A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
für sein
für selbstverständlich halten
für sensibilisieren
für sich
für sich allein
für sich aufkommen
für sich behalten
für sich einnehmen
für sich genommen
Search for:
ä
ö
ü
ß
72 results for
für sich allein
Search single words:
für
·
sich
·
allein
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Abschließend
kann
festgestellt
werden
,
dass
in
dem
vorliegenden
Fall
die
bedingte
Gesellschaftseinlage
und
der
Verstoß
gegen
die
Wettbewerbsrichtlinie
für
sich
allein
nach
den
Regeln
und
Verfahren
,
die
für
die
jeweilige
Sache
gelten
,
beurteilt
werden
können
und
sollten
. [EU]
To
conclude
,
in
the
present
case
the
shareholder
contribution
and
the
breach
of
the
Competition
Directive
can
and
should
be
assessed
separately
in
accordance
with
the
rules
and
procedures
applicable
to
the
two
measures
.
Andererseits
betonen
die
spanischen
Behörden
,
dass
Pickman
eine
marktübliche
Prämie
für
die
Garantie
zahlte
,
da
es
eine
Prämie
von
1,5 %
jährlich
zahlte
und
zudem
eine
Hypothek
zugunsten
von
IDEA
aufnahm
,
die
für
sich
allein
genommen
13
%
der
10950000
EUR
des
Wertes
des
unbeweglichen
Vermögens
darstellte
. [EU]
Moreover
,
the
Spanish
authorities
point
out
that
Pickman
paid
the
market
price
for
the
guarantee
,
as
it
paid
an
annual
premium
of
1,5 %
and
also
registered
a
mortgage
in
favour
of
IDEA
which
in
itself
represented
13
%
of
the
real
estate's
value
of
10950000
.
Ange
sich
ts
der
starken
Abhängigkeit
der
HSH
vom
Geld-
und
Kapitalmarkt
hatte
die
Kommission
insbesondere
Zweifel
,
ob
die
vorgestellte
Refinanzierungsstrategie
für
sich
allein
nach
Auslaufen
der
staatlichen
Garantien
mittel-
und
langfristig
tragfähig
ist
. [EU]
In
particular
,
in
view
of
HSH's
strong
reliance
on
wholesale
funding
,
the
Commission
questioned
whether
the
funding
strategy
presented
would
be
sustainable
on
a
stand-alone
basis
in
the
medium
and
longer
term
once
public
guarantees
were
phased
out
.
Artikel
8
Absatz
1
sieht
Folgendes
vor:
"Die
Zuteilung
von
Anteilen
am
Gesellschaftskapital
der
übernehmenden
oder
erwerbenden
Gesellschaft
an
einen
Gesellschafter
der
einbringenden
oder
erworbenen
Gesellschaft
gegen
Anteile
an
deren
Gesellschaftskapital
aufgrund
einer
Fusion
,
einer
Spaltung
oder
des
Austauschs
von
Anteilen
darf
für
sich
allein
keine
Besteuerung
des
Veräußerungsgewinns
dieses
Gesellschafters
auslösen
." [EU]
Article
8(1)
lays
down
that:
'On
a
merger
,
division
or
exchange
of
shares
,
the
allotment
of
securities
representing
the
capital
of
the
receiving
or
acquiring
company
to
a
shareholder
of
the
transferring
or
acquired
company
in
exchange
for
securities
representing
the
capital
of
the
latter
company
shall
not
,
of
itself
,
give
rise
to
any
taxation
of
the
income
,
profits
or
capital
gains
of
that
shareholder'
.
Auf
jeden
Fall
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
gemäß
Artikel
2
Absatz
5
der
Grundverordnung
die
Tatsache
,
dass
der
vom
Gaslieferanten
seinem
Abnehmer
in
Rechnung
gestellte
Gaspreis
kostendeckend
ist
,
für
sich
allein
genommen
kein
Kriterium
darstellt
,
anhand
dessen
sich
beurteilen
ließe
,
ob
die
in
der
Buchführung
des
Unternehmens
ausgewiesenen
Produktionskosten
der
gleichartigen
Ware
die
mit
der
Produktion
und
dem
Verkauf
der
betreffenden
Ware
verbundenen
Kosten
in
angemessener
Weise
widerspiegeln
. [EU]
In
any
case
,
it
is
considered
that
under
Article
2(5)
of
the
basic
Regulation
,
the
sole
fact
that
the
price
of
gas
charged
by
the
supplier
to
its
client
is
cost
covering
is
as
such
not
a
criterion
to
establish
whether
the
costs
of
production
of
the
like
product
as
booked
in
the
company's
accounts
are
reasonably
reflecting
the
costs
associated
with
the
production
and
sale
of
the
product
under
investigation
.
Auf
jeden
Fall
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
gemäß
Artikel
2
Absatz
5
der
Grundverordnung
die
Tatsache
,
dass
der
vom
Gaslieferanten
seinen
Abnehmern
in
Rechnung
gestellte
Gaspreis
kostendeckend
ist
,
für
sich
allein
genommen
kein
Kriterium
darstellt
,
anhand
dessen
sich
beurteilen
ließe
,
ob
die
in
der
Buchführung
des
Unternehmens
ausgewiesenen
Produktionskosten
der
gleichartigen
Ware
die
mit
der
Produktion
und
dem
Verkauf
der
betroffenen
Ware
verbundenen
Kosten
in
angemessener
Weise
widerspiegeln
. [EU]
In
any
case
,
it
is
considered
that
under
Article
2(5)
of
the
basic
Regulation
,
the
sole
fact
that
the
price
of
gas
charged
by
the
supplier
to
its
clients
is
cost
covering
is
as
such
not
a
criterion
to
establish
whether
the
costs
of
production
of
the
like
product
as
booked
in
the
company's
accounts
are
reasonably
reflecting
the
costs
associated
with
the
production
and
sale
of
the
product
under
investigation
.
Daher
kann
eine
Verpflichtung
zur
Gewährleistung
dessen
,
dass
ein
Beteiligungsunternehmen
seinen
Betrieb
wie
vorgesehen
führt
,
ein
Indikator
für
Verfügungsgewalt
des
Investors
sein
.
Für
sich
allein
verleiht
sie
einem
Investor
jedoch
weder
Verfügungsgewalt
noch
verhindert
sie
,
dass
Dritte
Verfügungsgewalt
besitzen
. [EU]
Therefore
a
commitment
to
ensure
that
an
investee
operates
as
designed
may
be
an
indicator
that
the
investor
has
power
,
but
does
not
,
by
itself
,
give
an
investor
power
,
nor
does
it
prevent
another
party
from
having
power
.
Danach
gilt
die
TT-GVO
nicht
für
Vereinbarungen
,
die
unmittelbar
oder
mittelbar
,
für
sich
allein
oder
in
Verbindung
mit
anderen
Umständen
unter
der
Kontrolle
der
Vertragsparteien
Folgendes
bezwecken:
[EU]
According
to
Article
4(1),
the
TTBER
does
not
cover
agreements
which
,
directly
or
indirectly
,
in
isolation
or
in
combination
with
other
factors
under
the
control
of
the
parties
,
have
as
their
object:
Danach
gilt
die
TT-GVO
nicht
für
Vereinbarungen
,
die
unmittelbar
oder
mittelbar
,
für
sich
allein
oder
in
Verbindung
mit
anderen
Umständen
unter
der
Kontrolle
der
Vertragsparteien
Folgendes
bezwecken:
[EU]
According
to
this
provision
,
the
TTBER
does
not
cover
agreements
which
,
directly
or
indirectly
,
in
isolation
or
in
combination
with
other
factors
under
the
control
of
the
parties
,
have
as
their
object:
Das
Ausbleiben
einer
Reaktion
der
Kommission
auf
dieses
Schreiben
an
sich
und
für
sich
allein
genommen
ist
daher
kein
Verstoß
gegen
den
Grundsatz
der
Rechts
sich
erheit
,
sonst
würden
die
Bestimmungen
der
Artikel
87
und
88
EG-Vertrag
ihre
praktische
Wirksamkeit
verlieren
.
Es
trifft
aber
zu
,
dass
die
Kommission
zu
diesem
Zeitpunkt
auf
die
Beihilferegelung
aufmerksam
gemacht
wurde
. [EU]
While
it
is
true
that
that
letter
did
not
constitute
a
notification
within
the
meaning
of
Article
88
(3)
of
the
Treaty
and
that
the
absence
of
a
reaction
on
the
part
of
the
Commission
to
the
letter
could
not
,
therefore
,
by
itself
alone
,
constitute
an
infringement
of
the
principle
of
legal
certainty
on
pain
of
depriving
the
provisions
of
Articles
87
and
88
of
the
Treaty
of
all
practical
effectiveness
,
it
nevertheless
remains
that
the
Commission's
attention
was
drawn
,
on
that
date
,
to
the
scheme
at
issue
.
Der
Gerichtshof
hat
ferner
entschieden
,
dass
die
Modalitäten
einer
Beihilfe
,
die
einen
etwaigen
Verstoß
gegen
andere
besondere
Vertragsbestimmungen
als
die
in
Artikel
87
und
88
enthalten
,
derart
untrennbar
mit
dem
Zweck
der
Beihilfe
verknüpft
sein
können
,
dass
sie
nicht
für
sich
allein
beurteilt
werden
können
. [EU]
The
Court
has
also
held
that
those
aspects
of
aid
which
contravene
specific
provisions
of
the
Treaty
other
than
Articles
87
and
88
may
be
so
indissolubly
linked
to
the
object
of
the
aid
that
it
is
impossible
to
evaluate
them
separately
[57].
Der
Gerichtshof
hat
weiter
entschieden
,
dass
Modalitäten
einer
Beihilfe
,
die
einen
etwaigen
Verstoß
gegen
andere
besondere
Vertragsbestimmungen
als
die
Artikel
87
und
88
enthalten
,
derart
untrennbar
mit
dem
Zweck
der
Beihilfe
verknüpft
sein
können
,
dass
sie
nicht
für
sich
allein
beurteilt
werden
können
. [EU]
The
Court
of
Justice
has
also
held
that
those
aspects
of
aid
which
contravene
specific
provisions
of
the
Treaty
other
than
Articles
87
and
88
may
be
so
indissolubly
linked
to
the
object
of
the
aid
that
it
is
impossible
to
evaluate
them
separately
[21].
Der
Umfang
der
Risikobelastung
des
Investors
bestimmt
aber
für
sich
allein
gesehen
nicht
,
ob
ein
Investor
Verfügungsgewalt
über
ein
Beteiligungsunternehmen
besitzt
. [EU]
However
,
the
extent
of
the
investor's
exposure
does
not
,
in
itself
,
determine
whether
an
investor
has
power
over
the
investee
.
Die
ausgeglichene
Bilanz
,
welche
die
Zweifel
der
Kommission
geweckt
hatte
,
ist
ein
Element
der
Buchhaltung
,
das
im
vorliegenden
Falle
und
für
sich
allein
genommen
kein
vollständiges
Bild
der
wirtschaftlich-finanziellen
Solidität
des
Betriebs
liefert
. [EU]
The
balancing
of
the
accounts
,
which
gave
rise
to
the
Commission's
doubts
,
is
an
accounting
method
which
,
in
the
case
in
point
and
taken
in
isolation
,
does
not
give
a
complete
picture
of
the
undertaking's
real
financial
soundness
.
Die
Benennung
eines
Schadenregulierungsbeauftragten
stellt
für
sich
allein
keine
Errichtung
einer
Zweigniederlassung
im
Sinne
von
Artikel
1
Buchstabe
b
der
Richtlinie
92/49/EWG
dar
,
und
der
Schadenregulierungsbeauftragte
gilt
nicht
als
Niederlassung
im
Sinne
von
Artikel
2
Buchstabe
c
der
Richtlinie
88/357/EWG
oder
als
Niederlassung
im
Sinne
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
44/2001
. [EU]
The
appointment
of
a
claims
representative
shall
not
in
itself
constitute
the
opening
of
a
branch
within
the
meaning
of
Article
1(b)
of
Directive
92/49/EEC
and
the
claims
representative
shall
not
be
regarded
as
an
establishment
within
the
meaning
of
Article
2(c)
of
Directive
88/357/EEC
or
an
establishment
within
the
meaning
of
Regulation
(EC)
No
44/2001
.
'Die
Benennung
eines
Schadenregulierungsbeauftragten
stellt
für
sich
allein
keine
Errichtung
einer
Zweigniederlassung
im
Sinne
von
Artikel
1
Buchstabe
b
der
Richtlinie
92/49/EWG
dar
,
und
der
Schadenregulierungsbeauftragte
gilt
nicht
als
Niederlassung
im
Sinne
von
Artikel
2
Buchstabe
c
der
Richtlinie
88/357/EWG
.' " [EU]
"The
appointment
of
a
claims
representative
shall
not
in
itself
constitute
the
opening
of
a
branch
within
the
meaning
of
Article
1(b)
of
Directive
92/49/EEC
and
the
claims
representative
shall
not
be
regarded
as
an
establishment
within
the
meaning
of
Article
2(c)
of
Directive
88/357/EEC
." ';
'Die
Benennung
eines
Schadenregulierungsbeauftragten
stellt
für
sich
allein
keine
Errichtung
einer
Zweigniederlassung
im
Sinne
von
Artikel
1
Buchstabe
b
der
Richtlinie
92/49/EWG
dar
,
und
der
Schadenregulierungsbeauftragte
gilt
nicht
als
Niederlassung
im
Sinne
von
Artikel
2
Buchstabe
c
der
Richtlinie
88/357/EWG
.'" [EU]
"The
appointment
of
a
claims
representative
shall
not
in
itself
constitute
the
opening
of
a
branch
within
the
meaning
of
Article
1(b)
of
Directive
92/49/EEC
and
the
claims
representative
shall
not
be
considered
an
establishment
within
the
meaning
of
Article
2(c)
of
Directive
88/357/EEC
."'
Die
Benennung
eines
Schadenregulierungsbeauftragten
stellt
für
sich
allein
keine
Errichtung
einer
Zweigniederlassung
im
Sinne
von
Artikel
1
Buchstabe
b
der
Richtlinie
92/49/EWG
dar
,
und
der
Schadenregulierungsbeauftragte
gilt
nicht
als
Niederlassung
im
Sinne
von
Artikel
2
Buchstabe
c
der
Richtlinie
88/357/EWG
oder
[EU]
The
appointment
of
a
claims
representative
shall
not
in
itself
constitute
the
opening
of
a
branch
within
the
meaning
of
Article
1(b)
of
Directive
92/49/EEC
and
the
claims
representative
shall
not
be
considered
an
establishment
within
the
meaning
of
Article
2(c)
of
Directive
88/357/EEC
or:
Die
bloße
Tatsache
,
dass
eine
Subvention
Ausfuhrunternehmen
gewährt
wird
,
wird
für
sich
allein
nicht
als
Ausfuhrsubvention
im
Sinne
dieser
Bestimmung
angesehen
. [EU]
The
mere
fact
that
a
subsidy
is
accorded
to
enterprises
which
export
shall
not
,
for
that
reason
alone
,
be
considered
to
be
an
export
subsidy
within
the
meaning
of
this
provision
.
Die
Erfüllung
dieser
Bedingungen
reicht
für
sich
allein
jedoch
nicht
aus
,
um
den
Schluss
ziehen
zu
können
,
dass
ein
Entscheidungsträger
Agent
ist
. [EU]
However
,
meeting
those
conditions
in
isolation
is
not
sufficient
to
conclude
that
a
decision
maker
is
an
agent
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "für sich allein":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners