and
testing
procedure
laid
down
in
Annex
III
to
this
Decision
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Probenahme":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners