A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
13941 results for Gemeinsamen
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Immer
wieder
weist
Thomas
auf
die
unterschiedliche
Rezeption
der
gemeinsamen
kulturellen
Vergangenheit
im
geteilten
Deutschland
hin
. [G]
Time
and
again
Karin
Thomas
points
up
the
opposing
views
of
our
shared
cultural
past
in
divided
Germany
.
In
den
Foren
erforschen
Referenten
und
Teilnehmer
aus
unterschiedlichen
Bereichen
die
gemeinsamen
Wurzeln
Europas
und
untersuchen
kulturelle
,
gesellschaftliche
,
politische
ebenso
wie
wirtschaftliche
Entwicklungen
auf
ihre
gemeinschaftsbildenden
Elemente
hin
. [G]
At
the
forums
,
speakers
and
participants
from
sundry
spheres
of
endeavour
explore
Europe's
common
roots
and
pinpoint
community-building
elements
of
modern-day
cultural
,
social
,
political
and
economic
trends
.
In
den
Pausen
des
Seminars
oder
abends
,
bei
einem
gemeinsamen
Bier
im
Café
Central
,
wenn
all
die
unbeantworteten
Fragen
des
Tages
gemeinsam
erörtert
werden
,
zeigt
sich
,
das
man
eben
nicht
weit
voneinander
entfernt
ist
. [G]
In
the
seminar
breaks
or
in
the
evenings
over
a
beer
at
Café
Central
,
when
all
the
unanswered
questions
of
the
day
are
brought
up
,
it
comes
to
light
that
we
are
in
fact
not
that
far
away
from
each
other
.
In
der
ersten
Etage
präsentiert
die
Helmut
Newton
Stiftung
seit
dem
4.
Juni
die
Ausstellung
Sex
and
Landscapes
und
Us
and
Them
-
ein
fotografisches
Tagebuch
des
gemeinsamen
Lebens
von
June
und
Helmut
Newton
seit
1947
. [G]
Since
4th
June
the
Helmut
Newton
Foundation
has
been
showing
an
exhibition
on
the
first
floor
entitled
Sex
and
Landscapes
and
Us
and
Them
, a
photographic
diary
of
June
and
Helmut
Newton's
life
together
since
1947
.
In
Göttingen
ist
darüber
hinaus
der
Sitz
der
Zentrale
des
Gemeinsamen
Bibliotheksverbundes
(
GBV
),
dem
über
450
Bibliotheken
aus
den
sieben
Bundesländern
Bremen
,
Hamburg
,
Mecklenburg-Vorpommern
,
Niedersachsen
,
Sachsen-Anhalt
,
Schleswig-Holstein
und
Thüringen
angehören
. [G]
Göttingen
is
also
the
headquarters
of
the
Common
Library
Network
of
North
German
States
,
encompassing
over
450
libraries
from
the
seven
regional
states
of
Bremen
,
Hamburg
,
Mecklenburg-Western
Pomerania
,
Lower
Saxony
,
Saxony-Anhalt
,
Schleswig-Holstein
and
Thuringia
.
Konzentration
auf
Spitzenangebote
scheint
allerorts
nötig
,
um
im
"
gemeinsamen
europäischen
Hochschulraum"
mit
noch
nie
da
gewesener
Mobilität
der
Bachelor-
und
Masterstudenten
,
im
Wettbewerb
um
die
Talente
für
morgen
mithalten
zu
können
. [G]
A
focus
on
top-of-the-range
courses
appears
to
be
necessary
everywhere
in
order
to
be
able
to
keep
pace
in
the
competition
for
the
talents
of
tomorrow
in
the
common
European
space
for
higher
education
with
the
new
mobility
it
affords
Bachelors
and
Masters
students
.
Koordiniert
wird
das
Doping-Kontroll-System
von
der
in
Bonn
ansässigen
Nationalen
Anti-Doping
Agentur
(
NADA
),
die
Anfang
2003
aus
der
gemeinsamen
Anti-Doping-Kommission
des
Deutschen
Sportbunds
und
des
Nationalen
Olympischen
Komitees
hervorgegangen
ist
. [G]
The
doping
control
system
is
coordinated
by
the
National
Anti-Doping
Agency
(NADA)
which
is
based
in
Bonn
and
in
early
2003
was
formed
by
the
joint
anti-doping
commission
of
the
German
Sports
Federation
and
the
National
Olympic
Committee
.
Mit
dem
Wegfall
der
Demarkationslinie
fanden
sich
diese
Orte
plötzlich
in
einem
gemeinsamen
Innenstadtraum
wieder
. [G]
When
the
demarcation
line
fell
away
,
these
places
suddenly
found
themselves
sharing
a
single
inner
city
area
.
Natürlich
kämpft
man
um
die
Besten
.
Man
hat
aber
auch
Allianzen
geschlossen
wie
bei
der
gemeinsamen
Veranstaltungsreihe
Volkspalast
oder
wie
bei
100°
Berlin
,
einem
viertägigen
Fringe-Spektakel
an
beiden
Häusern
,
das
vor
allem
beweist
,
wie
unglaublich
groß
der
Freie-Szene-Pool
ist
. [G]
It
is
natural
to
fight
for
the
best
;
however
alliances
have
been
formed
,
for
instance
in
the
shape
of
the
joint
series
of
events
entitled
Volkspalast
or
100°
Berlin
, a
four-day
fringe
spectacle
at
both
theatres
,
which
,
above
all
,
goes
to
prove
how
unbelievably
big
the
fringe
scene
pool
really
is
.
Seit
1998
tragen
die
ungleichen
Schwestern
den
Titel
"Europastadt
Görlitz/Zgorzelec"
und
arbeiten
an
der
gemeinsamen
Vision
"Eine
Stadt
-
zwei
Nationen"
. [G]
In
1998
,
the
unequal
sisters
were
given
the
title
of
"European
City
of
Görlitz/Zgorzelec"
and
they
have
been
working
together
on
the
common
vision
of
"One
City-
Two
Nations
".
Sie
ist
der
gemeinsamen
eucharistischen
Feier
gewidmet
. [G]
It
is
devoted
to
a
communal
celebration
of
the
Eucharist
.
Um
als
Schauspieler
an
einem
Theater
engagiert
zu
werden
,
bedarf
es
der
Prüfung
,
genannt
"Bühnenreifeprüfung"
,
vor
einer
gemeinsamen
Kommission
des
Deutschen
Bühnenvereins
und
der
Genossenschaft
deutscher
Bühnenangehöriger
. [G]
In
order
to
obtain
employment
as
an
actor
at
a
theatre
,
it
is
necessary
to
pass
the
"stage
examination"
,
which
is
taken
in
front
of
a
joint
panel
of
representatives
from
the
German
Theatre
Association
and
the
Union
for
Stage
Artists
and
Associated
Professions
.
Wenn
wir
mit
Blick
auf
die
europäische
Einigung
dennoch
von
einer
gemeinsamen
politischen
Kultur
sprechen
,
dann
meinen
wir
die
politische
Kultur
des
Westens
. [G]
When
we
talk
about
a
common
political
culture
in
the
context
of
European
integration
,
we
really
mean
the
political
culture
of
the
West
.
Wichtige
Stationen
der
jeweiligen
Kunstentwicklung
und
des
Dialogs
zwischen
Ost
und
West
werden
referiert
,
und
schließlich
wird
auch
eine
erste
Bilanz
der
gemeinsamen
Entwicklung
seit
der
Wiedervereinigung
1989
gezogen
. [G]
The
author
comments
on
milestones
in
the
evolution
of
postwar
German
art
and
in
the
dialogue
between
East
and
West
,
closing
with
a
preliminary
assessment
of
the
common
ground
traversed
by
the
art
scene
since
reunification
in
1989
.
Wie
entstehen
diese
Bilder
in
Ihrer
gemeinsamen
Werkstatt
? [G]
How
do
you
set
about
creating
these
drawings
in
your
studio
?
102400
EUR
gemäß
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c
EG-Vertrag
als
Ausbildungsbeihilfe
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
[EU]
EUR
102400
is
compatible
with
the
common
market
as
training
aid
under
Article
87
(3)(c)
of
the
EC
Treaty
10
In
einer
gemeinsamen
Vereinbarung
führt
keine
Einzelpartei
die
Vereinbarung
allein
. [EU]
10
In
a
joint
arrangement
,
no
single
party
controls
the
arrangement
on
its
own
.
(
125
)
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
c
AEUV
lautet:
"Als
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
können
angesehen
werden:
Beihilfen
zur
Förderung
der
Entwicklung
gewisser
Wirtschaftszweige
oder
Wirtschaftsgebiete
,
soweit
sie
die
Handelsbedingungen
nicht
in
einer
Weise
verändern
,
die
dem
gemeinsamen
Interesse
zuwiderläuft
[...]". [EU]
Under
Article
107
(3)(c)
of
the
TFEU:
'The
following
may
be
considered
to
be
compatible
with
the
internal
market:
[...]
aid
to
facilitate
the
development
of
certain
economic
activities
or
of
certain
economic
areas
,
where
such
aid
does
not
adversely
affect
trading
conditions
to
an
extent
contrary
to
the
common
interest [...]'.
(
135
)
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
c
sieht
vor
,
dass
Beihilfen
zur
Förderung
der
Entwicklung
bestimmter
Wirtschaftszweige
oder
Wirtschaftsgebiete
als
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
angesehen
werden
können
,
soweit
sie
die
Handelsbedingungen
nicht
in
einer
Weise
verändern
,
die
dem
gemeinsamen
Interesse
zuwiderläuft
. [EU]
Article
107
(3)(c)
does
however
provide
that
aid
intended
to
facilitate
the
development
of
certain
economic
activities
or
of
certain
economic
areas
where
such
aid
does
not
adversely
affect
trading
conditions
to
an
extent
contrary
to
the
common
interest
may
be
considered
to
be
compatible
with
the
internal
market
.
13
Ändern
sich
Sachverhalte
und
Umstände
,
hat
ein
Unternehmen
erneut
zu
beurteilen
,
ob
es
noch
an
der
gemeinsamen
Führung
der
Vereinbarung
beteiligt
ist
. [EU]
13
If
facts
and
circumstances
change
,
an
entity
shall
reassess
whether
it
still
has
joint
control
of
the
arrangement
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gemeinsamen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners