DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

334 similar results for bitit av
Search single words: bitit · av
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

WC {n} (Ort, privat und öffentlich); Toilette {f} (Ort, selten privat); Abort {m} (Ort, öffentlich, Amtssprache) [veraltet] [listen] toilet (private and public); bathroom (private); lavatory (public) [formal]; WC (only on signs and in advertisements); cloakroom (public) [Br.]; restroom (public) [Am.]; the ladies'/the gents' (toilet) (public) [Br.]; the ladies' room/the mens' room (public) [Am.]; washroom (public) [Am.] [Can.]; half bathroom (private) [Am.] (in advertisements); half bath (private) [Am.] (in advertisements) [listen] [listen] [listen]

WCs {pl}; Toiletten {pl}; Aborte {pl} toilets; bathrooms; lavatories; WCs; cloakrooms; restrooms; the ladies'/the mens' rooms; washrooms; half bathrooms; half baths

Bordtoilette {f} (Fahrzeug, Zug, Flugzeug, Schiff) on-board toilet

Gäste-WC {n}; Gästetoilette {f} [geh.]; Gästeklo {n} [ugs.] (im Privathaus) guest toilet; guest bathroom; guest WC [formal]; half bath(room) for guests [Am.] [arch.]

Damentoilette {f}; Frauentoilette {f} Ladies' toilet

Herrentoilette {f}; Männertoilette {f} Gents' toilet; men's toilet

Mannschaftstoilette {f} [naut.] crew toilet; head [listen]

verstopfte Toilette blocked toilet; clogged toilet [Am.]

auf Toilette müssen; austreten müssen to need the toilet

Wo ist die Toilette? Where's the bathroom?; Where is the toilet?

Darf ich Ihr WC benutzen/benützen? Can I use your bathroom, please?

Dürfte ich bitte bei Ihnen die Toilette benutzen/benützen? (formell) Excuse me, could I please use your facilities? [formal]

Könnten Sie mir sagen, wo ich die Toiletten finde? Could you point me in the direction of the toilets [Br.] / restrooms [Am.] please?

Wo finde ich denn bitte die Toiletten? Excuse me, where will I find the toilets [Br.] / restrooms [Am.]?

Wo ist (denn) hier bitte die Damentoilette/Herrentoilette? Where is the Ladies'/the Gents' [Br.] / the ladies' room/the men's room [Am.], please?

die Toilette aufsuchen; auf die Toilette gehen to go to/use the toilet [Br.] / restroom [Am.]

Ernst {m}; Bedrohlichkeit {f}; Schwere {f} seriousness; gravity [listen]

Sie hat den Ernst der Lage nicht erkannt. She has failed to understand /recognise/grasp the seriousness/gravity of the situation.

Aus dem Spiel wurde bitterer Ernst. The game became deadly serious.

Das Gericht stellte die besondere Schwere der Schuld fest. [jur.] The court noted the exceptional seriousness of the offence.

Du kannst doch nicht allen Ernstes erwarten, dass ich damit einverstanden bin. You cannot in all seriousness expect me to accept that.

Es wurde als Zeichen gewertet, dass er es mit den Menschenrechten ernst meint. It was seen as a sign of his seriousness on human rights.

Gefallen {m}; Liebesdienst {m} [veraltend] favour [Br.]; favor [Am.]; good turn [in compounds] [listen]

Gefälligkeit {f} small favour [Br.]; small favor [Am.]

jdn. um einen Gefallen bitten to ask sb. a favour

jdm. einen Gefallen erweisen; jdm. den/die Hasen in die Küche jagen/treiben [selten] to do sb. a favour; to do sb. a good turn

Würden Sie mir einen Gefallen tun? Will you do me a favour?

Tu mir einen Gefallen. Do me a favour.

bitte (Verstärkung einer Aufforderung) [listen] for goodness' sake; for heaven's sake; for God's sake; for Christ's sake; for pity's sake [Br.]; for Pete's sake [Br.] [coll.] (used to emphazise a request)

und sag mir jetzt bitte nicht, dass es so etwas noch nie gegeben hat and for pity's sake, do not tell me this kind of thing is completely unprecedented

Wenn Sie Probleme in der Familie haben, dann reden Sie bitte darüber. If you have problems in your family, for heaven's sake, talk about it.

Aber wenn du's tust, dann mach's bitte ordentlich. But if you're going to do it, then, for God's sake, do it right.

Denkt denn bitte niemand an die Kinder? For goodness's sake, isn't anyone thinking about the children?

Als ich Alkohol gekauft habe, wurde ich nach einem Ausweis gefragt. Bitte, ich bin jetzt 30! I was asked for ID when I bought liquor. I'm 30, for Christ's sake!

jdm. etw. reservieren {vt} to keep; to save sth. for sb. [listen]

reservierend keeping; saving for [listen]

reserviert [listen] kept; saved for [listen]

Reserviere bitte den nächsten Tanz für mich. Please save the next dance for me.

Halte mir bitte einen Platz frei.; Reserviere mir bitte einen Platz. Please keep me a seat.; Please save me a seat.

ja nicht (betont) (Ausdruck einer dringenden Bitte oder Aufforderung) for goodness' sake; for heaven's sake; for pity's sake [Br.] [coll.]; for Pete's sake [Br.] [coll.] (used to make an urgent appeal)

Tun Sie das ja nicht! For goodness' sake, don't do it!

Verrate ihm aber ja nicht mein Alter. For heaven's sake, don't tell him my age.

Sag aber ja niemandem etwas davon. For pity's sake, don't tell anyone else about this.

um etw. dringend ersuchen {vi} to crave sth. [Br.] [dated]

Darf ich Sie um Ihre werte Aufmerksamkeit ersuchen? May I crave your attention?

Ich muss Sie bitten, mir zu verzeihen. I must crave your pardon.

Rechteckwelle {f} (Bitimpulsfolge) square wave

Rechteckwellen {pl} square waves

Baumwürger {pl} (Celastrus) (botanische Gattung) [bot.] staff vine; staff tree; bittersweet [Am.] (botanical genus)

Beißapparat {m}; Beißzeug {n} [anat.] [zool.] biting apparatus

Biotit {m}; Dunkelglimmer {m} [min.] biotite; black mica

Bitimpuls {m} rectangular pulse

Bitterenziane {pl}; Bitterlinge {pl} (Blackstonia) (botanische Gattung) [bot.] yellow-worts (botanical genus)

Bittereschengewächse {pl}; Bitterholzgewächse {pl} (Simaroubaceae) (botanische Familie) [bot.] simaroubaceous plants; simarubaceous plants; tree-of-heaven family; quassia family (botanical family)

Bitterkräuter {pl} (Picris) (botanische Gattung) [bot.] bitterweeds; oxtongues (botanical genus)

Bitterlinge {pl} (Acheilognathidae) (zoologische Familie) [zool.] bitterlings (zoological family)

Bitterspat {m} [min.] magnesite

Bitterwurzen {pl} (Lewisia) (botanische Gattung) [bot.] bitterroots (botanical genus)

Bittsonntag {m}; Rogate-Sonntag {m} [relig.] Rogation Sunday; Rogate Sunday

Dolomit {m}; Dolomitspat {m} [min.] dolomite; bitter spar

Die Fahrt endet hier. / Der Zug endet hier! Bitte alle aussteigen. This train terminates here! Everyone, please leave the train.

Fieberklee {m}; Bitterklee {m} (Menyanthes trifoliata) [bot.] bogbean; buckbean

Fieberkleegewächse {pl}; Bitterkleegewächse {pl} (Menyanthaceae) (botanische Familie) [bot.] buckbean family (botanical family)

Gnitzen {pl}; Gnitten {pl}; Bartmücken {pl} (Ceratopogonidae) (zoologische Familie) biting midges; no-see-ums [Am.]; sand flies [Am.]; punkies [Am.] (zoological family)

Götterbaum {m}; Himmelsbaum {m}; Bitteresche {f} (Ailanthus altissima) [bot.] tree of heaven

Groll {m}; Bitternis {f} [geh.]; Hader {m} [poet.] rancour [Br.]; rancor [Am.]

Magnesiumsulfat {n} [chem.] (Bittersalz) magnesium sulfate

Dreiblättrige Orange {f}; Dreiblattorange {f}; Dreiblättrige Bitterorange {f} (Poncirus trifoliata) [bot.] trifoliate orange; Japanese bitter-orange; Chinese bitter orange; hardy orange

Schaumkräuter {pl} (Cardamine) (botanische Gattung) [bot.] bitter-cresses; bittercresses (botanical genus)

Spindelstrauchgewächse {pl} (Celastraceae) (botanische Familie) [bot.] staff vine family; bittersweet family [Am.] (botanical family)

Tausendgüldenkräuter {pl}; Tausendguldenkräuter {pl}; Gottesgnadenkräuter {pl}; Bitterkräuter {pl}; Fieberkräuter {pl}; Laurinkräuter {pl}; Sanktorinkräuter {pl} (Centaurium) (botanische Gattung) [bot.] centauries (botanical genus)

Und bitte!; Bitte! (Kommando bei Dreharbeiten) Action! (command on a film set)

Zahlwurzen {pl} (Dentaria) (botanische Untergattung) [bot.] dentaria bittercresses (botanical subgenus)

Zuckmücken {pl}; Tanzmücken {pl}; Schwarmmücken {pl} (Chironomidae) (zoologische Familie) [zool.] non-biting midges; chizzywinks (zoological family)

eine höhere Macht anrufen {vt} (um Hilfe bitten) to invoke a higher power (for assistance)

betteln; benzen [Ös.]; zwängeln [Schw.] {vi} (hartnäckig bitten) (Kinder) to nag and nag (children)

bissig; ätzend; scharf; giftig; gallig [selten] {adv} (Äußerung) [übtr.] [listen] bitingly; cuttingly; mordantly; pungently; stingingly; sharply; acidly; caustically; tartly; trenchantly; snarkily [Am.] (statement) [fig.] [listen]

um etw. bitten {v} to make a request

jdn. bitten zu warten {v} to put sb. on hold

jdn. eindringlich bitten, etw. zu tun {v} to urge sb. most strongly to do sth.

Aber ein bisschen fix, wenn ich bitten darf! Get a move on, will you!; Make it snappy, will you!

bittend {adv} appellatively

bitter; herb {adv} [listen] acerbically

bitter {adv} [listen] bitterly

bitter enttäuscht sein; am Boden zerstört sein [übtr.] {v} to be gutted [Br.] [coll.] [fig.]

jdn. drängen, etw. zu tun; jdn. eindringlich bitten, etw. zu tun {v} to urge sb. to do sth.

jdn. dringend bitten {vt} (um) to appeal to sb. (for)

Jetzt bitte genau herhören: ... (Einleitung zu einer enthüllenden Mitteilung) Cue the drum roll: ...; Cue drum roll: ... (introduction to a revelatory statement)

klitzeklein {adj} tiny (little); teeny weeny; teensy weensy; itty bitty [Am.]; itsi bitsi [listen]

wohlgemerkt {adv}; bitte beachten nota bene /N.B./ (please note; take notice)

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners