A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
entbehren
entbehrlich
entbehrungsreich
entbergen
entbinden
entblocken
entblättern
entblößen
entbrennen
Search for:
ä
ö
ü
ß
67 results for
Entbinden
Word division: ent·bin·den
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Den
Staat
wollen
und
können
Stiftungen
von
seinen
sozialen
Aufgaben
nicht
entbinden
.
Dafür
seien
Stiftungen
zu
klein
,
meint
Graf
Strachwitz
vom
Maecenata
Institut
,
das
Stiftungen
verwaltet
und
berät
. [G]
Foundations
have
no
wish
to
,
and
cannot
,
release
the
state
from
its
social
responsibilities
because
they
are
too
small
,
according
to
Count
Strachwitz
of
the
Maecenata
Institute
,
which
manages
and
gives
advice
to
foundations
.
Abweichend
von
Absatz
1
kann
ein
Mitgliedstaat
ein
Schiff
,
das
bei
Umladungen
Fangmengen
an
Bord
nimmt
,
von
der
Pflicht
zur
Eintragung
in
ein
Fischereilogbuch
oder
in
ein
elektronisches
Speichermedium
entbinden
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
1,
Member
States
may
exempt
from
the
obligation
to
record
in
a
fishing
logbook
or
electronically
a
vessel
engaged
in
transhipment
operations
which
on-loads
quantities
on
board
.
Artikel
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2531/98
sieht
vor
,
dass
die
EZB
Institute
unter
Beachtung
des
Gleichbehandlungsgrundsatzes
nach
Maßgabe
der
von
ihr
festgelegten
Kriterien
von
der
Mindestreservepflicht
entbinden
kann
. [EU]
Article
2
of
Regulation
(EC)
No
2531/98
provides
that
the
EC
B
may
,
on
a
non-discriminatory
basis
,
exempt
institutions
from
the
obligation
to
hold
minimum
reserves
in
accordance
with
criteria
established
by
the
ECB
.
Auch
entbinden
sie
die
Behörden
eines
Mitgliedstaats
nicht
von
der
Verpflichtung
,
die
erforderlichen
Schritte
einzuleiten
,
um
eine
Rückforderungsentscheidung
vollständig
umzusetzen
,
da
sie
nur
im
Zusammenhang
mit
einer
Einzelfallprüfung
relevant
werden
. [EU]
Nor
can
they
relieve
a
Member
State's
authorities
of
the
obligation
to
take
the
necessary
steps
to
give
full
effect
to
a
recovery
order
,
since
they
become
relevant
only
in
the
context
of
an
examination
of
an
individual
case
.
Außerdem
darf
die
Transaktion
nicht
durch
Nebenabsprachen
oder
implizite
Vereinbarungen
beeinträchtigt
werden
,
wonach
der
italienische
Staat
die
Banken
von
ihrer
Pflicht
entbinden
kann
,
falls
die
für
die
Kapitalerhöhung
angebotenen
Aktien
nicht
in
hinreichendem
Umfang
am
freien
Markt
gezeichnet
werden
,
oder
diesen
Banken
besondere
Ermäßigungen
auf
den
Emissionspreis
einräumen
kann
. [EU]
Moreover
,
the
operation
must
not
be
accompanied
by
any
collateral
agreement
or
implicit
agreement
whereby
the
Italian
State
would
exonerate
the
banks
from
their
obligation
if
the
recapitalisation
offer
was
insufficiently
subscribed
or
granted
the
banks
any
specific
discount
on
the
issue
price
.
Außerdem
hat
gemäß
Artikel
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2533/98
die
EZB
den
tatsächlichen
Kreis
der
Berichtspflichtigen
aus
den
Reihen
des
Referenzkreises
der
Berichtspflichtigen
zu
bestimmen
.
Zugleich
ist
die
EZB
berechtigt
,
bestimmte
Gruppen
von
Berichtspflichtigen
ganz
oder
teilweise
von
deren
statistischen
Berichtspflichten
zu
entbinden
. [EU]
Furthermore
,
Article
3
of
Regulation
(EC)
No
2533/98
requires
the
EC
B
to
specify
the
actual
reporting
population
within
the
limits
of
the
reference
reporting
population
and
entitles
it
fully
or
partly
to
exempt
specific
classes
of
reporting
agents
from
its
statistical
reporting
requirements
.
Außerdem
verpflichtet
Artikel
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2533/98
die
EZB
,
den
tatsächlichen
Kreis
der
Berichtspflichtigen
aus
den
Reihen
des
Referenzkreises
der
Berichtspflichtigen
zu
bestimmen
;
ferner
ist
die
EZB
hiernach
berechtigt
,
bestimmte
Gruppen
von
Berichtspflichtigen
ganz
oder
teilweise
von
den
statistischen
Berichtspflichten
zu
entbinden
. [EU]
Furthermore
,
Article
3
of
Regulation
(EC)
No
2533/98
requires
the
EC
B
to
specify
the
actual
reporting
population
within
the
limits
of
the
reference
reporting
population
and
entitles
it
to
fully
or
partly
exempt
specific
classes
of
reporting
agents
from
its
statistical
reporting
requirements
.
Daher
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
es
keine
hinreichenden
Gründe
gibt
,
den
betroffenen
Mitgliedstaat
von
seiner
Verpflichtung
der
Abstellung
der
Beihilferegelung
und
der
Wiederherstellung
der
ursprünglichen
Wettbewerbsbedingungen
zu
entbinden
. [EU]
The
Commission
is
therefore
of
the
opinion
that
there
are
not
sufficient
grounds
to
release
the
Member
State
from
its
obligation
to
abolish
the
measure
and
re-establish
the
conditions
of
competition
.
Das
Fehlen
eines
solchen
Codes
sollte
die
Mitgliedstaaten
nicht
von
ihrer
Verpflichtung
entbinden
,
für
alle
Visuminhaber
bei
der
Einreise
in
den
Schengen-Raum
gemäß
Artikel
7
Absatz
3
des
Schengener
Grenzkodex
eine
Abfrage
im
VIS
durchzuführen
. [EU]
The
absence
of
such
code
should
be
without
prejudice
to
Member
States'
obligation
to
run
searches
on
entry
at
the
external
borders
of
the
Schengen
area
against
the
VIS
for
all
visa
holders
,
as
laid
down
in
Article
7(3)
of
the
Schengen
Borders
Code
.
Der
Arbeitgeber
muss
den
nach
Artikel
20
zugelassenen
oder
anerkannten
Arzt
auffordern
,
die
körperliche
Eignung
des
Triebfahrzeugführers
zu
überprüfen
,
wenn
er
den
Triebfahrzeugführer
aus
Sicherheitsgründen
vom
Dienst
entbinden
musste
. [EU]
The
employer
must
ask
the
medical
doctor
accredited
or
recognised
under
Article
20
to
check
the
physical
fitness
of
the
driver
if
the
employer
had
to
withdraw
the
driver
from
service
for
safety
reasons
.
Der
EuGH
entschied
ferner
,
dass
die
Kontakte
und
Verhandlungen
zwischen
der
Kommission
und
dem
Mitgliedstaat
im
Rahmen
der
Durchführung
der
Kommissionsentscheidung
den
Mitgliedstaat
nicht
von
seiner
Verpflichtung
entbinden
,
alle
notwendigen
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
die
Entscheidung
fristgerecht
durchzuführen
. [EU]
The
ECJ
further
concluded
that
contacts
and
negotiations
between
the
Commission
and
the
Member
State
,
in
the
context
of
the
execution
of
the
Commission's
decision
,
could
not
relieve
the
Member
State
from
the
duty
to
take
all
necessary
measures
to
execute
the
decision
within
the
prescribed
time-limit
[52].
Der
Herkunftsmitgliedstaat
kann
einen
Emittenten
von
der
Pflicht
gemäß
Absatz
1
entbinden
,
soweit
dies
die
Veröffentlichung
von
Informationen
gemäß
Artikel
6
der
Richtlinie
2003/6/EG
oder
gemäß
Artikel
12
Absatz
6
der
vorliegenden
Richtlinie
betrifft
. [EU]
The
home
Member
State
may
exempt
an
issuer
from
the
requirement
under
paragraph
1
in
respect
of
information
disclosed
in
accordance
with
Article
6
of
Directive
2003/6/EC
or
Article
12
(6)
of
this
Directive
.
Der
öffentliche
Auftraggeber
kann
einen
Bewerber
oder
Bieter
von
der
Verpflichtung
zur
Vorlage
des
in
Absatz
1
genannten
Nachweises
entbinden
,
wenn
ein
solcher
Nachweis
bereits
zu
Zwecken
eines
anderen
Vergabeverfahrens
vorgelegt
wurde
und
dieser
den
in
Absatz
1
genannten
Kriterien
noch
entspricht
. [EU]
The
contracting
authority
may
waive
the
obligation
of
a
candidate
or
tenderer
to
submit
the
documentary
evidence
referred
to
in
paragraph
1
if
such
evidence
has
already
been
submitted
to
it
for
the
purposes
of
another
procurement
procedure
and
still
complies
with
paragraph
1.
Der
öffentliche
Auftraggeber
kann
einen
Bewerber
oder
Bieter
von
der
Verpflichtung
zur
Vorlage
des
in
Absatz
3
genannten
Nachweises
entbinden
,
wenn
ein
solcher
Nachweis
bereits
zu
Zwecken
eines
anderen
Vergabeverfahrens
vorgelegt
wurde
,
die
Ausstellung
des
Nachweises
nicht
länger
als
ein
Jahr
zurückliegt
und
der
Nachweis
nach
wie
vor
gültig
ist
. [EU]
The
contracting
authority
may
waive
the
obligation
of
a
candidate
or
tenderer
to
submit
the
documentary
evidence
referred
to
in
paragraph
3
if
such
evidence
has
already
been
submitted
to
it
for
the
purposes
of
another
procurement
procedure
and
provided
that
the
documents
are
not
more
than
one
year
old
starting
from
their
issuing
date
and
that
they
are
still
valid
.
Der
öffentliche
Auftraggeber
kann
einen
Bewerber
oder
Bieter
von
der
Verpflichtung
zur
Vorlage
des
in
Absatz
3
genannten
Nachweises
entbinden
,
wenn
ein
solcher
Nachweis
bereits
zu
Zwecken
eines
anderen
Vergabeverfahrens
vorgelegt
wurde
,
die
Ausstellung
des
Nachweises
nicht
länger
als
ein
Jahr
zurückliegt
und
der
Nachweis
nach
wie
vor
gültig
ist
. [EU]
The
contracting
authority
may
waive
the
obligation
of
a
candidate
or
tenderer
to
submit
the
documentary
evidence
referred
to
in
paragraph
3
if
such
evidence
has
already
been
submitted
to
it
for
the
purposes
of
another
procurement
procedure
and
provided
that
the
issuing
date
of
the
documents
does
not
exceed
one
year
and
that
they
are
still
valid
.
Der
Präsident
beurteilt
,
ob
eine
Situation
vorliegt
,
die
sie
von
dieser
Pflicht
entbinden
könnte
. [EU]
The
President
shall
judge
whether
Members
may
be
released
from
these
requirements
in
certain
circumstances
.
Der
Präsident
beurteilt
,
ob
eine
Situation
vorliegt
,
die
sie
von
dieser
Pflicht
entbinden
könnte
. [EU]
The
President
shall
judge
whether
Members
may
be
released
from
this
obligation
in
certain
circumstances
.
Der
zuständige
Anweisungsbefugte
kann
ferner
Finanzhilfenempfänger
von
der
Verpflichtung
zur
Vorlage
der
Bescheinigung
über
die
Kostenaufstellung
und
die
zugrunde
liegenden
Abrechnungen
entbinden
,
wenn
dieser
von
Bediensteten
der
Kommission
oder
von
einer
von
ihr
beauftragten
Stelle
geprüft
wurde
oder
werden
wird
und
diese
Prüfung
die
gemeldeten
Kosten
entsprechend
garantiert
. [EU]
The
authorising
officer
responsible
may
also
waive
the
obligation
to
provide
a
certificate
on
the
financial
statements
and
underlying
accounts
where
an
audit
has
been
or
will
be
directly
done
by
the
Commission's
own
staff
or
by
a
body
authorised
to
do
so
on
its
behalf
,
which
provides
equivalent
assurances
about
the
costs
declared
.
"Der
zuständige
Anweisungsbefugte
kann
überdies
aufgrund
einer
Risikoanalyse
Folgende
von
der
Verpflichtung
zur
Durchführung
einer
externen
Prüfung
entbinden
:
[EU]
'Depending
on
his
analysis
of
risks
,
the
authorising
officer
responsible
may
also
waive
the
obligation
of
an
external
audit
in
the
case
of:
"Der
zuständige
Anweisungsbefugte
kann
überdies
aufgrund
einer
Risikobewertung
Folgende
von
der
Verpflichtung
zur
Vorlage
der
Bescheinigung
über
die
Kostenaufstellung
und
die
zugrunde
liegenden
Vorgänge
entbinden
:"
. [EU]
'Depending
on
his
risk
assessment
,
the
authorising
officer
responsible
may
also
waive
the
obligation
to
provide
such
certificate
on
the
financial
statements
and
underlying
accounts
in
the
case
of
.'
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Entbinden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners