A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
turnabout chess
turnabout in opinion
turnabout in policy
turnadozer
turnaround
turnaround servicing
turnaround sitation
turnaround time
turnaround times
Search for:
ä
ö
ü
ß
40
similar
results for
turnaround
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Die
plötzliche
mentale
Kehrtwende
Kiefers
erstaunte
um
so
mehr
,
als
der
renommierte
deutsche
Maler
während
seiner
von
Triumphen
und
Ketzereien
gesäumten
Karriere
auf
düstere
Materialien
,
aber
auch
schwer
verdauliche
Inhalte
förmlich
abonniert
war
. [G]
Kiefer's
sudden
mental
turnaround
was
all
the
more
astonishing
in
light
of
the
fact
that
the
renowned
German
painter
was
heavily
committed
to
cheerless
materials
and
uncomfortable
themes
throughout
a
career
that
has
been
beset
by
triumph
and
heresy
alike
.
Am
30
.
Dezember
2002
beschloss
der
CFIC
eine
Umstrukturierung
und
den
Verkauf
von
Unternehmensteilen
wie
im
DB-Bericht
ausgeführt
. [EU]
On
30
December
2002
,
the
CFIC
decided
to
implement
a
corporate
turnaround
and
sell-off
of
the
business
,
as
outlined
in
the
DB
Report
.
Am
30
.
Mai
2003
veröffentlichte
die
Kommission
eine
Ausschreibung
mit
dem
Titel
"Unterstützung
bei
der
Bewertung
der
Übereinstimmung
der
Finanzhilfe
,
die
der
französische
Staat
France
Télécom
eingeräumt
hat
,
mit
dem
Prinzip
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Investors
und
bei
der
ökonomischen
Analyse
des
Turnaround
-Plans
von
France
Télécom"
. [EU]
On
30
May
2003
,
the
Commission
published
an
invitation
to
tender
for
a
contract
'for
the
provision
of
services
to
assist
in
assessing
the
compliance
of
the
financial
assistance
granted
to
France
Télécom
with
the
principle
of
the
private
investor
in
a
market
economy
and
if
necessary
to
analyse
France
Télécom's
recovery
plan'
.
Da
es
KH
nicht
gelungen
ist
,
den
geplanten
erforderlichen
Wandel
herbeizuführen
,
muss
festgestellt
werden
,
dass
es
nicht
möglich
ist
,
seine
langfristige
Rentabilität
durch
den
heutigen
oder
einen
geänderten
Umstrukturierungsplan
wiederherzustellen
. [EU]
Since
KH
failed
to
achieve
the
required
turnaround
according
to
plan
,
it
must
therefore
be
noted
that
its
long-term
viability
can
no
longer
be
restored
by
the
present
or
any
modified
restructuring
plan
.
Darüber
hinaus
sei
darauf
hingewiesen
-
wie
nach
der
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
durch
die
niederländischen
Behörden
angemerkt
wurde
-
dass
sogar
NK
,
das
neu
gegründete
Unternehmen
,
das
die
Wende
bei
KH
hätte
herbeiführen
sollen
,
für
insolvent
erklärt
wurde
,
was
die
im
Beschluss
zur
Einleitung
des
Verfahrens
dargelegten
ernsthaften
Schwierigkeiten
von
NK
und
den
nicht
ausreichenden
Charakter
des
Umstrukturierungsplans
bestätigt
. [EU]
Moreover
,
as
pointed
out
by
the
Dutch
authorities
following
the
initiation
of
the
formal
investigation
procedure
,
it
should
be
noted
that
even
NK
,
the
specially
created
vehicle
that
was
to
have
brought
about
KH's
turnaround
,
has
been
declared
bankrupt
,
thus
confirming
NK's
serious
difficulties
highlighted
in
the
decision
to
initiate
the
procedure
and
the
inappropriateness
of
the
restructuring
plan
.
Das
Risiko
,
in
eine
Verbesserung
der
Situation
von
Combus
zu
investieren
,
ist
groß
und
es
gibt
keine
Garantie
dafür
,
dass
sich
die
Investition
des
Staates
auszahlt
. [EU]
There
is
considerable
risk
in
investing
in
a
"
turnaround
"
of
Combus
,
and
is
no
guarantee
of
a
positive
return
on
the
State's
investment
.
Das
Risiko
,
in
eine
Verbesserung
der
Situation
von
Combus
zu
investieren
,
ist
groß
und
es
gibt
keine
Garantie
dafür
,
dass
sich
die
Investition
des
Staates
auszahlt
." [EU]
There
is
considerable
risk
in
investing
in
a
"
turnaround
"
of
Combus
,
and
no
guarantee
of
a
positive
return
on
the
State's
investment
.'
Der
Umstrukturierungsplan
muss
auf
einen
Umbau
des
Unternehmens
ausgelegt
sein
,
so
dass
es
nach
Abschluss
der
Umstrukturierung
alle
Kosten
, d. h.
auch
für
die
Tilgung
und
Zinsaufwendungen
,
selbst
bestreiten
kann
. [EU]
The
restructuring
plan
must
provide
for
a
turnaround
that
will
enable
the
company
,
after
completing
its
restructuring
,
to
cover
all
its
costs
,
including
depreciation
and
financial
charges
.
Der
Umstrukturierungsplan
muss
eine
Umstellung
des
Unternehmens
in
der
Weise
vorsehen
,
dass
es
nach
Abschluss
der
Umstrukturierung
alle
seine
Kosten
einschließlich
Abschreibungen
und
Finanzierungskosten
decken
kann
. [EU]
The
plan
must
provide
for
a
turnaround
that
will
enable
the
company
,
after
completing
its
restructuring
,
to
cover
all
its
costs
including
depreciation
and
financial
charges
.
Der
Umstrukturierungsplan
muss
eine
Umstellung
des
Unternehmens
in
der
Weise
vorsehen
,
dass
es
nach
Abschluss
der
Umstrukturierung
alle
seine
Kosten
einschließlich
Abschreibungen
und
Finanzierungskosten
decken
kann
. [EU]
The
plan
should
provide
for
a
turnaround
that
will
enable
the
company
,
after
completing
its
restructuring
,
to
cover
all
its
costs
including
depreciation
and
financial
charges
.
die
auf
konkreten
oder
rein
vertragsmäßig
vorgenommenen
Einfuhren
durch
Importeure
,
Re-Importeure
(
im
Fall
der
Rückleitung
von
Gas
),
etwaige
künftige
Gaserzeuger
und
Händler
basieren
,an
andere
Händler
(
wie
Versorgungsgesellschaften
)
oder
an
zentrale
WKK-Kraftwerke
(
dies
jedoch
nur
in
dem
Ausmaß
,
wie
diese
zumindest
einige
der
Dienste
übernehmen
,
die
bei
Lieferung
an
einen
bestimmten
Standort
normalerweise
vom
Lieferanten
übernommen
werden
,
oder
aber
das
Gas
weiterverkaufen
wollen
) [EU]
by
physical
or
contractual
importers
[2],
re-importers
(in
case
of
turnaround
gas
),
producers
(if
applicable
in
the
future
)
and
traders
,to
other
traders
(such
as
supply
companies
)
or
to
central
CHPs
(the
latter
to
the
extent
that
the
y
take
over
at
least
some
of
the
services
regularly
provided
by
a
supplier
for
delivery
at
the
site
or
in
tend
to
resell
the
gas
)
Die
erfolgreiche
Trendwende
des
Unternehmens
werde
darüber
hinaus
über
eine
deutliche
Verringerung
von
Abfällen
und
Verlusten
und
die
Änderung
in
der
Arbeitsweise
des
Unternehmens
erreicht
. [EU]
The
successful
turnaround
of
the
company
will
in
addition
be
achieved
through
significant
reduction
of
waste
and
losses
accompanied
by
the
change
in
work
practices
of
the
company
.
Die
Flugzeuge
von
Ryanair
würden
zu
keinem
Zeitpunkt
bei
BTS
abgestellt
,
und
wegen
der
schnellen
Abfertigung
betrage
die
Verweildauer
der
Flugzeuge
von
Ryanair
auf
dem
Flughafen
stets
nur
25
Minuten
;
obendrein
würden
sie
nie
in
den
ausgewiesenen
Parkbereichen
abgestellt
. [EU]
Ryanair's
aircraft
are
never
parked
at
BTS
,
and
because
of
Ryanair's
fast
turnaround
process
,
its
aircraft
spend
only
25
minutes
at
the
Airport
each
time
,
and
they
are
never
in
the
specified
parking
areas
.
Die
IKB
hat
somit
die
für
einen
Kurswechsel
erforderlichen
internen
Maßnahmen
getroffen
. [EU]
IKB
has
therefore
taken
the
necessary
internal
measures
to
ensure
its
turnaround
.
Die
Kommission
hat
im
Beschluss
über
die
Verfahrenseinleitung
auch
festgestellt
,
dass
der
Umstrukturierungsplan
mehrere
interne
Maßnahmen
enthält
,
die
im
Falle
ihrer
Ausführung
wahrscheinlich
zu
einer
Wende
der
Unternehmenslage
beitragen
würden
. [EU]
In
the
decision
opening
the
procedure
the
Commission
also
found
that
the
restructuring
plan
contained
several
internal
measures
which
,
if
implemented
,
were
likely
to
contribute
to
a
turnaround
of
the
company
.
Die
Kommission
ist
zudem
der
Auffassung
,
dass
im
Plan
eine
Umstellung
des
Unternehmens
in
der
Weise
vorgeschlagen
wird
,
dass
es
nach
Abschluss
der
Umstrukturierung
alle
seine
Kosten
einschließlich
Abschreibungen
und
Finanzierungskosten
decken
und
seine
Rentabilität
wiederherstellen
kann
(
siehe
Randnummer
e
30
). [EU]
The
Commission
also
considers
that
the
plan
provides
for
a
turnaround
that
will
enable
the
company
,
after
completing
its
restructuring
,
to
cover
all
its
costs
including
depreciation
and
financial
charges
and
therefore
return
to
viability
(see
recital
30
).
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
der
auf
drei
Geschäftsjahre
angelegte
Umstrukturierungsplan
(
2007/2008-2009/2010
)
der
kürzest
mögliche
ist
,
damit
sich
das
Unternehmen
im
Vertrieb
neu
ausrichten
,
die
vorgesehenen
Umstrukturierungsmaßnahmen
umsetzen
und
nach
der
Trendwende
seine
wirtschaftliche
und
finanzielle
Lage
dauerhaft
festigen
kann
. [EU]
The
Commission
finds
that
the
duration
of
the
restructuring
plan
,
three
financial
years
(2007/2008-2009/2010),
is
the
minimum
required
in
order
for
the
company
to
reorient
its
marketing
strategy
,
implement
the
planned
restructuring
measures
and
,
after
the
turnaround
,
permanently
stabilise
its
economic
and
financial
situation
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
die
Maßnahmen
zur
Herbeiführung
der
Trendwende
auf
den
Umstrukturierungsplan
selbst
zurückzuführen
sind
und
nicht
auf
externe
Faktoren
. [EU]
The
Commission
notes
that
the
measures
to
achieve
the
turnaround
originate
in
the
restructuring
plan
itself
and
not
from
external
factors
.
die
sonstigen
Maßnahmen
(
kommerzielle
Unterstützung
und
Sanierung
)
als
staatliche
Beihilfen
im
Sinne
des
Artikels
87
Absatz
1
anzusehen
sind
. [EU]
the
other
measures
(commercial
assistance
and
turnaround
)
do
constitute
State
aid
within
the
meaning
of
Article
87
(1).
Die
Umstrukturierung
beinhaltete:
[EU]
The
corporate
turnaround
involved
a
restructuring
,
comprising:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "turnaround":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners