A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
near-total
near-tragedies
near-tragedy
near-wheel drive
nearby
nearby emitter
nearby emitters
neared
nearer
Search for:
ä
ö
ü
ß
72 results for
nearby
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Die
prämierten
Hunde
sind
seit
drei
Jahren
auf
dem
nahegelegenen
Landgut
untergebracht
.
The
prize-winning
dogs
have
been
kennelled
at
the
nearby
estate
for
three
years
.
Karl
wartete
in
der
Nähe
.
Karl
waited
nearby
.
Unser
Flug
wurde
wegen
des
Sturms
zum
nahegelegenen
Militärflughafen
umgeleitet
.
Our
flight
was
diverted
to
the
nearby
military
airport
because
of
the
storm
.
Am
Savignyplatz
herrscht
Verwirrung
. [G]
There's
confusion
at
nearby
Savignyplatz
.
"Das
Besondere
hier
ist
,
dass
wir
mit
einer
Nebenschule
im
Viertel
zusammengearbeitet
haben
,
einem
Gymnasium"
,
so
Maser
weiter
. [G]
"What's
special
about
this
project
is
that
we
worked
with
a
nearby
grammar
school"
,
Maser
continued
.
Die
Ausdifferenzierung
des
Schauspiels
und
die
Durchdringung
von
freier
Szene
und
Stadttheater
hat
ambivalente
Folgen:
FFT
und
Düsseldorfer
Schauspielhaus
oder
auch
das
nahe
Theater
an
der
Ruhr
in
Mülheim
,
mit
denen
Austausch-Produktionen
verabredet
wurden
,
geraten
bisweilen
in
Konkurrenz
. [G]
The
differentiation
of
the
theatre
repertoire
and
the
intersection
of
the
independent
scene
and
the
Municipal
Theatre
have
had
ambivalent
consequences:
the
FFT
and
the
nearby
Theatre
an
der
Ruhre
in
Mulheim
as
well
as
the
Düsseldorf
Theatre
,
with
both
of
which
exchange
productions
are
arranged
,
have
sometimes
become
competitors
.
Die
Erfolgsstory
liest
sich
wie
die
vom
amerikanischen
Tellerwäscher:
1977
probierten
die
Brüder
Christof
und
Martin
Imdahl
das
erste
(
Wind-
)
Surfbrett
auf
dem
heimatlichen
Chiemsee
aus
. [G]
Its
success
story
is
somewhat
of
an
American
Dream:
in
1977
brothers
Christof
and
Martin
Imdahl
tried
out
their
first
(wind)
surf
board
on
nearby
Lake
Chiemsee
.
Die
Jungen
sitzen
ohne
Requisiten
,
gleichmäßig
ausgeleuchtet
,
vor
neutralem
Hintergrund
und
schauen
in
die
nahe
Kamera
. [G]
The
boys
sit
without
props
,
evenly
lit
against
a
neutral
background
,
and
look
into
the
nearby
camera
.
Doch
der
"halbgebildete"
Münchner
,
aus
dem
Umland
oder
Norden
des
Landes
zugereist
und
hier
lebend
,
schätzt
das
breite
kulturelle
Angebot
der
Stadt
,
ihre
zahllosen
Barockkirchen
und
die
umliegenden
Alpenseen
"Wie
ein
Kinderbuch"
malt
sich
die
Landschaft
rund
um
die
nördlichste
Stadt
Italiens
,
in
der
Volksfeste
und
Märkte
den
Jahresrhythmus
ebenso
bestimmen
wie
die
Opernfestspiele
und
das
Münchner
Filmfest
. [G]
But
the
"semi-cultured"
incomer
,
who
moves
here
from
the
surrounding
countryside
or
from
the
north
of
Germany
,
appreciates
the
city's
extensive
cultural
programme
,
its
innumerable
baroque
churches
and
the
nearby
alpine
lakes
.
The
landscape
provides
a
setting
"like
a
picture
book"
around
Italy's
northernmost
city
,
in
which
public
festivals
and
markets
are
as
influential
in
determining
the
rhythm
of
the
year
as
the
Opera
Festivals
and
the
Munich
Film
Festival
.
Frau
Zeh
,
Sie
haben
Leipzig
selbst
einmal
als
eine
"mittelgroße
mitteldeutsche
Stadt"
beschrieben
,
"die
kein
Gebirge
vor
der
Tür
,
keinen
majestätisch
sich
dahinwälzenden
Strom
im
Herzen
,
keinen
Wald
außen
herum
,
keine
Küste
in
der
Nähe
,
keinen
Regierungssitz
,
keine
Drogenszene
,
keine
Heilquellen
und
auch
sonst
eigentlich
nichts
zu
melden
hat"
. [G]
Ms
Zeh
,
you
once
described
Leipzig
as
a
'medium-sized
,
Central
German
city
that
has
no
mountains
surrounding
it
,
no
majestic
river
to
flow
though
it
,
no
forests
nearby
,
is
far
from
any
coastline
,
is
not
a
government
seat
,
has
no
drug-taking
culture
,
no
thermal
baths
and
generally
nothing
to
say
for
itself
.'
Heute
verzeichnet
sie
-
auch
durch
das
zahlungskräftige
Publikum
in
der
ebenfalls
wieder
hergerichteten
,
legendären
"Weiße
Stadt"
im
Ostseebad
Heiligendamm
-
zu
ihrer
Rennwoche
Ende
Juli
wieder
wachsende
Zuschauerzahlen
. [G]
Today
more
and
more
people
are
going
to
the
race
week
at
the
end
of
July
-
most
probably
due
to
more
and
more
affluent
holidaymakers
visiting
the
recently
renovated
,
nearby
Baltic
resort
of
Heiligendamm
-
the
legendary
"Weisse
Stadt"
(White
City
).
In
Berlin-Kreuzberg
beispielsweise:
"Hier
wohnte
Julius
Laufer
,
Jg
.
1878
,
deportiert
,
Ziel
???
Schicksal
???"
In
der
Nachbarschaft
lebte
die
Schneiderin
Hedwig
Hermann
,
geboren
1886
.
Inzwischen
wurde
recherchiert
,
dass
beide
1942
nach
Riga
deportiert
wurden
. [G]
In
the
Kreuzberg
area
of
Berlin
,
for
example:
"Here
lived
Julius
Laufer
,
born
1878
,
deported
,
destination
???,
fate
???"
Nearby
lived
the
seamstress
Hedwig
Hermann
,
who
was
born
in
1886
.
Research
has
now
found
that
both
were
deported
to
Riga
in
1942
.
In
Nachbarschaft
zu
dieser
Gedenkstätte
wurde
2000
die
Versöhnungskapelle
nach
einem
Entwurf
der
Berliner
Architekten
Reitermann/Sassenroth
geweiht
. [G]
The
Chapel
of
Reconciliation
,
built
according
to
plans
by
the
Berlin
architects
Reitermann/Sassenroth
,
was
inaugurated
nearby
in
2000
.
Mit
der
1994
aufgekauften
,
nahebei
gelegenen
Raketenstation
wurde
das
Konzept
der
Insel
um
einen
wesentlichen
Aspekt
erweitert
. [G]
The
Hombroich
concept
was
crucially
extended
with
the
purchase
in
1994
of
the
nearby
rocket
base
.
Nur
durch
organisatorische
Vereinheitlichung
,
Konzentration
der
Kräfte
und
zentrale
Förderung
konnte
das
FFT
(
Jahresetat
1
Million
Euro
)
zum
Schrittmacher
der
Avantgarde
werden
.
Eine
Entwicklung
,
die
im
Vergleich
das
Ruhrgebiet
oder
Köln
mit
seiner
zerfasernden
freien
Szene
bislang
nicht
schafften
. [G]
It
is
only
through
organisational
unification
,
concentration
of
forces
and
centralised
support
that
the
FFT
(with a
annual
budget
of
1
million
Euro
)
has
been
able
to
become
the
pace-setter
for
the
avant
garde
- a
development
that
,
by
comparison
,
the
nearby
Ruhr
area
and
Cologne
with
its
frayed
independent
scene
has
yet
to
bring
about
.
Sein
Publikum
für
Ausstellungen
,
Konzerte
und
Lesungen
fand
der
Bahnhof
vor
allem
in
der
nahe
gelegenen
Hauptstadt
. [G]
For
its
exhibitions
,
concerts
and
readings
,
the
station
drew
its
public
mainly
from
nearby
Bonn
.
Und
da
die
zusätzliche
Heizenergie
aus
einem
nahe
gelegenen
Wärmekraftwerk
mit
Hackschnitzelheizung
stammt
,
also
CO2-neutral
arbeitet
,
mögen
sich
die
Nutzer
und
Bewohner
beruhigt
zurücklehnen:
An
ihnen
kann
die
Umwelt
genesen
. [G]
Additional
heating
comes
from
a
nearby
power
station
which
is
fuelled
by
wood
chippings
and
is
therefore
carbon-neutral
,
so
the
building's
users
and
residents
can
sit
back
and
relax
.
Their
consciences
are
clear
when
it
comes
to
protecting
the
environment
.
Unweit
entfernt
trifft
man
auf
das
Neuruppiner
Gymnasium
,
das
Fontane
kurze
Zeit
besuchte
. [G]
Neuruppin
Grammar
School
,
which
Fontane
attended
for
a
short
period
,
is
nearby
.
Wenn
man
auf
der
Terrasse
des
Bahnhofs
Rolandseck
steht
,
einer
zierlichen
Stahl-Glaskonstruktion
aus
dem
19
.Jahrhundert,
dann
hat
man
den
denkbar
schönsten
Blick
auf
den
nahe
gelegenen
Drachenfels
,
den
Rolandsbogen
und
auf
die
Insel
Nonnenwerth
,
die
hier
malerisch
mitten
im
Rhein
liegt
. [G]
The
terrace
of
the
train
station
there
, a
delicate
19th-century
glass
and
steel
construction
,
gives
a
stunning
view
of
the
nearby
Drachenfels
(the
rock
where
Siegfried
slew
the
dragon
),
Rolandsbogen
(an
arch
being
all
that
remains
of
Roland's
castle
)
an
d
the
picturesque
isle
of
Nonnenwerth
,
the
site
of
an
erstwhile
convent
,
right
in
the
middle
of
the
Rhine
.
Als
Freizeitwohnungen
gelten
alle
Arten
von
zu
Freizeitzwecken
genutztem
Wohnraum
,
und
zwar
sowohl
das
nahe
gelegene
Wochenendhaus
,
das
viele
Male
im
Jahr
für
kürzere
Zeiträume
genutzt
wird
,
als
auch
die
weiter
entfernt
gelegene
Ferienwohnung
,
die
für
längere
Zeiträume
,
dafür
aber
nur
wenige
Male
im
Jahr
bewohnt
wird
. [EU]
Holiday
homes
cover
all
kinds
of
leisure-time
dwellings
like
the
nearby
weekend-house
which
is
used
for
short
periods
many
times
a
year
or
the
more
distant
resort-home
which
is
used
for
longer
periods
but
only
few
times
a
year
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nearby":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners