DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

81 results for endenden
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Die Aktualität des Themas hängt nicht nur mit den nicht endenden Flüchtlingsströmen auf der ganzen Welt zusammen. [G] So these are topical issues - but not only because of the never-ending refugee flows around the world today.

Abweichend davon gilt Randnummer 141 während des am 31. Dezember 2012 endenden Handelszeitraums nicht für handelbare Umweltzertifikate nach der Richtlinie 2003/87/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 13. Oktober 2003 über ein System für den Handel mit Treibhausgasemissionszertifikaten in der Gemeinschaft und zur Änderung der Richtlinie 96/61/EG des Rates (nachstehend 'Europäisches Emissionshandelssystem'): [EU] By derogation point 141 does not apply for the trading period ending on 31 December 2012 for tradable permit schemes in accordance with Directive 2003/87/EC of the European Parliament and of the Council of 13 October 2003 establishing a scheme for greenhouse gas emission allowance trading within the Community and amending Council Directive 96/61/EC [59], (European Emission Trading Scheme):

Abweichend von Artikel 12 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 595/2004 kann die Kommission die Tschechische Republik, Estland, Zypern, Lettland, Litauen, Ungarn, Malta, Polen, Slowenien und die Slowakei ermächtigen, für einen spätestens am 31. März 2007 endenden Zeitraum auf ordnungsgemäß begründeten Antrag den einzelstaatlichen durchschnittlichen Milchertrag anstelle der für den Bestand repräsentativen durchschnittlichen Milchleistung je Kuh heranzuziehen. [EU] By way of derogation from Article 12(2) of Regulation (EC) No 595/2004, the Commission may authorise the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia, and Slovakia, for a period ending 31 March 2007 at the latest, on the basis of duly justified requests, to use the national average milk yield instead of the average milk yield per cow representative of the herd.

Auf der Grundlage der im Rahmen der ersten Teilausschreibung eingereichten Angebote ist es angebracht, für den am 19. Juni 2012 endenden Ausschreibungsteilzeitraum einen Beihilfehöchstbetrag für die private Lagerhaltung von Olivenöl festzusetzen. [EU] On the basis of the tenders submitted in response to the first partial invitation to tender, a maximum amount of aid for private storage of olive oil should be fixed for the tendering sub-period ending on 19 June 2012.

Auf der Grundlage der im Rahmen der ersten Teilausschreibung eingereichten Angebote ist es angebracht, für den am 21. Februar 2012 endenden Ausschreibungsteilzeitraum einen Beihilfehöchstbetrag für die private Lagerhaltung von Olivenöl festzusetzen. [EU] On the basis of the tenders submitted in response to the first partial invitation to tender, a maximum amount of aid for private storage of olive oil should be fixed for the tendering sub-period ending on 21 February 2012.

Auf der Grundlage der im Rahmen der ersten Teilausschreibung eingereichten Angebote ist es angebracht, für den am 25. Oktober 2011 endenden Ausschreibungsteilzeitraum einen Beihilfehöchstbetrag für die private Lagerhaltung von Olivenöl festzusetzen. [EU] On the basis of the tenders submitted in response to the first partial invitation to tender, it is appropriate to fix a maximum amount of the aid for private storage of olive oil for the tendering sub-period ending on 25 October 2011.

Auf der Grundlage der im Rahmen der ersten Teilausschreibung eingereichten Angebote ist es angebracht, für den am 6. Juli 2009 endenden Ausschreibungsteilzeitraum einen Beihilfehöchstbetrag für die private Lagerhaltung von Olivenöl festzusetzen. [EU] On the basis of the tenders submitted in response to the first partial invitation to tender, it is appropriate to fix a maximum amount of the aid for private storage of olive oil for the tendering sub-period ending on 6 July 2009.

Auf der Grundlage der im Rahmen der zweiten Teilausschreibung eingereichten Angebote ist es angebracht, für den am 16. Juli 2009 endenden Ausschreibungsteilzeitraum einen Beihilfehöchstbetrag für die private Lagerhaltung von Olivenöl festzusetzen. [EU] On the basis of the tenders submitted in response to the second partial invitation to tender, it is appropriate to fix a maximum amount of the aid for private storage of olive oil for the tendering sub-period ending on 16 July 2009.

Auf der Grundlage der im Rahmen der zweiten Teilausschreibung eingereichten Angebote ist es angebracht, für den am 8. November 2011 endenden Ausschreibungsteilzeitraum einen Beihilfehöchstbetrag für die private Lagerhaltung von Olivenöl festzusetzen. [EU] On the basis of the tenders submitted in response to the second partial invitation to tender, it is appropriate to fix a maximum amount of the aid for private storage of olive oil for the tendering sub-period ending on 8 November 2011.

Aus verwaltungstechnischen Gründen ist es angebracht, die Gültigkeit der mit dieser Verordnung erlassenen Sondermaßnahmen auf Anträge zu begrenzen, die in dem am 15. Oktober 2007 endenden Haushaltsjahr gestellt werden. [EU] For administrative reasons it is appropriate that the special measures adopted under this regulation apply only in respect of qualifying applications submitted in the budget year ending 15 October 2007.

Bei der Prüfung von Fällen während des am 31. Dezember 2012 endenden Handelszeitraums wird die Behörde die unter Randnummer 55 dargelegten Kriterien zugrundelegen. [EU] The criteria set out in point 55 form the basis for the Authority's assessment of situations arising during the trading period ending on 31 December 2012.

Bis zum Ablauf der am 21. April 2008 endenden Angebotsfrist gingen vier Angebote ein. [EU] Four bids were received before the deadline of 21 April 2008.

Daher müssen für die Erteilung von Einfuhrlizenzen für den am 31. Dezember 2006 endenden Zeitraum Übergangsmaßnahmen erlassen werden, um die Kontinuität der Handelsströme mit Neuseeland bis zu dem Zeitpunkt sicherzustellen, an dem die endgültigen Instrumente für die Verwaltung des Zollkontingents ab dem 1. Januar 2007 eingeführt werden, wobei sichergestellt wird, dass die Einführer gemäß dem Urteil des Gerichtshofs in der Rechtssache C-313/04 ohne Diskriminierung Zugang zum Kontingent haben. [EU] Interim measures should therefore be adopted for the issue of import licences for the period ending 31 December 2006 in order to ensure the continuity of trade flows with New Zealand, until such time as the definitive arrangements for managing the tariff quota as from 1 January 2007 are put in place, ensuring non-discriminatory access of importers to the quota in conformity with the Court's judgment in Case C-313/04.

Da sich die Versorgung des Zuckermarkts der Europäischen Union verbessert hat, ist die Einreichung von Angeboten für die am 25. Januar 2012, am 1. Februar 2012 und am 15. Februar 2012 endenden Teilausschreibungen mit der Durchführungsverord-nung (EU) Nr. 57/2012 der Kommission ausgesetzt worden. [EU] As the availability of supply on the Union sugar market has improved, Commission Implementing Regulation (EU) No 57/2012 [3] suspended the submission of tenders for the partial invitation to tender ending on 25 January 2012, 1 February 2012 and 15 February 2012.

Der Besserungsschein wird wie folgt ausgestaltet: Soweit die Common-Equity-Quote zum Ende eines der nach Gewährung des Besserungsscheins endenden Geschäftsjahre der HSH nach sämtlichen aufwands- und ertragswirksamen Buchungen, jedoch ohne Berücksichtigung der Ansprüche unter dem Besserungsschein, die Mindest-Common-Equity-Quote übersteigen würde, lebt der Aufgeschobene Zusätzliche Prämienanspruch in der Höhe wieder auf, mit der die Mindest-Common-Equity-Quote nicht unterschritten wird. [EU] The debtor warrant will take the following form: In so far as the common equity ratio at the end of one of HSH's financial years following the provision of the debtor warrant and according to all expense and profit-related accounts, but without taking account of the entitlements under the debtor warrant, exceeds the minimum common equity ratio, the deferred additional premium entitlement will be restored in an amount ensuring that the minimum common equity ratio is met.

der Kommission einen jährlichen Kontrollbericht vorzulegen, in dem die Ergebnisse der im letzten, am 30. Juni des betreffenden Jahres endenden Zwölfmonatszeitraum vorgenommenen Prüfungen und die festgestellten Mängel in den Verwaltungs- und Kontrollsystemen für das Programm dargelegt werden. [EU] submitting to the Commission an annual control report setting out the findings of the audits carried out during the previous twelve month period ending on 30 June of the year concerned and reporting any shortcomings found in the systems for the management and control of the programme.

Die Behörden reichten einen Teil ihrer Antworten vor Ablauf der am 26. Oktober endenden Frist ein, aber eine erhebliche Menge an Information wurde am 30. Oktober sowie am 16., 20. und 21. November 2006 eingereicht. [EU] The Dutch authorities submitted part of their answers before the deadline of 26 October and a substantial amount of information was also provided on 30 October, 16, 20 and 21 November 2006.

Die durch Eingebettete Derivate (im März 2009 veröffentlichte Änderungen an IFRIC 9 und IAS 39) geänderte Fassung des Paragraphen 12 ist erstmals in der ersten Berichtsperiode eines am 30. Juni 2009 oder danach endenden Geschäftsjahrs anzuwenden. [EU] An entity shall apply paragraph 12, as amended by Embedded Derivatives (Amendments to IFRIC 9 and IAS 39), issued in March 2009, for annual periods ending on or after 30 June 2009.

Die Förderung der Entwicklung des ländlichen Raums gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1698/2005 gilt für den neuen Programmplanungszeitraum, während die Förderung gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1257/1999 für den am 31. Dezember 2006 endenden Programmplanungszeitraum (nachstehend "derzeitiger Programmplanungszeitraum") gilt. [EU] Rural development support under Regulation (EC) No 1698/2005 is to cover the new programming period, whereas rural development support under Regulation (EC) No 1257/1999 covers the programming period ending on 31 December 2006 (the current programming period).

Die in den Verordnungen (EG) Nr. 2201/96 und (EG) Nr. 2202/96 festgelegten und mit der vorliegenden Verordnung abgeschafften Beihilferegelungen gelten für jedes der betreffenden Erzeugnisse weiterhin in dem 2008 endenden Wirtschaftsjahr für das betreffende Erzeugnis. [EU] The aid schemes set out in Regulations (EC) No 2201/96 and (EC) No 2202/96 and abolished by this Regulation shall remain applicable in respect of each of the products concerned for the marketing year for that product ending in 2008.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners