DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Lebensdauer
Search for:
Mini search box
 

423 results for Lebensdauer
Word division: Le·bens·dau·er
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Ein Fernsehapparat hat eine durchschnittliche Lebensdauer von 10 Jahren. A TV set has an average lifespan of 10 years.

Die anwesenden Sammler photographischer Bilder wurden mit der Ankündigung geschockt, dass sie entweder ihre Bilder in dunklen Kühlräumen zu lagern oder auf eine längere Lebensdauer zu verzichten hätten. [G] The photograph collectors there were shocked by the revelation that they'd have to put their pictures in cold, dark storage or considerably curtail their shelf lives.

Dieses hat sich bei Sammlern längst durchgesetzt, garantiert es doch wesentlich längere Lebensdauer des Bildes als die frühere Fotochemie. [G] This has long since become the norm for collectors since it guarantees the pictures a much longer life than the earlier photochemistry.

Kaum etwas ist auf dem deutschen Markt zu finden, was die Stiftung noch nicht gnadenlos mit aufwändigen Verfahren unter den Kriterien Sicherheit, Servicefreundlichkeit, Energieverbrauch, Umweltverträglichkeit und Lebensdauer hat prüfen lassen. [G] There are few products on the German market for which the foundation has yet to commission extensive and unforgiving testing procedures, assessing safety, usability, energy consumption, environmental friendliness and lifespan.

Wirkungsgrade von bis zu 95 Prozent und eine Lebensdauer von 60 bis 90 Jahren erklären weitere Modernisierungsbestrebungen. [G] Efficiency levels of as high as 95 percent and a lifespan of 60 to 90 years explain the continued modernization attempts.

; 85 % bei 75 % der angegebenen mittleren Lebensdauer [EU] ; 85 % at 75 % of rated average lifetime

Ab dem 1. Oktober 2005 muss bei Typgenehmigungen für neue Fahrzeugtypen und ab dem 1. Oktober 2006 bei allen Typgenehmigungen auch die Funktionstüchtigkeit der emissionsrelevanten Einrichtungen während der normalen Lebensdauer eines Fahrzeugs unter normalen Betriebsbedingungen bestätigt werden (Übereinstimmung von in Betrieb befindlichen Fahrzeugen, die ordnungsgemäß gewartet und eingesetzt werden). [EU] From 1 October 2005, for new types, and from 1 October 2006, for all types, type-approvals granted to vehicles shall also require confirmation of the correct operation of the emission control devices during the normal life of the vehicle under normal conditions of use (conformity of in-service vehicles properly maintained and used).

Absatz 1 Buchstabe a gilt nicht für nachfüllbare Feuerzeuge, für die die Hersteller den zuständigen Behörden gegenüber auf Anfrage belegen können, dass diese Feuerzeuge für eine sichere kontinuierliche Verwendung während einer voraussichtlichen Lebensdauer von mindestens fünf Jahren - vorbehaltlich Instandsetzung - konzipiert, hergestellt und verkauft werden und insbesondere folgende Bedingungen erfüllen: [EU] Paragraph 1(a) shall not apply to lighters intended to be refuelled for which producers provide on request to the competent authorities the necessary documentation substantiating that the lighters are designed, manufactured and placed on the market such as to ensure a continual expected safe use over a lifetime of at least five years, subject to repair, and which fulfil in particular all of the following requirements:

Abschnitt F.4 in Anhang F (der weiterhin ein offener Punkt ist) beschreibt das Verfahren, mit dem jeder Mitgliedstaat sicherstellt, dass die Instandhaltungsvorkehrungen die Bestimmungen dieser TSI erfüllen und die Einhaltung der Eckwerte und grundlegenden Anforderungen während der Lebensdauer der Fahrzeuge gewährleisten. [EU] Clause F.4 of Annex F (which is an open point) describes the procedure by which each Member State ascertains that maintenance arrangements meet the provisions of this TSI and ensure the basic parameters and essential requirements are met during the life of the rolling stock

Abzugs-Prozentsätze zur den Bemessungswerten für die Mindestlichtausbeute von Leuchtstofflampen mit hoher Farbtemperatur und/oder hoher Farbwiedergabe und/oder zweiter Lampenhülle und/oder langer Lebensdauer [EU] Deduction percentages for rated minimum efficacy values for fluorescent lamps with high colour temperature and/or high colour rendering and/or second lamp envelope and/or long life

alle Dokumente, die die ursprünglichen Qualifikationsgrundlagen und die ursprüngliche Qualifikationsstufe des FSTD während seiner Lebensdauer beschreiben und nachweisen, und [EU] all documents describing and proving the initial qualification basis and level of the FSTD for the duration of the FSTD's lifetime; and [listen]

Alle drei Mitgliedstaaten machten die Beihilfe davon abhängig, dass für einen Zeitraum von 25 Jahren, d. h. für die wirtschaftliche Lebensdauer der Pipeline, das Prinzip des "Open Access" und der "Nichtdiskriminierung" gilt. [EU] The three Member States have made the aid conditional on compliance with the principles of open access and non-discrimination for 25 years, i.e. the economic lifetime of the project.

Alle Fahrzeuge müssen mit einem OBD-System ausgerüstet sein, das so konstruiert, gebaut und in ein Fahrzeug eingebaut ist, dass es während der gesamten Lebensdauer des Fahrzeugs unterschiedliche Arten von Beeinträchtigungen oder Fehlfunktionen erkennen kann. [EU] All vehicles shall be equipped with an OBD system so designed, constructed and installed in a vehicle as to enable it to identify types of deterioration or malfunction over the entire life of the vehicle.

alle in das Luftfahrzeug eingebauten lebensdauerbegrenzten Komponenten ordnungsgemäß gekennzeichnet und erfasst wurden und ihre genehmigte Lebensdauer nicht überschritten haben und [EU] all service life limited components installed on the aircraft are properly identified, registered and have not exceeded their approved service life limit; and [listen]

alle Maßnahmen, die die Lebensdauer eines Schiffes wesentlich verlängern [EU] any change that substantially increases a ship's service life

alle planmäßigen Instandhaltungsarbeiten, die Durchführung von Lufttüchtigkeitsanweisungen, den Austausch von Teilen mit begrenzter Lebensdauer und die Forderungen bezüglich der Prüfung von Komponenten koordinieren [EU] coordinate scheduled maintenance, the application of airworthiness directives, the replacement of life limited parts, and component inspection requirements

Allerdings sind je nach Art des Arzneimittels Parameter wie Lebensfähigkeit, Lebensdauer, Verteilung, Wachstum, Differenzierung und Migration zu untersuchen; andernfalls ist dies im Antrag aufgrund der Art des betreffenden Arzneimittels hinreichend zu begründen. [EU] However, parameters such as viability, longevity, distribution, growth, differentiation and migration shall be investigated, unless otherwise duly justified in the application on the basis of the type of product concerned.

Alle Teile eines Fahrrads müssen für den vorgesehenen Nutzer während der gesamten Lebensdauer des Produkts sicher sein. [EU] All parts of a bicycle shall be safe for the intended user during the whole duration of the product.

Am Ende der genehmigten Lebensdauer muss die Komponente zur Instandhaltung oder, im Fall von Komponenten mit zertifizierter Lebensdauerbegrenzung, zur Entsorgung aus dem Luftfahrzeug ausgebaut werden." [EU] At the end the approved service life, the component must be removed from the aircraft for maintenance, or for disposal in the case of components with a certified life limit.'

Am Ende des Berechnungszeitraums werden die Entsorgungskosten (sofern zutreffend) oder der Restwert der Gebäude und Gebäudekomponenten zur Ermittlung der endgültigen Kosten über die geschätzte wirtschaftliche Lebensdauer des Gebäudes herangezogen. [EU] At the end of the calculation period, the disposal costs (if applicable) or the residual value of the components and building elements are taken into account to determine the final costs over the estimated economic lifecycle of the building.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners