A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
27 results for 140000
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
[5]
Artikel
2-32
Absatz
2
des
norwegischen
Steuergesetzes
schreibt
vor
,
dass
Einnahmen
der
Körperschaftsteuer
unterliegen
,
wenn
sich
der
Jahresumsatz
aus
gewerblichen
Tätigkeiten
auf
mehr
als
70000
NOK
bzw
.
140000
NOK
beläuft
. [EU]
Section
2-32
(2)
of
the
Norwegian
Tax
Act
provides
that
revenue
is
subject
to
corporate
tax
where
the
annual
turnover
from
the
commercial
activities
amount
to
more
than
NOK
70000
or
NOK
140000
as
the
case
may
be
.
Am
30
.
September
2004
beantragten
die
AKP-Staaten
im
Namen
der
Regierung
von
Kap
Verde
für
die
in
diesem
Land
hergestellten
Hemden
für
Männer
oder
Knaben
eine
Ausnahme
von
der
im
Protokoll
genannten
Ursprungsregel
für
140000
Stück
im
Jahr
2004
und
schrittweise
bis
auf
180000
Stück
im
Jahr
2008
steigend
. [EU]
On
30
September
2004
the
ACP
States
submitted
a
request
,
on
behalf
of
the
Government
of
Cape
Verde
,
for
a
derogation
from
the
rule
of
origin
in
the
Protocol
,
in
respect
of
men's
shirts
produced
by
this
country
for
140000
pieces
in
2004
and
gradually
increasing
to
180000
pieces
in
2008
.
Daher
wird
davon
ausgegangen
,
dass
die
nicht
kooperierenden
Hersteller
ebenfalls
über
eine
Kapazitätsreserve
von
rund
5 %
der
Produktionskapazität
verfügen
,
die
auf
rund
140000
Tonnen
im
UZÜ
geschätzt
wurde
. [EU]
It
is
therefore
considered
that
the
non-cooperating
producers
have
a
spare
capacity
of
around
5 %
of
production
capacity
as
well
,
assessed
to
be
around
140000
tonnes
during
the
RIP
.
Den
vorliegenden
Informationen
zufolge
hatte
Libyen
im
UZÜ
Kapazitätsreserven
von
etwa
140000
Tonnen
. [EU]
According
to
the
information
available
,
Libya
had
,
at
most
, a
spare
capacity
of
around
140000
tonnes
during
the
RIP
.
Der
Einzelhandel/Vertriebder
Union
beschäftigt
etwa
140000
Personen
,
die
im
Verkauf
der
betroffenen
Ware
an
die
Verbraucher
tätig
sind
. [EU]
It
is
estimated
that
the
retailers/distributors
sector
in
the
Union
employs
around
140000
people
in
the
sales
of
the
product
concerned
to
consumers
.
Der
finanzielle
Bezugsrahmen
für
den
in
Artikel
1
Absatz
2
genannten
EU-Beitrag
beträgt
140000
EUR
. [EU]
The
financial
reference
amount
for
the
EU
contribution
referred
to
in
Article
1(2)
shall
be
EUR
140000
.
Die
entsprechenden
zu
erwartenden
zusätzlichen
Maximalmengen
betragen
für
Libyen
140000
Tonnen
und
für
Belarus
150000
Tonnen
. [EU]
The
figures
for
Libya
and
Belarus
indicate
at
most
140000
and
150000
tonnes
,
respectively
.
Die
Finanzhilfe
der
Union
beläuft
sich
für
den
Zeitraum
vom
1.
Januar
bis
zum
31
.
Dezember
2010
auf
100
%
der
behilfefähigen
Ausgaben
,
die
diesem
Laboratorium
im
Rahmen
des
Arbeitsprogramms
entstehen
,
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1754/2006
,
mit
einem
Höchstbetrag
von
140000
EUR
,
von
denen
höchsten
30000
EUR
für
einen
Fachworkshop
über
Krankheiten
von
Equiden
aufgewendet
werden
. [EU]
The
Union's
financial
assistance
shall
be
at
the
rate
of
100
%
of
the
eligible
costs
as
defined
in
Regulation
(EC)
No
1754/2006
to
be
incurred
by
that
laboratory
for
the
work
programme
and
shall
amount
to
a
maximum
of
EUR
140000
for
the
period
from
1
January
to
31
December
2010
of
which
a
maximum
of
EUR
30000
shall
be
dedicated
to
the
organisation
of
a
technical
workshop
on
crustacean
diseases
.
Die
Finanzhilfe
der
Union
beläuft
sich
für
den
Zeitraum
vom
1.
Januar
bis
zum
31
.
Dezember
2010
auf
100
%
der
beihilfefähigen
Ausgaben
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1754/2006
dieses
Forschungszentrums
im
Rahmen
des
Arbeitsprogramms
mit
einem
Höchstbetrag
von
140000
EUR
. [EU]
The
Union's
financial
assistance
shall
be
at
the
rate
of
100
%
of
the
eligible
costs
as
defined
in
Regulation
(EC)
No
1754/2006
to
be
incurred
by
that
research
centre
for
the
work
programme
and
shall
amount
to
a
maximum
of
EUR
140000
for
the
period
from
1
January
to
31
December
2010
.
Die
jährliche
Produktionskapazität
für
FA
betrug
insgesamt
240000
Tonnen
,
während
sich
die
tatsächliche
Produktion
auf
140000
Tonnen
belief
. [EU]
The
total
annual
production
capacity
of
FA
was
240000
tonnes
and
the
output
was
around
140000
tonnes
.
Die
Marktuntersuchung
hat
bestätigt
,
dass
Antwerpen
mehr
als
Rotterdam
und
andere
A.R.A.-Häfen
durch
den
Tiefgang
beschränkt
ist
und
große
Schiffe
(
über
ca
.
140000
dwt/Bruttotragfähigkeit
)
den
Antwerpener
Hafen
daher
nicht
voll
beladen
anlaufen
können
. [EU]
The
market
investigation
confirmed
that
Antwerp
is
more
draught
restricted
than
Rotterdam
and
other
ports
in
the
ARA
range
and
that
therefore
large
vessels
(exceeding
around
140000
dwt
)
cannot
enter
the
port
of
Antwerp
fully
loaded
.
Die
Preise
sind
deshalb
für
BE
besonders
interessant
,
weil
BNFL
in
einem
solchen
Rahmen
wie
jeder
private
Investor
auf
dem
freien
Markt
bereit
war
,
Preise
anzubieten
,
die
nicht
über
seinen
Grenzkosten
lagen
,
und
somit
teilweise
oder
ganz
auf
die
Fixkosten
zu
verzichten
(
es
sei
darauf
hingewiesen
,
dass
die
von
Greenpeace
genannten
und
in
Erwägungsgrund
(
52
)
zitierten
festen
140000
GBP/t
nicht
korrekt
sind
,
weil
die
Preise
in
diesen
Vereinbarungen
von
den
Strompreisen
abhängen
;
siehe
Tabelle
7
in
oben
genannten
Entscheidung
der
Kommission
über
die
Umstrukturierung
von
BE
). [EU]
Prices
are
therefore
particularly
interesting
for
BE
,
since
,
within
such
a
framework
,
BNFL
,
like
any
private
investor
in
a
market
economy
,
was
ready
to
offer
prices
going
as
low
as
its
marginal
costs
,
surrendering
part
or
all
of
its
fixed
costs
(it
should
be
noted
however
that
the
fixed
GBP
140000
/tonne
mentioned
by
Greenpeace
and
reported
in
recital
(53)
is
incorrect
,
since
prices
in
these
arrangements
depend
on
electricity
prices
,
as
is
described
in
Table
7
of
the
aforementioned
Commission
decision
on
the
restructuring
of
BE
).
Dies
ist
jedoch
vor
dem
Hintergrund
der
Gesamtproduktion
der
Gemeinschaft
zu
sehen
,
die
von
der
Schließung
einer
Reihe
von
Unternehmen
mit
einer
Produktionskapazität
von
über
140000
Tonnen
beeinflusst
wurde
. [EU]
However
,
this
has
to
be
considered
in
the
context
of
the
total
Community
production
which
was
hit
by
the
closure
of
a
number
of
companies
having
a
production
capacity
of
more
than
140000
tonnes
.
Die
ungenutzte
Kapazität
belaufe
sich
ferner
auf
über
140000
t,
das
seien
50000
t
mehr
als
von
der
Kommission
geschätzt
,
im
Übrigen
würden
auch
in
einigen
Jahren
noch
Überkapazitäten
von
über
100000
t
bestehen
. [EU]
They
also
considered
that
there
are
over
140000
tonnes
of
spare
capacity
, i.e.
50000
tonnes
more
than
the
Commission's
estimate
,
and
that
excess
capacity
will
still
be
over
100000
tonnes
in
several
years'
time
.
Evaluierung
der
nuklearen
Sicherheit
,
einschließlich
Missionen
140000
EUR
[EU]
Nuclear
security
evaluation
,
including
missions
EUR
140000
Für
Teracom
führte
dies
zu
einem
starken
Zuwachs
des
jährlichen
Verkaufs
von
Abonnements
,
von
zirka
100000
Ende
2001
auf
zirka
140000
Ende
2002
. [EU]
For
Teracom
,
this
led
to
a
significant
increase
in
annual
subscription
sales
from
approximately
100000
at
the
end
of
2001
to
approximately
140000
at
the
end
of
2002
.
Gemäß
den
langfristigen
,
als
Zielvorgabe
genannten
Produktionsgrößen
wurde
von
einer
Verringerung
der
bestehenden
Produktionskapazitäten
um
ein
Drittel
ausgegangen
, d. h.
von
[200000 - 230000]
Autos
per
anno
-
die
in
einem
Zweischichtensystem
innerhalb
von
250
Werktagen
hergestellt
werden
sollten
-
bis
zu
einem
[Niveau
von
140000
bis
zu
170000]
Stück
. [EU]
In
accordance
with
this
long-term
production
objective
,
it
planned
to
reduce
existing
production
capacity
by
one
third
, i.e.
from
[200000-230000]
vehicles
per
year
-
on
the
basis
of
two
shifts
and
250
working
days
-
to
[140000-170000]
per
year
.
Im
Rahmen
des
im
zweiten
Unterabsatz
genannten
Höchstbetrags
und
unbeschadet
der
in
Artikel
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
156/2004
festgesetzten
zeitlichen
Begrenzungen
wird
ein
Betrag
von
140000
EUR
dem
Projekt
vorbehalten
,
in
dessen
Rahmen
Referenzmaterial
zum
Nachweis
von
Saxitoxin
und
Analoga
,
Okadainsäure
und
Analoga
,
Azaspirosäuren
,
Pectenotoxine
,
Palytoxin
,
Spiroliden
und
Yessotoxin
hergestellt
werden
soll
;
der
Betrag
wird
dem
Gemeinschaftlichen
Referenzlabor
für
die
Überwachung
mariner
Biotoxine
in
Vigo
unmittelbar
gewährt
,
sofern
[EU]
Within
the
maximum
referred
to
in
the
second
subparagraph
and
without
prejudice
to
the
time
limits
laid
down
in
Article
2
of
Regulation
(EC)
No
156/2004
,
an
amount
of
EUR
140000
shall
be
reserved
for
the
project
to
produce
reference
materials
for
the
detection
of
Saxitoxin
and
analogues
,
Okadaic
acid
and
analogues
,
Azaspiracids
,
Pectenotoxins
,
Palytoxin
,
Spirolides
and
Yessotoxin
and
shall
be
directly
granted
to
the
Community
reference
laboratory
for
monitoring
marine
biotoxins
at
Vigo
subject
to:
Polen
hat
ferner
darauf
hingewiesen
,
dass
die
Produktionskapazitäten
der
FSO
bei
einer
Produktion
im
Zweischichtensystem
[200000 - 230000]
Stück
per
anno
betragen
,
und
dabei
vorgeschlagen
,
die
Produktionskapazitäten
auf
[140000 - 170000]
Autos
jährlich
bis
zum
Jahre
2008
zu
reduzieren
. [EU]
Finally
,
Poland
,
which
has
indicated
that
FSO's
production
capacity
is
[200000-230000]
units
per
year
on
a
two
shifts
basis
,
has
proposed
restricting
its
production
capacity
to
[140000-170000]
units
per
year
until
2008
.
Rund
140000
Beamte
im
Jahr
1995
. [EU]
About
140000
civil
servants
in
1995
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "140000":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners