DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

22 results for Landesverteidigung
Word division: Lan·des·ver·tei·di·gung
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Der Gesamtstaat ist für die Belange zuständig, die im Interesse des Volkes einheitlich geordnet werden müssen - dazu gehören die auswärtigen Beziehungen und die Landesverteidigung. [G] The federation is responsible for matters which must be regulated on a uniform basis in the public interest - such as foreign affairs and defence.

Abweichend von diesem Artikel können die Mitgliedstaaten die gemeinsame Nutzung einschränken, wenn dadurch der Lauf der Justiz, die öffentliche Sicherheit, die Landesverteidigung oder die internationalen Beziehungen gefährdet würden. [EU] By way of derogation from this Article, Member States may limit sharing when this would compromise the course of justice, public security, national defence or international relations.

Angesichts der spezifischen Produktion von PZL Wrocł;aw (als Anbieter von Erzeugnissen und Dienstleistungen für den Bedarf der Streitkräfte der Republik Polen besitzt das Unternehmen für die Landesverteidigung besondere Bedeutung) sowie der verhältnismäßig hohen Konzentration der Luftfahrtindustrie weltweit und der damit verbundenen relativ geringen Zahl potenzieller Investoren war es den polnischen Behörden zufolge jedem potenziellen Investor möglich, sich über den Verkauf von PZL Wrocł;aw zu informieren und am Privatisierungsprozess zu beteiligen. [EU] Taking into account the specific nature PZL Wrocł;aw's production (as a supplier of goods and services for the Polish armed forces, PZL Wrocł;aw is of particular importance to national security) and the fairly high level of concentration of the aviation industry throughout the world, resulting in a relatively low number of potential investors, the Polish authorities have argued that all the potential investors had the opportunity to obtain information on the sale of PZL Wrocł;aw and to take part in this privatisation process.

Artikel 10 Richtlinie Nr. 90/684/EWG sieht vor: "Unbeschadet der Verpflichtung zur Veräußerung der Werften gemäß Absatz 2 wird der griechischen Regierung gestattet, eine staatliche Mehrheitsbeteiligung von 51 % an einer der Werften zu halten, wenn dies im Interesse der Landesverteidigung gerechtfertigt ist." Dies beweist, dass die 51 %ige Beteiligung von ETVA an HSY das Ziel verfolgte, dem Staat die Kontrolle über HSY zu gestatten, um die griechischen Interessen der Landesverteidigung zu wahren. [EU] Article 10(3) of the Directive 90/684/EEC indeed provides that 'Notwithstanding the obligation to dispose of the yards by sale referred to in paragraph 2, the Greek Government shall be allowed to maintain a 51 % majority holding in one of the yards if justified by defence interests.' This illustrates that ETVA's 51 % stake in HSY was aimed at allowing the State to control HSY with the goal of preserving the defence interests of Greece.

Beispielsweise ermöglicht Artikel 13 der Richtlinie 95/46/EG den Mitgliedstaaten, Rechtsvorschriften zu erlassen, die bestimmte Erfordernisse der genannten Richtlinie einschränken, sofern eine solche Einschränkung für die Sicherheit des Staates, die Landesverteidigung, die öffentliche Sicherheit oder die Verhütung, Ermittlung, Feststellung und Verfolgung von Straftaten erforderlich ist. [EU] For example, Article 13 of Directive 95/46/EC provides that Member States may legislate to restrict the scope of certain requirements of that Directive, where it is necessary to do so for reasons of national security, defence, public security and the prevention, investigation, detection and prosecution of criminal offences.

dem Gesetz vom 23. August 2001 über die Organisation der Aufgaben, die Unternehmen für die Landesverteidigung ausführen [EU] Organisation of Work Implemented by Companies for the Purposes of National Defence Act of 23 August 2001 [4]

die Dokumente, für die nach der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 30. Mai 2001 über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission eine Ausnahmeregelung gilt,Informationen, die durch einzelstaatliches oder Gemeinschaftsrecht geschützt sind und insbesondere Folgendes betreffen: Geheimhaltungspflicht, Vertraulichkeit von Beratungen, internationale Beziehungen und Landesverteidigung. [EU] the documents covered by an exception in Regulation (EC) No 1049/2001 of the European Parliament and of the Council of 30 May 2001 regarding public access to European Parliament, Council and Commission documents [35],information protected by national and Community legislation concerning in particular professional secrecy, the confidentiality of deliberations, international relations and national defence.

Die Information über die Gründe kann begrenzt werden, wenn nach einzelstaatlichem Recht eine Einschränkung des Rechts auf Information vorgesehen ist, insbesondere um die nationale Sicherheit, die Landesverteidigung, die öffentliche Sicherheit oder die Verhütung, Ermittlung, Feststellung und Verfolgung von Straftaten zu gewährleisten. [EU] The information on reasons in fact may be limited where national law allows for the right to information to be restricted, in particular in order to safeguard national security, defence, public security and for the prevention, investigation, detection and prosecution of criminal offences.

Die Mitgliedstaaten dürfen in besonderen Fällen für bestimmte Biozidprodukte als solche oder in behandelten Waren Ausnahmen von dieser Verordnung zulassen, wenn dies im Interesse der Landesverteidigung erforderlich ist. [EU] Member States may allow for exemptions from this Regulation in specific cases for certain biocidal products, on their own or in a treated article, where necessary in the interests of defence.

Die Mitgliedstaaten dürfen in besonderen Fällen für bestimmte Stoffe als solche, in Zubereitungen oder in Erzeugnissen Ausnahmen von dieser Verordnung zulassen, wenn das im Interesse der Landesverteidigung erforderlich ist. [EU] Member States may allow for exemptions from this Regulation in specific cases for certain substances, on their own, in a preparation or in an article, where necessary in the interests of defence.

Die Mitgliedstaaten dürfen in besonderen Fällen für bestimmte Stoffe oder Gemische Ausnahmen von dieser Verordnung zulassen, wenn dies im Interesse der Landesverteidigung erforderlich ist. [EU] Member States may allow for exemptions from this Regulation in specific cases for certain substances or mixtures, where necessary in the interests of defence.

Die Mitgliedstaaten können - auf Grundlage einer Einzelfallbetrachtung, sofern eine solche nach innerstaatlichem Recht vorgesehen ist - entscheiden, diese Richtlinie nicht auf Projekte anzuwenden, die Zwecken der Landesverteidigung dienen, wenn sie der Auffassung sind, dass sich eine derartige Anwendung negativ auf diese Zwecke auswirken würde. [EU] Member States may decide, on a case-by-case basis if so provided under national law, not to apply this Directive to projects serving national defence purposes, if they deem that such application would have an adverse effect on those purposes.

Die polnischen Behörden haben der Kommission mitgeteilt, dass aufgrund der einschlägigen Genehmigungen und Bescheinigungen (Erwägungsgrund 16 und 17) qualitativ hochwertige Waren und Dienstleistungen für spezielle Abnehmer (Unternehmen von besonderer Relevanz für die Landesverteidigung und das Ministerium für nationale Verteidigung) angeboten werden können. [EU] The Polish authorities informed the Commission that the relevant permits and certificates (points 16 and 17) enable goods and services of specific quality to be supplied to special customers (enterprises of particular significance to the defence of the state and the Ministry of Defence).

Die Präambel der Verordnung (EG) Nr. 1013/97 führt an: "Trotz der Anstrengungen der griechischen Regierung zur Privatisierung aller staatseigenen Werften bis März 1993 wurde die 'Hellenic Shipyard' erst im September 1995 an eine Genossenschaft aus Belegschaftsangehörigen verkauft; der Staat behielt im Interesse der Landesverteidigung eine Mehrheitsbeteiligung von 51 %. [EU] The preamble of Regulation (EC) No 1013/97 indicates 'Whereas, in spite of the efforts made by the Greek Government to privatise all its public yards by March 1993, the Hellenic shipyards was only sold in September 1995 to a cooperative of its workers, the State having kept a majority holding of 51 % for defence interests; Whereas the financial viability and the restructuring of the Hellenic shipyard necessitates the provision of aid which allows the company to write-off the debt accumulated before its delayed privatisation'.

Etwaige Beschränkungen müssen zu besonderen Zwecken der Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung, d. h. für die nationale Sicherheit (d. h. die Sicherheit des Staates), die Landesverteidigung, die öffentliche Sicherheit oder die Verhütung, Ermittlung, Feststellung und Verfolgung von Straftaten oder des unzulässigen Gebrauchs von elektronischen Kommunikationssystemen, in einer demokratischen Gesellschaft notwendig, angemessen und verhältnismäßig sein. [EU] Any such restrictions must be necessary, appropriate and proportionate within a democratic society for specific public order purposes, i.e. to safeguard national security (i.e. State security), defence, public security or the prevention, investigation, detection and prosecution of criminal offences or of unauthorised use of the electronic communications systems.

Im Jahr 1995 besaß ETVA eine "Mehrheitsbeteiligung von 51 %" an HSY mit der Erklärung, dass laut Artikel 10 der Richtlinie Nr. 90/684/EWG "dies im Interesse der Landesverteidigung gerechtfertigt ist". [EU] In 1995, ETVA kept 'a 51 % majority holding' in HSY because Greece claimed it was 'justified by defence interest', in accordance with Article 10 of Directive 90/684/EEC.

internationale Beziehungen, die öffentliche Sicherheit oder die Landesverteidigung [EU] international relations, public security or national defence

Keine Entscheidung über die Gewährung einer Finanzierung an HSY und die daran geknüpften Bedingungen durfte den griechischen Interessen der Landesverteidigung entgegenwirken. [EU] Any decision regarding the provision of financing to HSY and the terms of this financing could not go against Greece's defence interests.

Schließlich teilten die griechischen Behörden der Kommission mit, dass 49 % der Firmenanteile an Belegschaftsangehörige veräußert wurden und Griechenland die Gelegenheit genützt habe, im Interesse der Landesverteidigung, wie in Artikel 10 Absatz 3 der Richtlinie Nr. 90/684/EWG vorgesehen, eine Mehrheitsbeteiligung an einer der Werften zu halten. [EU] Finally, the Greek authorities informed the Commission that 49 % of HSY's shares had been sold to its employees, Greece using the opportunity to keep a majority holding in one of the yards, justified by defence reasons as provided for in Article 10(3) of Directive 90/684/EEC.

Unbeschadet der Verpflichtung zur Veräußerung der Werften gemäß Absatz 2 wird der griechischen Regierung gestattet, eine staatliche Mehrheitsbeteiligung von 51 % an einer der Werften zu halten, wenn dies im Interesse der Landesverteidigung gerechtfertigt ist." Die Kommission bemerkt, dass in der Richtlinie die Wendung "Veräußerung an neue Eigentümer" verwendet wird und nicht von einer "Übergabe" die Rede ist. [EU] Notwithstanding the obligation to dispose of the yards by sale referred to in paragraph 2, the Greek Government shall be allowed to maintain a 51 % majority holding in one of the yards if justified by defence interests'. The Commission observes that the Directive uses the words 'selling [...] to new owners' and not 'giving' to new owners.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners