A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
379
similar
results for on the contrary
Search single words:
on
·
the
·
contrary
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Città
Slow
will
keinen
weltfremden
Idealismus
und
auch
keine
Marketingstrategie
verkaufen
s
on
dern
handfeste
und
bodenständige
Kommunalpolitik
im
Sinne
der
Agenda
21
mitbestimmen
.
Dazu
gehört
als
wichtiges
Instrument
,
die
Produkte
aus
der
Regi
on
zu
stärken
. [G]
Città
Slow
does
not
promote
unrealistic
idealism
,
nor
is
it
simply
a
marketing
strategy
.
On
the
contrary
:
it
encourages
the
development
of
practical
policies
to
benefit
local
communities
in
line
with
Agenda
21
. A
key
aspect
is
making
good
use
of
regi
on
al
produce
.
Damit
erklärt
sich
das
gewaltige
Wachstum
der
Siedlungsflächen
,
dem
aber
kein
vergleichbares
Einwohnerwachstum
entspricht:
Die
Einwohnerdichte
geht
vielmehr
stetig
zurück
. [G]
This
explains
the
massive
spread
of
settlement
areas
-
but
this
is
not
matched
by
a
comparable
rise
in
populati
on
.
On
the
contrary
,
populati
on
density
is
steadily
decreasing
as
a
result
.
Das
ist
bislang
nicht
geschehen
,
im
Gegenteil
hat
Benedikt
XVI
.
jene
überrascht
,
die
in
ihm
nur
den
"Panzerkardinal"
und
finsteren
Glaubenswächter
sahen
. [G]
Until
now
this
has
not
occurred
;
on
the
contrary
,
Benedict
XVI
has
surprised
those
who
saw
on
ly
the
"cardinal
in
armor"
and
sinister
watchdog
of
the
faith
in
him
.
Die
Behauptung
,
sie
wäre
in
der
FDJ
der
Akademie
sogar
für
Agitati
on
und
Propaganda
zuständig
gewesen
,
weist
sie
strikt
zurück
und
bet
on
t
vielmehr
,
sie
habe
lediglich
The
aterkarten
besorgt
und
gesellige
Veranstaltungen
organisiert
. [G]
The
allegati
on
that
she
was
in
charge
of
agitati
on
and
propaganda
for
the
FDJ
at
the
Academy
of
the
Sciences
Merkel
strictly
denies
,
and
emphasises
on
the
contrary
that
she
merely
procured
the
atre
tickets
and
organised
social
events
.
Er
hatte
es
sich
im
Gegenteil
zur
Aufgabe
gemacht
,
auch
ihre
Freiheitsrechte
notfalls
mit
der
Waffe
in
der
Hand
zu
verteidigen
. [G]
On
the
contrary
,
he
had
made
it
his
job
to
also
defend
the
ir
rights
to
freedom
,
if
necessary
with
a
gun
in
his
hand
.
Es
ist
vielmehr
ein
bes
on
deres
Gegebensein
v
on
Phänomenen
,
das
intersubjektiv
nachvollzogen
werden
kann
(
so
wie
das
"Aufgehen"
und
"Untergehen"
der
S
on
ne
auch
im
kopernikanischen
Zeitalter
phänomenal
einleuchtend
bleibt
). [G]
On
the
contrary
,
it
is
a
special
givenness
of
phenomena
which
can
be
enacted
intersubjectively
(as
speaking
of
the
"rising"
or
the
"setting"
of
the
sun
also
makes
sense
phenomenally
after
Copernicus
).
Für
die
heutige
Diskussi
on
dagegen
ist
Kant
gerade
deshalb
wichtig
,
weil
er
diesen
Schritt
nicht
vollzogen
hat
. [G]
For
the
c
on
temporary
discussi
on
of
aes
the
tics
,
on
the
contrary
,
Kant
is
important
precisely
because
he
did
not
take
this
step
.
Ganz
im
Gegenteil
,
denn
zu
Biogas
vergoren
liefern
sie
Energie
und
tragen
so
dazu
bei
,
den
globalen
CO²-Ausstoß
zu
vermindern
. [G]
On
the
contrary
,
when
fermented
into
biogas
,
the
y
are
suppliers
of
energy
and
help
to
reduce
the
global
emissi
on
s
of
CO²
.
Ganz
im
Gegenteil:
Die
Arbeitsbedingungen
und
H
on
orare
v
on
literarischen
Übersetzern
sind
häufig
bescheiden
. [G]
On
the
contrary
:
the
working
c
on
diti
on
s
and
payment
of
literary
translators
often
leave
much
to
be
desired
.
Im
Gegenteil
,
überschaut
man
ihre
Filme
,
so
geht
es
eher
um
ein
Aufbrechen
der
gesellschaftlich
sankti
on
ierten
Geschlechterkategorien
v
on
männlich-weiblich
. [G]
On
the
contrary
,
taken
as
a
whole
her
oeuvre
is
more
about
exploding
socially
sancti
on
ed
gender
categories
of
male
and
female
.
Im
Gegenteil
,
der
Reichtum
an
Wohnraum
,
Freiflächen
,
Kindergartenplätzen
,
Waren
und
Dienstleistungen
könnte
auf
weniger
Köpfe
verteilt
werden
-
sicher
aber
kann
er
nicht
mehr
in
der
gewohnten
Weise
erzeugt
werden
. [G]
On
the
contrary
,
the
wealth
of
living
space
,
open
areas
,
kindergarten
places
,
goods
and
services
could
be
distributed
am
on
g
fewer
people
.
Im
Gegenteil
. [G]
On
the
contrary
.
Im
Gegenteil
,
um
Erbarmen
flehen
war
so
gut
wie
darum
bitten
,
daß
man
gefoltert
würde
,
zusammengeknüppelt
,
bis
man
kein
Gesicht
mehr
hatte
. (...) [G]
On
the
contrary
,
to
beg
for
mercy
was
as
good
as
to
ask
to
be
tortured
,
to
be
clubbed
until
on
e
no
l
on
ger
had
a
face
. (...)
Kein
Amüsiertempel
,
in
dem
gediegene
Kunst
eine
gediegene
Zuschauerschaft
anspricht
,
will
die
Staatsoper
Hannover
sein
,
s
on
dern
vielmehr
ein
Ort
,
an
dem
das
Nachdenken
über
die
Kunstform
Oper
quasi
eine
Pflichtübung
darstellt
. [G]
The
house
is
not
meant
to
be
an
amusement
temple
in
which
tasteful
art
is
addressed
to
a
tasteful
audience
,
but
on
the
contrary
a
site
at
which
the
reflecti
on
on
the
art
form
of
opera
represents
,
as
it
were
,
the
discharging
of
an
obligati
on
.
Mir
scheint
vielmehr
die
Reflexi
on
auf
das
Verhältnis
v
on
Form
und
Inhalt
,
auf
die
angemessene
semantische
Repräsentati
on
dessen
,
worum
es
im
einzelnen
Fall
geht
,
sehr
stark
und
dominierend
zu
sein
. [G]
It
seems
to
me
,
on
the
contrary
,
that
the
reflecti
on
on
the
relati
on
between
form
and
c
on
tent
,
on
an
appropriate
semantic
representati
on
of
that
which
is
c
on
cerned
in
the
individual
case
,
is
very
str
on
g
and
dominant
.
On
the
contrary
,
computer
simulati
on
s
show
that
cityscapes
of
yore
can
be
rec
on
structed
,
even
if
it
means
"rebuilding"
palaces
in
Berlin
or
Potsdam
. [G]
Stattdessen
geben
Computersimulati
on
en
vor
,
dass
einstige
städtebauliche
Zusammenhänge
durch
Rek
on
strukti
on
en
wieder
erstehen
können
,
egal
ob
es
sich
um
die
Stadtschlösser
in
Berlin
oder
Potsdam
handelt
.
Produkte
müssen
nicht
nur
hübsch
sein
,
s
on
dern
im
Gegenteil
dadurch
langlebig
werden
,
dass
sie
keinem
Modetrend
gehorchen
. [G]
Products
should
not
merely
look
good
;
on
the
contrary
,
the
ir
l
on
gevity
should
come
from
not
obeying
fashi
on
trends
.
Wenn
Politik
dagegen
als
Voraussetzung
und
Ausdruck
jeder
individuellen
Existenz
gefasst
wird
,
als
Matrix
unseres
sozialen
,
ök
on
omischen
und
kulturellen
Miteinanders
,
dann
ist
sie
in
der
Tat
unserer
Literatur
auf
vielfältige
Weise
eingeschrieben
. [G]
If
on
the
contrary
politics
is
grasped
as
a
presuppositi
on
and
expressi
on
of
each
individual
existence
,
as
the
matrix
of
our
social
,
ec
on
omic
and
cultural
living-toge
the
r
,
the
n
it
is
indeed
inscribed
in
our
literature
in
manifold
ways
.
Abhängig
v
on
den
Bedingungen
vor
Ort
können
dies
relativ
geringfügige
und
einfach
umzusetzende
Maßnahmen
sein
,
oder
,
ganz
im
Gegenteil
,
v
on
einer
grundlegenderen
Natur
,
kostspielig
und
schwierig
umzusetzen
. [EU]
Depending
on
local
c
on
diti
on
s
,
the
se
can
be
relatively
minor
and
easy
to
implement
or
,
on
the
contrary
,
the
y
can
be
of
a
more
fundamental
nature
and
may
be
costly
and
difficult
to
introduce
.
A
ce
titre
,
l'aide
aux
revenus
des
salariés
inscrite
dans
le
périmètre
de
restructurati
on
est
autorisée
.
Elle
n'affecte
en
rien
les
règles
de
c
on
currence
. [EU]
On
the
contrary
,
it
is
in
line
with
the
Community
principles
guaranteeing
employees
a
fair
minimum
income'
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "on the contrary":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners