A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
1196 results for gungen
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Die
großen
Vergnü
gungen
im
Leben
machen
keinen
Krach
.
All
great
pleasures
in
life
are
silent
.
Dem
folgen
Darstellungen
der
verschiedenen
Reformansätze
vor
dem
ersten
Weltkrieg
,
wie
dem
Jugendstil
in
seinen
unterschiedlichen
formalen
und
regionalen
Ausprä
gungen
,
der
Reform
des
Wohnhausbaus
,
der
Entstehung
der
Gartenstädte
bis
hin
zur
Entwicklung
moderner
und
gestalterisch
anspruchsvoller
Industriebauten
. [G]
There
follow
accounts
of
the
diverse
reform
movements
before
the
First
World
War
,
such
as
Jugendsil
in
its
various
formal
and
regional
styles
,
the
reform
of
domestic
architecture
,
the
rise
of
the
garden
cities
and
the
development
of
modern
and
artistically
designed
industrial
buildings
.
Der
Theaterwissenschaftler
und
Autor
des
Postdramatischen
Theaters
,
Hans-Thies
Lehmann
,
würde
an
dieser
Stelle
zu
Recht
einwenden
,
dass
sämtliche
theatertheoretischen
Erwä
gungen
Brechts
immer
an
die
Fabel
, d.h.
die
dramatische
Handlung
geknüpft
blieben
,
also
nicht
ohne
weiteres
auf
"postdramatische"
Theaterformen
bezogen
werden
können
. [G]
The
theatre
scholar
and
author
of
Postdramatischen
Theaters
(i.e.,
Post-Dramatic
Theatre
)
Hans-Thies
Lehmann
would
rightly
object
atthis
point
that
all
Brecht's
theoretical
considerations
always
remain
linked
to
the
story-line
,
that
is
,
the
dramatic
action
,
and
cannot
beapplied
without
further
ado
to
"post-dramatic"
forms
of
theatre
.
Diese
Perspektive
rechnet
mit
Kultur
,
aber
sie
liefert
die
Akteure
ihren
"kulturellen
Prä
gungen
"
nicht
aus
. [G]
This
perspective
reckons
with
culture
,
but
it
does
not
put
the
players
at
the
mercy
of
their
"cultural
character"
.
Die
Tatsache
,
dass
Thailand
mit
in
die
Diskussion
einbezogen
wird
,
ermöglicht
es
,
zu
prüfen
,
inwieweit
demokratische
Strukturen
einer
langfristigen
Bekämpfung
verschiedener
Ausprä
gungen
von
Korruption
dienlich
sein
können
. [G]
The
inclusion
of
Thailand
makes
it
possible
to
review
the
effect
of
democratic
structures
as
a
means
to
combat
the
various
forms
of
corruption
in
the
longer
term
.
Gleichzeitig
verschob
sich
ihr
Charakter
immer
mehr
vom
innovativen
Musikevent
zum
Volksfest
des
Körperkults
.In
ihren
besten
Zeiten
repräsentierte
sie
auf
einmalige
Weise
das
Spektrum
der
deutschen
Technokultur
in
ihren
verschiedenen
Ausprä
gungen
-
entsprechend
der
jeweiligen
Herkunftsstadt
der
teilnehmenden
Trucks
. [G]
At
the
same
time
its
character
increasingly
switched
from
an
innovative
musical
event
to
a
popular
festivity
devoted
to
a
cult
of
the
body
.In
its
best
times
the
Love
Parade
uniquely
represented
the
spectrum
of
different
manifestations
of
German
Techno
culture
,
depending
on
which
city
the
floats
in
the
procession
came
from
.
In
der
Leipziger
Ausstellung
Die
Kultur
der
Angst
setzen
sich
zeitgenössische
Künstler
wie
Kyoko
Ebata
aus
Japan
,
Mandy
Gehrt
aus
Deutschland
oder
Oscar
Tuazon
aus
den
USA
mit
dem
Phänomen
der
Angst
und
seinen
gegenwärtigen
Ausprä
gungen
auseinander:
Zwischen
Konsumverlangen
,
Wirtschaftsfaktor
und
Überlebensstrategie
-
welche
Denk-
und
Handlungsalternativen
halten
Künstlerinnen
und
Künstler
bereit
,
um
gegenüber
der
Erzeugung
von
Angst
wachsam
zu
bleiben
? [G]
Now
,
in
an
exhibition
in
Leipzig
entitled
The
Culture
of
Fear
,
contemporary
artists
such
as
Kyoko
Ebata
from
Japan
,
Mandy
Gehrt
from
Germany
and
Oscar
Tuazon
from
the
USA
,
are
addressing
the
phenomenon
of
fear
and
the
way
it
currently
manifests
itself:
in-between
the
demand
for
consumer
goods
,
the
economic
factor
and
the
survival
strategy
,
what
alternatives
for
thinking
and
acting
do
artists
have
ready
in
order
to
remain
vigilant
in
the
face
of
the
generation
of
fear
?
Stets
fernab
jeglicher
Konventionen
,
Klischees
und
kommerziellen
Erwä
gungen
. [G]
Always
far
from
conventions
,
clichés
and
commercial
considerations
.
Wächst
die
Union
über
das
Gebiet
hinaus
,
in
dem
gemeinsame
Prä
gungen
und
Erfahrungen
Ansätze
für
ein
solches
Wir-Gefühl
bieten
,
tritt
sie
in
die
Phase
der
Überdehnung
ein
. [G]
If
the
European
Union
expands
beyond
the
region
where
common
characteristics
and
experiences
provide
the
basis
for
this
feeling
of
"we"
,
then
it
begins
to
expand
too
far
.
Wenn
wir
über
Wohnformen
sprechen
,
sind
natürlich
individuelle
Wünsche
und
Prä
gungen
zu
berücksichtigen
-
ich
persönlich
bin
eher
der
Typus
eines
Nestbewohners
,
weniger
der
eines
Höhlenbewohners
. [G]
When
we
talk
about
forms
of
living
,
individual
wishes
and
preferences
should
of
course
be
taken
into
account
- I
personally
tend
towards
being
the
nest-dweller
type
rather
than
the
cave
dweller
.
25361283
,00–
gungen
von
5 % -
keine
ausreichende
Gewähr
für
die
Ordnungsmäßigkeit
der
Anträge
[EU]
25361283
,00–
tions
of
5 % -
insufficient
assurance
provided
that
claims
are
regular
6 .1
Allgemeine
Erwä
gungen
[EU]
General
considerations
9
Luxusausgaben
,
Ausgaben
für
Vergnü
gungen
und
Repräsentationsaufwendungen
[EU]
9
expenditure
on
luxuries
,
amusements
and
entertainment
Abgesehen
von
den
oben
genannten
Erwä
gungen
sei
daran
erinnert
,
dass
nach
Artikel
17
der
Grundverordnung
Untersuchungen
jedenfalls
auf
Stichproben
beschränkt
werden
können
,
die
nach
normalen
statistischen
Verfahren
gebildet
werden
oder
das
größte
repräsentative
Volumen
von
Produktion
,
Verkäufen
oder
Ausfuhren
darstellen
,
das
vernünftigerweise
untersucht
werden
kann
. [EU]
In
addition
to
the
considerations
as
outlined
above
,
it
is
recalled
that
in
any
event
Article
17
of
the
basic
Regulation
sets
out
that
investigations
may
be
limited
to
samples
which
are
either
statistically
valid
,
or
which
constitute
the
largest
representative
volume
of
production
,
sales
,
or
exports
which
can
be
reasonably
investigated
.
Abgesehen
von
diesen
Erwä
gungen
,
die
sich
mit
jenen
decken
,
die
die
Kommission
bereits
in
ihrer
ersten
Entscheidung
dargelegt
hat
,
müssen
nach
Ansicht
der
Kommission
eine
Reihe
weiterer
Elemente
berücksichtigt
werden
. [EU]
Beyond
these
considerations
,
which
are
identical
to
those
expressed
in
the
previous
Decision
,
the
Commission
takes
the
view
that
a
series
of
additional
factors
should
be
taken
into
account
.
Abgesehen
von
Erwä
gungen
hinsichtlich
der
Kapazitäten
könnte
der
Wettbewerb
theoretisch
auch
durch
das
Wegfallen
eines
Wettbewerbers
aufgrund
des
Zusammenschlusses
weiter
beeinträchtigt
werden
. [EU]
Further
competitive
harm
,
apart
from
capacity
considerations
,
could
theoretically
arise
from
the
elimination
of
a
competitor
by
the
concentration
.
Absatz
1a
schließt
nicht
aus
,
dass
Vorschriften
beibehalten
werden
,
die
vor
dem
1.
Januar
2008
bestimmte
Arten
von
Einlagen
insbesondere
aus
sozialen
Erwä
gungen
in
voller
Höhe
gedeckt
haben
." [EU]
Paragraph
1a
shall
not
preclude
the
retention
of
provisions
which
offered
before
1
January
2008
,
notably
for
social
considerations
,
full
coverage
for
certain
kinds
of
deposits
.';
Absatz
1
ist
auch
auf
Verfü
gungen
von
Todes
wegen
anzuwenden
,
durch
die
eine
frühere
Verfügung
geändert
oder
widerrufen
wird
. [EU]
Paragraph
1
shall
also
apply
to
dispositions
of
property
upon
death
modifying
or
revoking
an
earlier
disposition
.
Abschließend
bleiben
die
griechischen
Behörden
unter
Berücksichtigung
aller
vorgenannten
Erwä
gungen
bei
ihrer
Auffassung
,
dass
die
zu
würdigende
Maßnahme
keine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
107
AEUV
beinhaltet
. [EU]
In
conclusion
,
in
consideration
of
all
the
above
observations
,
the
Greek
authorities
maintain
that
the
measure
under
assessment
does
not
involve
State
aid
within
the
meaning
of
Article
107
TFEU
.
Abschließende
Erwä
gungen
[EU]
Final
remarks
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners