A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
shareholder reports
shareholder value
shareholder values
shareholders
shareholding
shareholding companies
shareholding company
shareholdings
sharenting
Search for:
ä
ö
ü
ß
349 results for
shareholding
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
4/Die
gesamte
staatliche
Beteiligung
an
France
Télécom
wird
dem
staatlichen
Industrie-
und
Handelsunternehmen
ERAP
übertragen
,
das
zur
Finanzierung
des
staatlichen
Anteils
an
der
Kapitalerhöhung
des
Unternehmens
Schulden
auf
den
Finanzmärkten
aufnehmen
wird"
. [EU]
4/The
State's
entire
shareholding
in
France
Télécom
will
be
transferred
to
a
public
industrial
and
commercial
entity
,
ERAP
.
The
latter
will
borrow
on
the
financial
markets
in
order
to
finance
the
State's
share
in
the
strengthening
of
the
company's
capital
base'
.
Abgesehen
von
den
Anteilen
an
EMO-EKOM
hält
HES
Anteile
an
anderen
Unternehmen
,
die
Massengüter
in
den
Häfen
von
Rotterdam
,
Amsterdam
und
Zeeland
umschlagen
. [EU]
HES
holds
,
apart
from
its
shareholding
in
EMO-EKOM
,
stakes
in
other
companies
which
handle
dry
bulk
in
the
ports
of
Rotterdam
,
Amsterdam
and
Zeeland
.
Abschließend
ist
hervorzuheben
,
dass
im
Zusammenhang
mit
der
Einleitung
oder
der
Ausweitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
kein
Beteiligter
eine
Beschwerde
darüber
eingelegt
hat
,
willkürlich
aus
der
Veräußerung
ausgeschlossen
worden
zu
sein
,
und
kein
Beteiligter
ein
Angebot
für
die
Beteiligung
vorgelegt
hat
. [EU]
It
should
finally
be
stressed
that
,
in
the
context
of
the
initiation
or
the
extension
of
the
formal
investigation
procedure
,
no
interested
party
has
claimed
arbitrary
exclusion
from
the
sale
and
none
ever
made
any
offer
for
the
shareholding
.
Abschließend
sei
zu
betonen
,
dass
das
Kriterium
der
5 %
igen
Beteiligung
sowohl
mit
den
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
89
Absatz
3
TRLIS
festgesetzten
Voraussetzungen
als
auch
mit
den
Richtlinien
der
Kommission
und
der
Kommissionspraxis
im
Einklang
stehe
. [EU]
Finally
,
it
should
be
noted
that
the
5 %
shareholding
criterion
is
consistent
with
the
conditions
laid
down
in
Article
89
(3)
TRLIS
and
also
with
Commission
guidelines
and
practice
[20].
All
diese
Maßnahmen
waren
für
die
Erhaltung
des
Wertes
dieser
Anteile
unverzichtbar
. [EU]
All
those
measures
were
indispensable
to
preserve
the
value
of
that
shareholding
.
Alle
Anteilseigner
der
EBWE
erhielten
automatisch
eingezahlte
Anteile
im
Verhältnis
zu
ihrer
bisherigen
Beteiligung
,
ohne
dass
sie
selbst
weitere
Verfahrensschritte
unternehmen
mussten
. [EU]
All
EBRD
shareholders
automatically
received
paid-in
shares
in
proportion
of
their
existing
shareholding
,
without
any
further
procedural
steps
taken
by
the
shareholders
themselves
.
Also
wäre
die
spezifische
steuerliche
Behandlung
des
grenzüberschreitenden
Erwerbs
von
Beteiligungen
notwendig
,
um
die
Neutralität
des
spanischen
Steuersystems
zu
gewährleisten
und
zu
vermeiden
,
dass
der
Erwerb
spanischer
Beteiligungen
günstiger
behandelt
wird
. [EU]
Hence
,
providing
specific
tax
treatment
for
cross-border
shareholding
acquisitions
would
be
necessary
to
ensure
the
neutrality
of
the
Spanish
tax
system
and
to
avoid
more
favourable
treatment
of
domestic
shareholding
acquisitions
.
Als
Sicherstellung
für
das
Darlehen
dienten
die
Anteile
von
RM
an
der
General
Logistics
Systems
International
Holdings
BV
und
verschiedene
andere
Vermögenswerte
von
RM
. [EU]
The
loan
was
secured
on
RM's
shareholding
in
General
Logistics
Systems
International
Holdings
BV
and
certain
other
RM
assets
.
Am
10
.
Dezember
2004
gab
Siemens
ein
öffentliches
Übernahmeangebot
für
VA
Tech
ab
,
um
seinen
bestehenden
Anteil
von
16
,45 %
der
Stimmrechte
auf
wenigstens
50
%
plus
eine
Aktie
zu
erhöhen
. [EU]
On
10
December
2004
,
Siemens
launched
a
public
bid
for
VA
Tech
aimed
at
raising
its
current
16
,45 %
shareholding
to
at
least
50
%
plus
one
share
.
Am
17
.
Dezember
2002
teilte
S & P
mit
,
ab
Juli
2002
sei
die
Unterstützung
seitens
der
Regierung
einer
der
Schlüsselfaktoren
für
die
Beibehaltung
des
Ratings
"Investment
Grade"
für
FT
gewesen
,
und
diese
Unterstützung
sei
durch
die
Ankündigung
des
Aktionärsvorschusses
und
die
Zusage
,
sich
entsprechend
dem
staatlichen
Unternehmensanteil
an
einer
Kapitalerhöhung
um
15
Mrd
.
EUR
zu
beteiligen
,
bekräftigt
worden
. 3.2.5. [EU]
On
17
December
2002
, S & P
indicated
that
,
since
July
2002
,
the
Government's
support
had
been
a
key
factor
in
maintaining
France
Télécom's
investment-grade
status
and
that
its
announcement
concerning
the
shareholder
loan
and
the
commitment
to
subscribe
,
in
proportion
to
its
shareholding
,
to
a
EUR
15
billion
recapitalisation
operation
had
confirmed
that
support
.
Am
24
.
Oktober
2008
legte
Lufthansa
ein
verbindliches
Angebot
mit
Angabe
des
Preises
vor
,
den
sie
für
die
ÖIAG-Anteile
an
den
Austrian
Airlines
zu
zahlen
bereit
war
. [EU]
On
24
October
2008
,
Lufthansa
submitted
a
binding
offer
indicating
the
price
it
was
prepared
to
pay
for
ÖIAG's
shareholding
in
Austrian
Airlines
.
Am
Ende
des
Privatisierungsverfahrens
gab
somit
Lufthansa
als
ausgewählter
Bieter
ein
Angebot
für
die
ÖIAG-Anteile
an
den
Austrian
Airlines
ab
,
das
vom
ÖIAG-Aufsichtsrat
angenommen
wurde
. [EU]
Thus
,
at
the
end
of
the
privatisation
process
,
Lufthansa
,
as
the
selected
bidder
,
made
an
offer
for
ÖIAG's
shareholding
in
Austrian
Airlines
which
was
accepted
by
ÖIAG's
Supervisory
Board
.
Andere
Prospektwarnungen
,
beispielsweise
,
dass
der
Anteilsbesitz
des
koreanischen
Staates
das
Unternehmen
"veranlassen
könnte
,
Maßnahmen
zu
treffen
oder
politische
Ziele
zu
verfolgen
,
die
den
Interessen
[der Gläubiger]
zuwiderlaufen
könnten"
,
wurden
indessen
durch
die
von
Hynix
vorgelegten
Beweise
nicht
widerlegt
. [EU]
However
,
the
evidence
submitted
by
Hynix
does
not
dispute
other
parts
of
the
prospectus
warning
,
for
example
,
that
GOK
shareholding
'could
cause
us
to
take
actions
or
pursue
policy
objectives
that
may
be
against
(creditors')
interests'
.
An
dieser
Maßnahme
werden
sich
alle
Anteilseigner
(
der
Staat
wie
auch
die
privaten
Aktionäre
)
proportional
zu
ihrem
Aktienanteil
beteiligen
. [EU]
All
shareholders
(State
and
private
shareholders
)
will
participate
in
proportion
to
their
shareholding
.
Anforderungen
im
Hinblick
auf
die
Beteiligungen
am
Gesellschaftsvermögen
[EU]
Requirements
which
relate
to
the
shareholding
of
a
company
Angesichts
der
bisherigen
Ausführungen
kann
die
kurzzeitige
Beteiligung
von
FINAGRA
nicht
per
se
als
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
angesehen
werden
. [EU]
In
view
of
the
above
,
Finagra's
short-term
shareholding
cannot
in
itself
be
regarded
as
State
aid
within
the
meaning
of
Article
87
(1).
Angesichts
dessen
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
keine
Beihilfe
an
Lufthansa
in
dem
Preis
enthalten
ist
,
den
sie
für
die
Austrian-Airlines-Anteile
der
ÖIAG
gezahlt
hat
. [EU]
In
the
light
of
the
above
,
the
Commission
concludes
that
no
aid
to
Lufthansa
is
contained
in
the
price
it
paid
for
ÖIAG's
shareholding
in
Austrian
Airlines
.
Artikel
12
Absatz
5
TRLIS
verlange
keinerlei
Zusammenhang
zwischen
dem
Erwerb
einer
Beteiligung
und
der
Ausfuhr
von
Gütern
und
Dienstleistungen
. [EU]
Indeed
,
Article
12
(5)
TRLIS
does
not
require
any
link
between
the
shareholding
acquisition
and
the
export
of
goods
and
services
.
Auf
der
Grundlage
des
Privatisierungsmandats
habe
die
ÖIAG
vor
der
Wahl
gestanden
,
entweder
ihre
Beteiligung
an
den
Austrian
Airlines
auf
25
%
und
1
Aktie
zu
reduzieren
oder
von
den
Bietern
eine
Transaktionsstruktur
zu
akzeptieren
,
die
eine
österreichische
Kernaktionärsstruktur
von
25
%
und
1
Aktie
garantiert
. [EU]
On
the
basis
of
the
privatisation
mandate
,
ÖIAG
was
faced
with
a
choice
between
reducing
its
shareholding
in
Austrian
Airlines
to
25
%
plus
one
share
and
accepting
a
transaction
structure
from
bidders
which
would
guarantee
an
Austrian
core
shareholder
structure
of
25
%
plus
one
share
.
Auf
dieser
Grundlage
kann
die
Kommission
schließen
,
dass
der
Preis
für
die
ÖIAG-Beteiligung
,
die
41
,56 %
ausmacht
,
100
%
des
Eigenkapitalwerts
entspricht
. [EU]
On
this
basis
,
the
Commission
can
conclude
that
the
price
for
ÖIAG's
41
,56 %
shareholding
corresponds
to
100
%
of
the
equity
value
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "shareholding":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners