A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
excite
excited
excited-state deactivation
excitedly
excitement
excitement phase
excitement phases
exciter
exciter housing
Search for:
ä
ö
ü
ß
21
similar
results for
excitement
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Sie
ist
in
fieberhafter
Aufregung
.
She's
in
a
fever
of
excitement
.
Ihre
Augen
leuchteten
vor
Aufregung
.
Her
eyes
were
ablaze
with
excitement
.
Der
Hauch
von
Gefahr
erfüllte
mich
mit
aufgeregter
Erwartung
.
The
whiff
of
danger
filled
me
with
excitement
.
Ihre
anfängliche
Aufregung
hat
sich
gelegt
.
Her
initial
excitement
has
abated/subsided
.
Die
Augen
der
Kinder
leuchteten
vor
Aufregung
.
The
children's
eyes
lighted
up
with
excitement
.
Im
Fernsehen
kommt
die
Spannung
und
der
Nervenkitzel
des
Spiels
nicht
richtig
zur
Geltung
.
TV
doesn't
do
the
excitement
and
thrill
of
the
game
justice
.
Ihre
Augen
funkelten
vor
Begeisterung
.
Her
eyes
glinted
with
excitement
.
Die
weiblichen
Fans
tobten
vor
Begeisterung
.
The
female
fans
went
berserk
with
excitement
.
Er
war
krank
vor
Aufregung
.
He
felt
sick
with
excitement
.
Elemente
der
Gattung
finden
sich
denn
auch
in
den
Sinclair-Heften:
Geheimnisvolle
Verbrechen
geschehen
(
oder
drohen
),
Menschen
begegnen
Abgesandten
von
übernatürlichen
Mächten
,
es
gibt
eine
verzögerte
Handlungsführung
mit
Spannungsaufbau
. [G]
The
Sinclair
stories
,
then
,
also
display
certain
Gothic
characteristics:
mysterious
crimes
(threaten
to
)
take
place
,
and
humans
encounter
manifestations
of
supernatural
forces
.
The
delayed
storyline
serves
to
build
up
excitement
and
anticipation
.
Er
bricht
das
ausgeleierte
Schema
auf
,
bei
dem
nur
eine
durchmarschierende
Rhythmusgruppe
die
Soli
begleitet
,
indem
er
stattdessen
immer
wieder
Passagen
voller
rhythmischer
Spannungen
integriert
und
sich
die
melodisch
expressive
Spielweise
an
der
Harmonik
zeitgenössischer
Musik
orientiert
. [G]
He
breaks
open
the
worn-out
pattern
in
which
only
one
marching
rhythm
group
accompanies
the
soloists
by
instead
constantly
integrating
passages
full
of
rhythmic
excitement
and
orienting
his
melodically
expressive
playing
towards
the
harmonics
of
contemporary
music
.
Spannung
trat
an
die
Stelle
des
Berichts
. [G]
Reporting
had
been
overtaken
by
the
excitement
factor
.
Vieles
spricht
dafür
,
interessant
bleibt
es
allzumal
,
und
auf
die
Frankfurter
Buchmesse
2006
darf
man
schon
jetzt
durchaus
gespannt
sein
. [G]
There
is
much
to
suggest
that
it
will
remain
interesting
at
any
rate
,
and
we
should
certainly
be
looking
forward
to
the
2006
Frankfurt
Book
Fair
with
considerable
excitement
.
Vollkommen
unbeeinträchtigt
von
diesen
Aufregungen
liegt
der
Neubau
herrlich
ruhig
da
. [G]
Completely
unaffected
by
this
excitement
,
the
new
building
just
sits
peacefully
there
.
Wenn
jenseits
all
dieser
saisonalen
Aufgeregtheiten
wieder
etwas
Ernsthaftigkeit
in
die
Auseinandersetzung
mit
Texten
einkehren
,
das
Potential
,
aber
auch
die
Grenzen
der
Literaturkritik
reflektiert
und
jenes
allgemein
steigende
Interesse
an
neuen
Verbindlichkeiten
auch
hier
seinen
Niederschlag
finden
würde
,
dann
müsste
einem
um
die
Literaturkritik
nicht
bange
sein
. [G]
If
beyond
all
this
seasonal
excitement
,
more
seriousness
returned
to
the
discussion
of
texts
,
and
if
there
were
reflections
on
the
potential
,
but
also
the
limitations
of
literary
criticism
and
if
the
generally
increased
level
of
interest
in
new
commitments
found
expression
here
,
then
one
would
not
need
to
worry
about
literary
criticism
.
Außer
in
Ausnahmefällen
,
etwa
bei
der
Elektroimmobilisation
oder
einer
anderen
Art
der
bewusst
herbeigeführten
Lähmung
,
ist
davon
auszugehen
,
dass
ein
Tier
dann
wahrnehmungslos
ist
,
wenn
es
seine
natürliche
stehende
Haltung
verliert
,
nicht
wach
ist
und
keine
Anzeichen
dafür
vorliegen
,
dass
es
positive
oder
negative
Gefühle
wie
Angst
oder
Aufregung
spürt
. [EU]
Despite
some
exceptions
,
such
as
electro-immobilisations
or
other
provoked
paralysis
,
an
animal
can
be
presumed
to
be
unconscious
when
it
loses
its
natural
standing
position
,
is
not
awake
and
does
not
show
signs
of
positive
or
negative
emotions
such
as
fear
or
excitement
.
Bewirkt
bei
Pferden
eine
stärkere
Sedierung
und
geringere
Erregung
als
andere
Opioide
. [EU]
More
sedation
and
less
potential
for
excitement
than
other
opioids
in
horses
.
"nicht
zugerittene
Equiden":
Equiden
,
die
nicht
mit
Hilfe
eines
Halfters
angebunden
oder
geführt
werden
können
,
ohne
dass
dadurch
vermeidbare
Erregung
,
Schmerzen
oder
Leiden
entstehen
[EU]
'unbroken
Equidae'
means
Equidae
that
cannot
be
tied
or
led
by
a
halter
without
causing
avoidable
excitement
,
pain
or
suffering
Obwohl
es
in
der
EU
eine
Höchstmenge
(
MRL
)
für
Isofluran
gibt
,
ist
dieser
Stoff
wegen
seiner
Erholungsmerkmale
nicht
für
alle
Narkosen
beim
Pferd
geeignet
,
weil
sich
das
Pferd
bei
Erregung
ein
Bein
brechen
kann
. [EU]
While
there
is
an
MRL
for
isoflurane
in
the
EU
,
isoflurane
is
not
suitable
for
all
equine
anaesthetic
cases
due
to
its
recovery
characteristics
where
excitement
may
lead
to
the
horse
breaking
a
leg
.
Unter
keinen
Umständen
dürfen
Gase
so
in
die
Kammer
oder
an
den
Ort
geleitet
werden
,
wo
Tiere
betäubt
und
getötet
werden
sollen
,
dass
es
zu
Verbrennungen
oder
zu
Aufregung
kommt
,
weil
die
Tiere
frieren
oder
die
Luftfeuchte
zu
gering
ist
. [EU]
Under
no
circumstances
shall
gases
enter
into
the
chamber
or
the
location
where
animals
are
to
be
stunned
and
killed
in
a
way
that
it
could
create
burns
or
excitement
by
freezing
or
lack
of
humidity
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "excitement":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners