DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

486 results for 'Factory
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

"Es sind nur ein paar Straßenbahnhaltestellen zu fahren, aber wenn sie am Sachsenring ankommt, fühlt sie sich wie in dem Zentrum einer Kleinstadt, in der trotz allem eine Versicherung und die größte Fabrik der Gegend ihre Verwaltungsgebäude errichtet haben." [G] "It's only a few tram stops away, but when she reaches Sachsenring she feels as though in the centre of a small town in which, for all that, an insurance company and the biggest factory in the area have put up their office buildings."

Firmen wie Krupp präsentierten sich auf Weltausstellungen wie in London 1851 mit fotografischen Panoramen ihrer Werksgebäude. [G] Companies like Krupp presented themselves at world exhibitions like the one in London in 1851 with photographic panoramas of their factory buildings.

Für die gemeinschaftlichen Gebete genügten meist einfache Räume in günstig angemieteten Wohnungen, Häusern oder Fabrikgebäuden. [G] For communal prayers, simple rooms in low-rent flats, houses or factory buildings usually served the purpose.

"Fresh Family" aus Ratingen bei Düsseldorf thematisierten 1991 mit "Ahmed Gündüz" die Erfahrungen von türkischen Fabrikarbeitern in Deutschland. [G] In 1991, "Fresh Family" from Ratingen near Düsseldorf focused with "Ahmed Günduz" on the experiences of Turkish factory workers in Germany.

Fresh Family aus Ratingen bei Düsseldorf thematisierten 1991 mit "Ahmed Gündüz" die Erfahrungen von türkischen Fabrikarbeitern in Deutschland. [G] In 1991, Fresh Family from Ratingen near Düsseldorf focused with "Ahmed Günduz" on the experiences of Turkish factory workers in Germany.

Grcic ist auch Mitglied der "Imaginären Manufaktur", einem europäischen Netzwerk von Designern, die Werkstätten von Blinden und Behinderten durch neue Produkte Impulse geben. [G] Grcic is also a member of Die Imaginäre Manufaktur, or the "Imaginary Factory", a European network of designers who devise novel products to give fresh impetus to workshops manned by the blind and disabled.

Ihre in der Form reduzierten, ungewöhnlich schlanken und durch schlichte Eleganz gekennzeichneten Isolierkannen waren bei den Kunden überaus beliebt und überforderten bald die Lieferkapazitäten des volkseigenen Betriebes. [G] With their stripped-down forms, her insulated jugs were unusually slim and stood out on account of their simple elegance. They were much loved by those who bought them and demand was soon outstripping the factory's capacities.

Leerstehende Fabrikgebäude, vergessene Kellergewölbe und ausgebaute Kneipenhinterzimmer bieten Raum für sogenannte Lesebühnen, wie es sie zur Zeit wohl nur in Berlin gibt. [G] Empty factory buildings, forgotten cellar vaults and the enlarged backrooms of bars provide space for what are known as 'reading stages', which exist in this form probably only in Berlin.

Licht flutet einen Wald aus eisernen, rostroten Stelzen, eine riesige, leere Fabrikhalle auf dem Gelände der Baumwollspinnerei. [G] Light floods a forest of iron, rust-red stilts, a gigantic, empty factory hall on the site of the former cotton mills.

"Mein Vater war in Anatolien Dorfschullehrer, eine eloquente Respektperson. Nun war er auf einmal ein einfacher Fabrikarbeiter, der Probleme mit der deutschen Sprache hatte." [G] "My father had taught at a village school in Anatolia, where he was eloquent and respected. Now all of a sudden he was a simple factory worker who had difficulty speaking German."

Mitten in der Einöde hatte er dort lange Jahre zurückgezogen auf dem weitläufigen Gelände einer vormaligen Zementfabrik gehaust und im Verein mit einer Phalanx von Assistenten mehrere Ateliers bewirtschaftet. [G] For years he maintained a hermit-like existence on the remote, expansive premises of a former cement factory, running a number of studios together with an army of assistants.

Ob "Kulturbrauerei" oder "Brauerei Pfefferberg" mit Architekturgalerie Aedes (geplanter Umzug von den Hackeschen Höfen im Juni 2006) und Vitra-Museum in Berlin (Neueröffnung im Herbst 2006), das neue Theaterhaus Stuttgart im 1923 von Emil Fahrenkamp erbauten Rheinstahlwerk, die zur Sammlung Grothe umfunktionierte Küppersmühle im Duisburger Innenhafen oder die Baumwollspinnerei in Leipzig-Plagwitz mit ihrer neuen Nutzung als Kunststiftung und Ateliergebäude - es fällt auf, dass fast immer sehr engagierte und hochrangige Architekten am Werk sind, wenn es gilt, derlei Industrierelikten mit Mitteln der modernen Architektur neues Leben zu implantieren. [G] Whether one looks at former breweries like Berlin's KulturBrauerei and Brauerei Pfefferberg, which is soon to house the Aedes architecture gallery when it moves from the Hackesche Höfe (as planned for June 2006), the Vitra Design Museum (due to reopen in autumn 2006) in Berlin, the new Theaterhaus Stuttgart in the steel factory built for Rheinstahl in 1923 by Emil Fahrenkamp, the Küppersmühle mill and warehouse resurrected as a base for the Grothe Collection at the Duisburg Inner Harbour or the cotton spinning mill in Leipzig-Plagwitz that now accommodates an art foundation and studios for artists - it is noticeable that strongly committed, high-ranking architects are almost always involved in projects that seek to deploy the instruments of modern architecture to inject new life into industrial relics of this kind.

Paradebeispiel für eine solche Konversion ist die höchst eindrucksvolle Waffen- und Munitionsfabrik in Karlsruhe, ein 1914 -18 erbauter, 312 Meter langer Koloss mit zehn glasüberdachten Innenhöfen. [G] The prime example of a conversion of this kind is the imposing weapons and munitions factory in Karlsruhe, a 312-metre-long colossus built between 1914 and 1918 with ten glass-roofed courtyards.

So auch Ernst Ziesels Fernmeldekabelfabrik von 1927 in Oberschöneweide. [G] One such casualty is Ernst Ziesel's communication cable factory of 1927 in Oberschöneweide.

So kann es dann gelingen, selbst eine riesige, vielschiffige Lokomotivfabrik wie jene von Borsig, die einmal für Berlin-Tegel bedeutete, was VW für Wolfsburg ist, zumindest in Teilen zu erhalten. [G] When this is done, it is possible to succeed in preserving, at least in parts, even a gigantic, many-aisled factory such as the Borsig locomotive works, which dominated Berlin-Tegel just as Volkswagen dominates Wolfsburg.

So wird ein Stahlwerkareal in Duisburg zum Themenpark (Emscher-Park), ein ehemaliger Bahnhof in Halle/Saale mit erhaltenen Weichen, Prellböcken und Signalen zum Erinnerungsgarten (Thüringer Bahnhof) oder ein Fabrikgelände in Eberswalde zum postindustriellen Geschichtslehrpark (Landesgartenschau 2002). [G] For example, a steel works in Duisburg became a theme park (Emscher-Park), a former railway station in Halle/Saale with its points, buffers and signals intact became a commemorative garden (Thüringer Bahnhof), and a factory in Eberswalde was turned into a post-industrial history teaching park (State Horticultural Show 2002).

Vor bald 150 Jahren eröffneten zwei clevere Stralsunder - Johann Wiechmann und seine Frau Karoline - die erste Fischkonservenfabrik an der Ostsee. [G] Around 150 years ago, two shrewd Stralsunders - Johann Wiechmann and his wife Karoline - opened the first fish-canning factory on the Baltic.

Wie viele seiner Künstler- und Fotografenkollegen 1937 zur Rückkehr nach Deutschland gezwungen, verlegt er sich zum Geldverdienen auf die Industrie- und Architekturfotografie; sein erstes großes Werk ist die Festschrift zur Eröffnung eines Flugzeugwerks in Oranienburg. [G] Like many of his fellow artists and photographers he was forced to return to Germany in 1937 and took up industrial and architectural photography as a means of earning money; his first major work was a set of images to commemorate the opening of an aircraft factory in Oranienburg.

25 Foshan Nanhai Xiaotang Jinzun Border Factory Co. Ltd. [EU] 25 Foshan Nanhai Xiaotang Jinzun Border Factory Co. Ltd

Abgesehen vom Anstieg der Verkaufsmengen ist darauf hinzuweisen, dass den Angaben zufolge, die in der Ausgangsuntersuchung für das Stichprobenverfahren vorgelegt wurden, Xiamen erklärte, es habe weder verbundene Unternehmen noch Produktionsstätten außerhalb seines Hauptwerks. [EU] In addition to the increase in sales volume, it was noted that according to the information submitted in the original investigation for the sampling exercise, Xiamen declared that it had no related companies and no production outside its main factory.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners