A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
lend yourself to
lender
lender of capital
lender of money
lenders
lenders of capital
lending
lending a hand
lending against stock
Search for:
ä
ö
ü
ß
78 results for
Lenders
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Die
Geldinstitute
fungieren
als
Vermittler
zwischen
Kreditgebern
und
Kreditnehmern
.
Financial
institutions
act
as
intermediaries
between
lenders
and
borrowers
.
275
Mio
.
GBP
neue
Anleihen
werden
an
die
Anleihegläubiger
,
Kreditbanken
,
RBS
,
TPL
,
TFE
und
Enron
ausgegeben
[EU]
GBP
275
million
of
new
bonds
will
be
issued
to
the
bondholders
,
bank
lenders
,
RBS
,
TPL
,
TFE
,
and
Enron
4213
Pfandleiher
und
Geldverleiher
[EU]
4213
Pawnbrokers
and
money-
lenders
Artikel
3
der
Gläubigervereinbarung
ermächtigt
die
Europäische
Kommission
,
namens
der
Kreditgeber
ein
Konto
bei
der
EZB
zu
eröffnen
,
das
zur
Abwicklung
aller
Zahlungen
im
Auftrag
der
Kreditgeber
und
der
Kreditnehmerin
im
Zusammenhang
mit
der
Kreditrahmenvereinbarung
zu
verwenden
ist
. [EU]
Article
3
of
the
Intercreditor
Agreement
authorises
the
European
Commission
to
open
an
account
with
the
ECB
,
in
the
name
of
the
Lenders
,
to
be
used
for
processing
all
payments
on
behalf
of
the
Lenders
and
the
Borrower
in
the
context
of
the
Loan
Facility
Agreement
.
Aufgrund
dieses
fehlenden
Anreizes
,
das
Risiko
des
Kreditausfalls
so
gering
wie
möglich
zu
halten
,
sind
Kreditgeber
unter
Umständen
eher
dazu
bereit
,
Kredite
mit
einem
höheren
als
dem
marktüblichen
Risiko
zu
vergeben
,
was
dazu
führen
kann
,
dass
sich
der
Anteil
der
laufenden
staatlichen
Garantien
mit
hohem
Risiko
erhöht
. [EU]
This
lack
of
incentive
to
minimise
the
risk
of
non-repayment
of
the
loan
might
encourage
lenders
to
contract
loans
with
a
greater
than
normal
commercial
risk
and
could
thus
increase
the
amount
of
higher-risk
guarantees
in
the
State's
portfolio
.
Außerdem
wurde
die
Forderung
aufgestellt
,
dass
Hypothekarkreditgeber
beim
Zugang
zu
Kreditregistern
in
anderen
Mitgliedstaaten
nicht
diskriminiert
werden
und
Kreditdaten
-
unter
Einhaltung
der
EU-Datenschutzvorschriften
-
problemlos
weitergeleitet
werden
. [EU]
It
also
concluded
that
mortgage
lenders
should
not
be
discriminated
against
when
accessing
credit
registers
in
other
Member
States
and
that
credit
data
should
circulate
smoothly
,
while
complying
fully
with
Community
data
protection
rules
.
BankCo
sollte
einen
wesentlichen
Teil
der
Neudarlehen
in
Segmenten
des
Hypothekenmarktes
vergeben
,
in
denen
der
Privatsektor
gegenwärtig
keine
Kredite
vergibt
(
beispielsweise
Darlehen
mit
hohen
LTV
,
Darlehen
an
Erstkäufer
) [EU]
BankCo
should
make
a
substantial
proportion
of
its
new
lending
in
segments
of
the
mortgage
market
where
private
sector
lenders
are
not
currently
lending
(for
example
,
at
high
LTV
ratios
,
or
specifically
to
first-time
buyers
)
Bürgschaftsprovisionen
,
Provisionen
für
die
Verwaltung
von
Krediten
für
Rechnung
anderer
Kreditgeber
sowie
für
den
Handel
mit
Wertpapieren
für
andere
[EU]
Commissions
for
guarantees
,
loans
administration
on
behalf
of
other
lenders
and
securities
transactions
on
behalf
of
third
parties
Da
Darlehen
B
von
zwei
unterschiedlichen
Kreditgebern
ausgereicht
wird
. [EU]
As
the
B
Term
Loan
is
provided
by
two
different
lenders
.
Da
das
Unternehmen
wahrscheinlich
Schwierigkeiten
haben
würde
,
eine
Finanzierung
von
Banken
oder
über
den
Anleihemarkt
zu
erlangen
,
insbesondere
angesichts
der
relativ
kleinen
Zahl
von
Kreditgebern
,
die
bereit
wären
,
ein
Kernenergieunternehmen
zu
finanzieren
,
muss
der
Umstrukturierungsplan
als
Alternative
zu
einer
externen
Finanzierung
angesehen
werden
. [EU]
Since
the
company
would
expect
to
face
difficulty
in
obtaining
financing
from
the
bank
or
bond
markets
,
particularly
considering
the
relatively
small
number
of
lenders
prepared
to
provide
financing
to
a
nuclear
generating
company
,
the
restructuring
plan
has
to
be
considered
as
an
alternative
to
seeking
external
financing
.
Darüber
hinaus
ist
zu
unterstreichen
,
dass
die
CGD
nach
der
Verstaatlichung
die
einzige
Einrichtung
war
,
die
der
BPN
oder
den
Zweckgesellschaften
Finanzmittel
zur
Verfügung
stellte
,
und
dass
deren
Risikoexposition
im
Laufe
der
Zeit
,
als
andere
Verbindlichkeiten
fällig
wurden
und
von
den
ursprünglichen
Darlehensgebern
nicht
verlängert
oder
durch
Darlehen
anderer
Institutionen
ersetzt
wurden
,
zunahm
. [EU]
Additionally
,
it
should
be
underlined
that
after
the
nationalisation
CGD
was
the
only
entity
providing
funding
to
BPN
or
to
the
SPVs
,
and
that
its
exposure
increased
over
time
as
other
liabilities
matured
and
were
not
rolled
over
by
the
original
lenders
or
substituted
by
lending
from
other
institutions
.
Das
gesamte
Kreditpaket
besteht
aus
vier
(
oder
fünf
)
unterschiedlichen
Darlehenshöhen
zu
unterschiedlichen
Konditionen
,
von
unterschiedlichen
Kreditgebern
und
mit
unterschiedlichen
Bürgschaften
. [EU]
The
overall
loan
package
is
made
up
of
four
(or
five
[21])
different
loan
amounts
with
different
borrowing
conditions
,
different
lenders
and
different
guarantees
.
Das
Kreditinstitut
muss
folglich
bei
den
realisierten
Erlösen
aus
der
Sicherheit
Vorrang
vor
allen
anderen
Gläubigern
haben
[EU]
As
such
,
the
credit
institution
shall
have
priority
over
all
other
lenders
to
the
realised
proceeds
of
the
collateral
Das
Vereinigte
Königreich
führte
an
,
dass
alle
Darlehen
außer
einem
zu
Zinssätzen
gewährt
worden
seien
,
die
über
dem
Basissatz
der
Bank
of
England
und
über
den
Referenzsätzen
der
EU
(
UK
)
lagen
und
dass
die
Darlehen
üblicherweise
für
Ausrüstungen
und
durchweg
für
eine
Laufzeit
von
10
Jahren
vorgesehen
waren
.
Es
wurde
davon
ausgegangen
,
dass
die
Bedingungen
den
üblichen
Konditionen
kommerzieller
Kreditgeber
entsprachen
. [EU]
The
United
Kingdom
stated
that
all
the
loans
,
except
one
,
had
been
granted
at
interest
rates
in
excess
of
both
the
Bank
of
England
base
rate
and
the
EC
(UK)
reference
rate
;
that
the
loans
were
typically
for
equipment
and
generally
for
terms
of
10
years
;
the
terms
were
considered
to
be
in
line
with
the
terms
which
would
be
offered
by
normal
commercial
lenders
and
that
,
in
all
cases
,
the
loan
value
rate
was
not
greater
than
40
%.
Das
Verkehrsministerium
hat
auf
dem
Verhandlungswege
nicht
nur
erreicht
,
dass
die
Preisforderung
von
Arriva
für
die
Übernahme
der
Anteile
reduziert
wurde
,
sondern
auch
,
dass
die
Gläubiger
des
Unternehmens
in
die
Vereinbarung
über
den
Verkauf
der
Anteile
eingebunden
wurden
. [EU]
The
Ministry
of
Transport
managed
,
by
negotiation
,
to
have
Arriva's
price
for
taking
over
the
shares
reduced
and
the
Ministry
also
managed
,
by
negotiation
,
to
involve
the
company's
lenders
in
the
shares
deal
.
Delegierte
Rechtsakte
sollten
auch
erlassen
werden
,
um
die
Anforderungen
,
die
die
Originatoren
,
die
Sponsoren
oder
die
ursprünglichen
Kreditgeber
von
Verbriefungsinstrumenten
erfüllen
müssen
,
damit
ein
AIFM
in
derartige
,
nach
dem
1.
Januar
2011
emittierte
Instrumente
investieren
darf
. [EU]
Delegated
acts
should
also
be
adopted
to
specify
the
requirements
that
the
originators
,
the
sponsors
or
the
original
lenders
of
securitisation
instruments
have
to
meet
in
order
for
an
AIFM
to
be
allowed
to
invest
in
such
instruments
issued
after
1
January
2011
.
Den
Erkenntnissen
zufolge
,
die
der
Kommission
zum
Zeitpunkt
des
Beschlusses
zur
Einleitung
des
Verfahrens
zugänglich
waren
,
lag
der
Solvenzgrad
der
Teracom
Ende
2002
bei
20
%,
während
ihr
Kreditgeber
einen
Solvenzgrad
von
25
%
forderte
(
laut
Informationen
der
Kommission
hatte
der
Konzern
offenbar
ein
Solvenzniveau
von
30
%). [EU]
According
to
the
information
available
to
the
Commission
at
the
time
of
the
opening
Decision
,
Teracom's
solvency
ratio
was
at
20
%
at
the
end
of
2002
while
its
lenders
required
that
the
solvency
ratio
be
at
a
level
of
25
% (the
level
for
the
Group
was
,
according
to
the
Commission's
information
,
apparently
30
%).
Denn
das
Vertrauen
der
Kapitalgeber
und
-anleger
in
die
BGB
sei
nachhaltig
gestört
. [EU]
Lenders
'
and
investors'
confidence
in
BGB
was
shaken
.
Denn
die
Höhe
des
in
der
Bilanz
ausgewiesenen
Eigenkapitals
gibt
den
Geldgebern
der
Bank
Aufschluss
über
deren
Bonität
und
kann
sich
somit
auf
die
Bedingungen
auswirken
,
zu
denen
die
Bank
Fremdkapital
aufnehmen
kann
. [EU]
The
amount
of
equity
shown
in
the
balance
sheet
gives
the
bank's
lenders
an
indication
of
its
soundness
and
may
thus
influence
the
conditions
under
which
the
bank
is
able
to
raise
outside
funds
.
Denn
die
Höhe
des
in
der
Bilanz
ausgewiesenen
Eigenkapitals
gibt
den
Geldgebern
der
Bank
Aufschluss
über
deren
Bonität
und
wirkt
sich
somit
auf
die
Bedingungen
aus
,
zu
denen
die
Bank
Fremdkapital
aufnehmen
kann
. [EU]
The
amount
of
equity
shown
in
the
balance
sheet
is
an
indication
for
the
bank's
lenders
of
its
soundness
and
thus
influences
the
conditions
under
which
the
bank
is
able
to
raise
outside
funds
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Lenders":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners