DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
ohnehin schon
Search for:
Mini search box
 

23 results for ohnehin schon
Search single words: ohnehin · schon
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Ich kann nicht mehr tun als ich ohnehin schon tue. I can do no more than I am doing.

Sie ziehen sich zurück in die Randlagen der Städte, meistens in Gegenden, wo ohnehin schon soziale Probleme stark vorhanden sind. [G] They withdraw to the city outskirts, mostly to areas already heavily afflicted by social problems.

Ab 2002 bewirkte die unaufhörliche Einfuhr gedumpter Billigware einen allgemeinen Preisverfall auf dem Gemeinschaftsmarkt, der ohnehin schon mit rückläufigen Verbrauchszahlen zu kämpfen hatte. [EU] As from the year 2002, the continuous increase of low priced dumped imports caused a general price depression on the Community market, which also faced a declining consumption.

Air Malta ist ein sehr kleiner Akteur auf dem europäischen Luftverkehrsmarkt; das Unternehmen stellt nur 0,25 % der gesamten Kapazität und des gesamten Passagieraufkommens der europäischen Luftfahrtindustrie. Obwohl Air Malta nach wie vor eine führende Stellung auf dem maltesischen Luftverkehrsmarkt einnimmt, wären es vor allem große Billigfluggesellschaften wie Ryanair und easyJet mit einem ohnehin schon großen Anteil am europäischen Luftverkehrsmarkt, die von einem Marktaustritt von Air Malta profitieren würden. [EU] Air Malta is a very small player in the European aviation market representing only 0,25 % of the entire European airline industry's productive capacity and output (in terms of passengers).Even though Air Malta has still a leading position in the Maltese aviation market, the airlines which would benefit from Air Malta's market exit are above all large LCCs like Ryanair and easyJet that already have a significant market share in the European aviation market.

Aus all diesen Gründen ist davon auszugehen, dass sich die ohnehin schon schlechte finanzielle Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft im Falle eines Anstiegs der Billigeinfuhren mit Ursprung in der VR China weiter verschlechtern würde und dass mit einem weiteren Verlust an Marktanteilen zu rechnen wäre. [EU] On the basis of all this, it is therefore likely that if the Community industry was exposed to increased volumes of imports originating in the PRC at dumped prices, this would result in a deterioration of its already weakened financial situation and a loss in its market share.

Bei einem Verzicht auf Maßnahmen dürfte sich die finanzielle Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft aufgrund des von den gedumpten Einfuhren ausgehenden Preisdrucks weiter verschlechtern, so dass weitere Gemeinschaftshersteller gezwungen sein werden, ihre Produktion einzustellen. Dies würde sich wiederum nachteilig auf die Industrie als Ganzes auswirken, die ohnehin schon unter den gedumpten Einfuhren leidet. [EU] If measures are not imposed it is likely that the price pressure from the dumped imports will increase, the financial situation of the Community industry will continue to deteriorate further and more Community producers will be forced to cease production, with adverse consequences for the broader sector already suffering from imports made at dumped prices.

Da die Gewinnspanne der Einführer/Großhändler in diesen Ländern schätzungsweise bei rund 4 % liegt, würde die Einführung eines Antidumpingzolls eine ohnehin schon geringe Spanne noch deutlich schmälern. [EU] As the mark-up of the importers/wholesalers in these countries can be estimated at around 4 %, the imposition of anti-dumping duties would significantly decrease the already small margin.

Da die Gewinnspanne der Einführer/Großhändler in diesen Ländern schätzungsweise bei rund 4 % liegt, würde die Einführung eines Antidumpingzolls diese ohnehin schon geringe Spanne noch deutlich schmälern. [EU] As the mark-up of the importers/wholesalers in these countries can be estimated at around 4 %, the imposition of anti-dumping duties would significantly decrease the already small margin.

Der durchschnittliche Einfuhrpreis aus allen Drittländern außer der VR China stieg im Bezugszeitraum um 34 % (von 5586 EUR auf 7484 EUR pro Tonne), was einen erheblichen Kontrast zu dem Rückgang der ohnehin schon sehr niedrigen Einfuhrpreise der VR China um 9 % und dem Rückgang der durchschnittlichen Verkaufspreise der Union um 8 % darstellt. [EU] Overall, the average import price from all third countries other than the PRC increased by 34 % during the period considered (from EUR 5586 to EUR 7484 per tonne) which is in sharp contrast with the 9 % reduction in the already very low Chinese import prices and the 8 % drop of average Union sales prices.

Die Einzelhändler könnten nur einen Teil des aus den Antidumpingzöllen resultierenden Kostenanstiegs an die Verbraucher weitergeben, und ihre finanzielle Lage, die durch die schlechte Konjunktur ohnehin schon schwierig sei, würde sich weiter verschlechtern, was möglicherweise Arbeitsplatzverluste zur Folge hätte. [EU] Indeed, it was claimed that the retailers would be in a position to pass on to consumers only a part of the increasing costs resulting from anti-dumping duties, and that therefore their financial situation, which is already negatively affected by a poor economic situation, will further deteriorate, thus possibly leading to job losses.

Die Rentabilität des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft, ausgedrückt in Prozent des Nettoumsatzes, war zwischen 2001 und 2003 stark rückläufig, und die ohnehin schon niedrige Gewinnspanne ging in diesem Zeitraum um über die Hälfte zurück. [EU] Profitability of the Community industry, expressed as a percentage of net sales, showed a sharp downward trend from 2001 to 2003, where the already low profit margin more than halved.

Die Rohstoffausfuhren wären dann mit zusätzlichen Kosten verbunden, die die ohnehin schon geringen Gewinnspannen der vorgelagerten Industrie noch weiter schmälern würden. [EU] Exports of raw material would, moreover, invoke additional costs which would erode the already low margins of the upstream industry.

Diesem Grundsatz folgend könnte die durch den gegenseitigen Vertrauensverlust zwischen den Finanzinstituten bedingte Kreditklemme auf dem Interbankenmarkt die Absicherung bestimmter Großkundeneinlagen und sogar kurz- und mittelfristiger Schuldtitel rechtfertigen, sofern diese nicht ohnehin schon durch bestehende Anlegerschutzmechanismen oder auf andere Art angemessen abgesichert sind. [EU] In the application of this principle, the drying-up of interbank lending due to an erosion of confidence between financial institutions may also justify guaranteeing certain types of wholesale deposits and even short and medium-term debt instruments, to the extent such liabilities are not already adequately protected by existing investor arrangements or other means [7].

Die Untersuchung ergab, dass im UZ die Preise der gedumpten Einfuhren im Durchschnitt 6 % bis 12 % unter den ohnehin schon gedrückten durchschnittlichen Verkaufspreisen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft lagen (vgl. Randnummer 42). [EU] The investigation showed that dumped imports were undercutting the average depressed sales price of the Community industry by 6 to 12 % on average in the IP (see recital 42 above).

Die Untersuchung ergab, dass im UZ die Preise der gedumpten Einfuhren um 34 % bis 42 % unter den ohnehin schon gedrückten durchschnittlichen Verkaufspreisen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft lagen. [EU] The investigation showed that dumped imports were undercutting the average depressed sales price of the Community industry by 34 to 42 % in the IP.

Die Untersuchung ergab, dass im UZ die Preise der subventionierten Einfuhren im Durchschnitt 6 % bis 12 % unter den ohnehin schon gedrückten durchschnittlichen Verkaufspreisen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft lagen (vgl. Randnummer (86)). [EU] The investigation showed that subsidised imports were undercutting the depressed average sales price of the Community industry by 6 to 12 % on average in the IP (see recital 86 above).

Ein ausführender Hersteller und ein Ausführerverband machten geltend, dass in Anbetracht der offensichtlich nicht vorhandenen Einfuhren aus anderen Ländern Zölle zu einem Verschwinden der ausführenden chinesischen Hersteller auf dem Gemeinschaftsmarkt führen würden und so der Wettbewerb erheblich geschmälert und die ohnehin schon beherrschende Stellung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft noch gestärkt würde. [EU] One exporting producer and an exporters' association have argued that, given the apparent absence of imports from other countries, duties would lead to the disappearance of the Chinese exporting producers from the Community market, thus considerably weakening competition and increasing the already dominant position of the Community industry as a result.

Im Lichte der von den italienischen Behörden in der Phase des förmlichen Prüfverfahrens vorgelegten Angaben nimmt die Kommission die Argumentation zur Kenntnis, wonach die Entwicklung des Industriestandorts Acerra beeinträchtigt werden könnte, wenn das Investitionsvorhaben von Friel Acerra unterbrochen würde, da dies für potenzielle Investoren in diesem Gebiet, das ohnehin schon stark unter dem sozialen und wirtschaftlichen Niedergang leidet, ein weiteres negatives Signal wäre. [EU] In the light of the information provided by the Italian authorities during the formal investigation, the Commission takes note of the argument that the development of the Acerra industrial site might be adversely affected if the Fri-El Acerra investment project were to be discontinued, because this would give another negative signal to potential investors in the area, which is already hard hit by social and economic difficulties.

In diesen Fällen ist davon auszugehen, dass der Verbraucher nicht bereit sein wird, als Folge des Antidumpingzolls einen noch höheren als den ohnehin schon als hoch empfundenen Preis zu zahlen. [EU] In this case, the consumers of CD-Rs would possibly not be ready to pay more as a result of anti-dumping duties as the retail price is already perceived as high.

In diesen Fällen ist davon auszugehen, dass der Verbraucher nicht bereit sein wird, als Folge des Antidumpingzolls einen noch höheren als den ohnehin schon als hoch empfundenen Preis zu zahlen. [EU] In this case, the consumers of DVD +/-Rs would possibly not be ready to pay more as a result of anti-dumping duties as the retail price is already perceived as high.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners