DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1188 results for Probenahme
Tip: Conversion of units

 German  English

Angesichts der Ergebnisse jüngster Kontrollen spezifizierter Pflanzen an der Grenzeingangsstelle oder am Bestimmungsort gemäß Anhang I Kapitel I Nummer 2 der Entscheidung 2008/840/EG in der aktuellen Fassung ist es auch notwendig, im Rahmen der Kontrolle in Drittländern unmittelbar vor der Ausfuhr wie auch im Rahmen der Kontrollen gemäß den genannten Bestimmungen eine destruktive Probenahme vorzunehmen. [EU] Taking into account the results of recent inspections of specified plants, carried out at the point of entry or at the place of destination, in accordance with point (2) of Section I of Annex I to Decision 2008/840/EC as it stands, it is also necessary that destructive sampling be part of the inspection in third countries immediately prior to export and of the inspection in accordance with the provisions referred to.

Angesichts der von Italien jetzt vorgelegten Informationen sollten die in der Entscheidung 2005/779/EG hinsichtlich der Überwachung von Schweinehaltungsbetrieben und -sammelstellen vorgesehenen Maßnahmen, insbesondere hinsichtlich der durchzuführenden Probenahme und Untersuchung, zur Prävention der Ausbreitung der Krankheit verstärkt werden. [EU] In the light of the information now provided by Italy, the measures provided for in Decision 2005/779/EC as regards the surveillance on holdings and assembly centres for pigs, and in particular as regards the testing and sampling to be carried out, should be increased in the interests of the prevention of the spread of the disease.

Anhang 7: Probenahme und Annahmegrenzen für die Prüfprotokolle der Hersteller [EU] Annex 7 - Sampling and compliance levels for manufacturer test records

An sämtlichen Tieren sind bei jeder Probenahme der Testchemikalie und/oder der Stoffwechselprodukte die unten stehenden Messungen durchzuführen. [EU] The following measurements should be made for each animal, at each sampling time for the test chemical and/or metabolites.

Anzahl der Sendungen, die einer Probenahme für die Analyse unterzogen wurden [EU] The number of consignments subjected to sampling for analysis

Art der Probenahme Zufallsstichprobe - Analyseergebnisse aus gezielten Stichproben können ebenfalls mitgeteilt werden, sofern ausdrücklich angegeben wird, dass es sich um gezielte Proben handelt, die nicht unbedingt normale Grundbelastungswerte reflektieren. [EU] Type of sampling random sampling - analytical results from targeted sampling can also be reported but it must be clearly indicated that the sampling was targeted and does not necessarily reflect normal background levels.

Art der Probenahme Zufallsstichproben - Es können aber auch Analyseergebnisse von Proben mit gezielter Probenahme gemeldet werden, sofern dies ausdrücklich angegeben wird, damit von Proben, die die Hintergrundbelastung widerspiegeln, unterschieden werden kann. [EU] Type of sampling random sampling - analytical results from targeted sampling can also be reported but it must be clearly indicated that the sampling was targeted and does not necessarily reflect normal background levels.

Art der Probenahme Zufallsstichproben - Es können auch Analyseergebnisse gezielter Stichproben gemeldet werden, sofern ausdrücklich angegeben wird, dass es sich um gezielte Stichproben handelt, die nicht unbedingt die natürliche Belastung wiedergeben. [EU] Type of sampling Random sampling - analytical results from targeted sampling can also be reported but it must be clearly indicated that the sampling was targeted and does not necessarily reflect normal background levels.

Art der Probenahme Zufallsstichproben. Es können auch Analyseergebnisse gezielter Stichproben gemeldet werden, sofern ausdrücklich angegeben wird, dass es sich um gezielte Stichproben handelt, die nicht unbedingt die übliche Hintergrundbelastung widerspiegeln. [EU] Type of sampling random sampling - analytical results from targeted sampling can also be reported but it must be clearly indicated that the sampling was targeted and does not necessarily reflect normal background levels

Auf Antrag des Motorenherstellers kann vor oder nach der Prüfung eine Probenahme der Hintergrundkonzentration der Partikelanzahl im Verdünnungstunnel an einer Stelle erfolgen, die sich hinter der Partikel- und Kohlenwasserstofffilter in Richtung der Partikelzahl-Messeinrichtung befindet, um die Hintergrundkonzentration der Partikelanzahl im Verdünnungstunnel zu bestimmen. [EU] At the engine manufacturer's request, dilution tunnel background particle number concentrations may be sampled, prior to or after the test, from a point downstream of the particle and hydrocarbon filters into the particle number measurement system, to determine the tunnel background particle concentrations.

auf der eine geeignete Präventivbehandlung angewandt oder bei jeder Partie spezifizierter Pflanzen eine gezielte destruktive Probenahme in dem in Abschnitt 1 Teil B Nummer 2 dargelegten Umfang durchgeführt wurde, und wo auf jeden Fall im Umkreis von mindestens einem Kilometer um den Standort jedes Jahr zu geeigneter Zeit eine amtliche Erhebung zu Vorkommen oder Anzeichen des spezifizierten Organismus durchgeführt wurde, wobei keine spezifizierten Organismen oder Anzeichen davon festgestellt wurden. [EU] with the application of appropriate preventive treatments or where targeted destructive sampling is carried out on each lot of specified plants prior to movement at the level set out in the table in point 2 of Part B of Section 1 and, in any case, where official surveys for the presence or signs of the specified organism are carried out annually within a radius of at least 1 km around the site at appropriate times and no specified organism or signs of it were found.

Auf Flächen, bei denen zurzeit die wichtigsten Luftschadstoffe nicht mittels aktiven Sammlern überwacht werden, erfolgt die Probenahme passiv. [EU] Passive sampling shall be applied on sites that do not currently monitor main air pollutants using active samplers.

Aufgrund der Anzahl möglicher genetisch veränderter Reisereignisse, des Fehlens validierter Nachweisverfahren und Kontrollproben von ausreichender Qualität und Quantität sowie zur Erleichterung der Kontrollen sollte das in der Entscheidung 2008/289/EG vorgesehene Verfahren zur Probenahme und Analyse durch die in Anhang II aufgeführten Screening-Methoden ersetzt werden. [EU] Due to the number of potential genetically modified rice events, the lack of validated detection methods and control samples of adequate quality and quantity, and in order to facilitate controls, it is appropriate to replace the method for sampling and analysis provided for in the Decision 2008/289/EC with the analytical screening methods provided in Annex II.

aufgrund der hohen Verderblichkeit des Erzeugnisses oder der Besonderheiten der Verpackung würde die Probenahme am benannten Eingangsort zwangsläufig zu einer ernsten Gefährdung der Lebensmittelsicherheit oder einer Schädigung des Erzeugnisses in einem inakzeptablen Maß führen [EU] the highly perishable nature of the product or the specific characteristics of the packaging are such that the performance of sampling operations at the DPE would inevitably result in a serious risk to food safety or in the product being damaged to an unacceptable extent

Auf jeder Stufe des Probenahme- und Analyseverfahrens sind Maßnahmen zur Vermeidung von Kreuzkontamination zu treffen. [EU] Measures must be taken to avoid cross-contamination at each stage of the sampling and analysis procedure.

Auf jeder Stufe des Probenahme- und Analyseverfahrens sind Maßnahmen zur Vermeidung von Kreuzkontamination zu treffen. [EU] Measures shall be taken to avoid cross-contamination at each stage of the sampling and analysis procedure.

"Aufsuchen": die Suche nach wirtschaftlich nutzbaren Minerallagerstätten, einschließlich Probenahme, Massenbeprobung, Bohren und Aushub, jedoch ausschließlich aller Arbeiten zur Erschließung solcher Lagerstätten und aller Tätigkeiten, die unmittelbar mit dem bereits laufenden Betrieb einer mineralgewinnenden Industrie zusammenhängen [EU] 'prospecting' means the search for mineral deposits of economic value, including sampling, bulk sampling, drilling and trenching, but excluding any works required for the development of such deposits, and any activities directly associated with an existing extractive operation

Aus allen Testkolben sollten bei der Probenahme jeweils zwei Teilproben (z. B. 5-ml-Aliquoten) genommen werden. [EU] Two subsamples (e.g. 5 ml aliquots) should be withdrawn from each test flask at each sampling time.

aus Beständen stammen, die nach den Probenahme- und Testvorschriften gemäß Anhang II dieser Entscheidung vom Nationalen Laboratorium für Geflügelpest mit Negativbefund serologisch untersucht wurden [EU] originate from flocks which have been tested serologically for avian influenza with negative results at the national laboratory for avian influenza, by using the sampling and testing procedure laid down in Annex II to this Decision

aus Beständen stammen, die nach den Probenahme- und Testvorschriften gemäß Anhang III dieser Entscheidung vom Nationalen Laboratorium für Geflügelpest mit Negativbefund serologisch untersucht wurden [EU] originate from flocks which have been tested serologically with negative results at the National Laboratory for avian influenza, by using the sampling and testing procedure laid down in Annex III to this Decision

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners