A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
94
similar
results for REM
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Aktuell
in
Bearbeitung
ist
ein
Konzept
für
die
Bestuhlung
eines
Projektes
des
holländischen
Pritzker-Preisträgers
Rem
Koolhaas
im
spanischen
Córdoba
und
der
Innenausbau
eines
Museums
in
New
Hampshire
im
Auftrag
der
Schweizer
Stararchitekten
Jacques
Herzog
und
Pierre
De
Meuron
. [G]
He
is
currently
mapping
out
a
seating
concept
for
a
project
in
Cordoba
,
Spain
,
for
Pritzker
prize-winning
Dutch
architect
Rem
Koolhaas
and
working
on
the
interior
decoration
of
a
museum
in
New
Hampshire
for
Swiss
star
architects
Jacques
Herzog
and
Pierre
De
Meuron
.
Ausstellungsort
der
ENTRY2006
ist
die
nach
Plänen
von
Rem
Koolhaas
umgebaute
Kohlenwäsche
auf
dem
Weltkulturerbe
Zollverein
in
Essen
. [G]
The
exhibition
will
take
place
in
the
former
coal
washing
plant
,
that
was
converted
according
to
plans
of
Rem
Koolhaas
,
on
the
grounds
of
the
world
heritage
site
Zollverein
in
Essen
.
Der
reich
bebilderte
Katalog
-
leider
ohne
Grundrisse
-
zeigt
das
außerordentliche
bauliche
Spektrum
der
Repräsentanzen
,
die
durch
ihre
künstlerische
Qualität
in
hohem
Maße
zur
substantiellen
baulichen
Bereicherung
der
Stadt
beitragen
-
wie
etwa
die
Baugruppe
der
Nordischen
Botschaften
(
Gesamtkonzeption:
Parkkinen
und
Berger
),
die
Botschaft
der
Republik
Indien
(
Léon
und
Wohlhage
),
die
Botschaft
der
Niederlande
(
Rem
Koolhaas
mit
OMA
)
oder
die
Botschaft
der
Schweizerischen
Eidgenossenschaft
(
Sanierung
des
Altbaus
und
Erweiterungsbau:
Diener
&
Diener
). [G]
The
lavishly
illustrated
catalogue
-
which
unfortunately
does
not
feature
ground
plans
-
shows
the
extraordinary
architectural
range
of
Berlin's
diplomatic
missions
.
The
built
fabric
of
the
city
is
enriched
to
a
high
degree
by
the
artistic
quality
of
these
buildings
-
such
as
the
complex
housing
the
Nordic
Embassies
(overall
conception:
Parkkinen
and
Berger
),
the
Embassy
of
the
Republic
of
India
(Léon
and
Wohlhage
),
the
Embassy
of
the
Netherlands
(Rem
Koolhaas
at
OMA
)
and
the
Embassy
of
the
Swiss
Confederation
(renovation
of
existing
building
and
extension:
Diener
&
Diener
).
Innerhalb
dieses
Spektrums
sind
natürlich
alle
geläufigen
Texte
wie
etwa
Otto
Wagners
"Moderne
Architektur"
von
1896
,
Walter
Gropius'
"Programm
des
Staatlichen
Bauhauses
in
Weimar"
von
1919
,
Le
Corbusiers
"Fünf
Punkte
zu
einer
neuen
Architektur"
von
1927
,
Robert
Venturis
"Komplexität
und
Widerspruch
in
der
Architektur"
von
1966
,
Aldo
Rossis
"Architektur
und
Stadt"
von
1972
oder
Rem
Koolhaas'
"Bigness
oder
das
Problem
der
Größe"
von
1995
versammelt
. [G]
Of
course
,
all
the
major
texts
are
included
within
this
spectrum
,
such
as
Otto
Wagner's
Modern
Architecture
of
1896
,
Walter
Gropius'
Programme
of
the
State
Bauhaus
in
Weimar
of
1919
,
Le
Corbusier's
"five
points
for
a
new
architecture"
of
1927
,
Robert
Venturi's
Complexity
and
Contradiction
in
Architecture
of
1966
,
Aldo
Rossi's
"The
Architecture
of
the
City"
of
1972
and
Rem
Koolhaas'
"Bigness
,
or
the
Problem
of
Large"
of
1995
.
Joachim
Blank
und
Karl
Heinz
Jeron
waren
,
wie
bereits
erwähnt
,
Mitbegründer
der
"Internationalen
Stadt"
,
Berlin
,
und
starteten
nach
deren
Auflösung
die
Site
"sero
.org",
wo
sie
Projekte
versammeln
,
die
von
der
Thematisierung
des
Datenmülls
(
"
rem
@il"
)
bis
zur
Verknüpfung
des
Netzes
mit
Real-Environment-Installationen
(
"SCANNER"
)
reichen
. [G]
As
mentioned
above
,
Joachim
Blank
und
Karl
Heinz
Jeron
were
founding
members
of
the
Internationale
Stadt
in
Berlin
,
and
when
it
closed
down
,
they
set
up
the
Sero
.org
website
,
collecting
projects
based
on
themes
ranging
from
spam
(rem@il)
to
linking
the
web
with
real
environment
installations
(SCANNER).
Unter
den
in
Berlin
nach
der
Wiedervereinigung
1989
arbeitenden
ausländischen
Architekturbüros
befinden
sich
Architekturstars
wie
Jean
Nouvel
(F -
Kaufhaus
Galeries
Lafayette
),
Dominique
Perrault
(F -
Velodrom
),
Renzo
Piano
(I -
Bebauungsplan
für
den
Potsdamer
Platz
),
Rem
Koolhaas
(
NL
-
Niederländische
Botschaft
),
Frank
O. [G]
The
firms
operating
in
Berlin
since
national
reunification
in
1989
include
stars
like
Jean
Nouvel
(F -
Galeries
Lafayette
department
store
in
Berlin
),
Dominique
Perrault
(F -
Velodrom
),
Renzo
Piano
(I -
Potsdamer
Platz
development
),
Rem
Koolhaas
(NL -
Dutch
embassy
),
Frank
O.
Abweichend
von
den
Absätzen
1
bis
4
unterliegen
Verträge
,
die
ein
dingliches
Recht
an
einer
unbeweglichen
Sache
oder
die
Miete
oder
Pacht
einer
unbeweglichen
Sache
zum
Gegenstand
haben
,
den
Formvorschriften
des
Staates
,
in
dem
die
unbewegliche
Sache
belegen
ist
,
sofern
diese
Vorschriften
nach
dem
Recht
dieses
Staates
[EU]
Notwithstanding
paragraphs
1
to
4, a
contract
the
subject
matter
of
which
is
a
right
in
rem
in
immovable
property
or
a
tenancy
of
immovable
property
shall
be
subject
to
the
requi
rem
ents
of
form
of
the
law
of
the
country
where
the
property
is
situated
if
by
that
law:
Als
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
hätte
Odlewnia
Ś
;rem
eine
solche
Finanzierung
zu
ähnlichen
Bedingungen
auf
dem
Markt
nicht
erhalten
. [EU]
As
a
company
in
difficulties
,
Odlewnia
Ś
;rem
would
not
have
obtained
such
financing
on
similar
terms
on
the
market
.
Am
1.
Juni
2006
notifizierten
die
polnischen
Behörden
eine
Umstrukturierungsbeihilfe
für
Odlewnia
Ż
;eliwa
Ś
;rem (
nachstehend
"Odlewnia
Ś
;rem"),
hauptsächlich
in
der
Form
,
dass
Verbindlichkeiten
aus
öffentlich-rechtlichen
Verpflichtungen
in
Teilbeträgen
getilgt
werden
können
. [EU]
On
1
June
2006
the
Polish
authorities
notified
restructuring
aid
for
Odlewnia
Ż
;eliwa
'Ś
;rem' (hereinafter
Odlewnia
Ś
;rem)
mostly
in
the
form
of
arrangements
for
public
law
liabilities
to
be
paid
in
instalments
.
Anpassung
dinglicher
Rechte
[EU]
Adaptation
of
rights
in
rem
Bei
dieser
Anpassung
sollten
die
mit
dem
besagten
dinglichen
Recht
verfolgten
Ziele
und
Interessen
und
die
mit
ihm
verbundenen
Wirkungen
berücksichtigt
werden
. [EU]
In
the
context
of
such
an
adaptation
,
account
should
be
taken
of
the
aims
and
the
interests
pursued
by
the
specific
right
in
rem
and
the
effects
attached
to
it
.
Bezüglich
des
letzten
Punkts
argumentieren
die
polnischen
Behörden
,
dass
dies
eine
Senkung
der
Beschäftigungskosten
darstelle
,
weil
das
Unternehmen
vorübergehend
von
der
Zahlung
von
Beiträgen
an
den
Unternehmenssozialfonds
befreit
sei
. [EU]
As
regards
the
last
of
these
,
the
Polish
authorities
argue
that
it
constitutes
a
reduction
of
the
cost
of
employment
benefits
as
Odlewnia
Ś
;rem
is
temporarily
released
from
paying
contributions
to
the
Company
Social
Benefits
Fund
.
Bürgermeister
von
Ś
;rem [EU]
Mayor
of
Ś
;rem
Da
die
Betriebsvoraussetzungen
unterschiedlicher
REM
sich
voneinander
unterscheiden
können
,
sind
bei
Materialien
mit
relativ
geringer
Atommasse
Beschleunigungsspannungen
von
5-10
keV
zu
verwenden
,
um
eine
möglichst
gute
Sichtbarkeit
und
Auflösung
zu
erreichen
;
dabei
ist
eine
geringe
Punktgröße
und
ein
kurzer
Arbeitsabstand
einzustellen
. [EU]
Although
the
operational
requi
rem
ents
of
different
SEMs
may
vary
,
generally
to
obtain
the
best
visibility
and
resolution
,
with
relatively
low
atomic
weight
materials
,
accelerating
voltages
of
5-10
keV
should
be
used
with
a
small
spot
size
setting
and
short
working
distance
.
Damit
die
Berechtigten
jedoch
die
Rechte
,
die
durch
Rechtsnachfolge
von
Todes
wegen
begründet
worden
oder
auf
sie
übergegangen
sind
,
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
geltend
machen
können
,
sollte
diese
Verordnung
die
Anpassung
eines
unbekannten
dinglichen
Rechts
an
das
in
der
Rechtsordnung
dieses
anderen
Mitgliedstaats
am
ehesten
vergleichbare
dingliche
Recht
vorsehen
. [EU]
However
,
in
order
to
allow
the
beneficiaries
to
enjoy
in
another
Member
State
the
rights
which
have
been
created
or
transferred
to
them
by
succession
,
this
Regulation
should
provide
for
the
adaptation
of
an
unknown
right
in
rem
to
the
closest
equivalent
right
in
rem
under
the
law
of
that
other
Member
State
.
Da
Odlewnia
Ś
;rem
2005
einen
Nettogewinn
von
3,9
Mio
.
PLN
auswies
,
hatte
die
Kommission
Zweifel
,
ob
es
als
"Unternehmen
in
Schwierigkeiten"
im
Sinne
der
Leitlinien
von
2004
anzusehen
war
und
somit
für
eine
Umstrukturierungsbeihilfe
in
Betracht
kam
. [EU]
Since
Odlewnia
Ś
;rem
showed
a
net
profit
of
PLN
3,9
million
in
2005
,
the
Commission
had
doubts
as
to
whether
it
could
be
considered
a
'firm
in
difficulty'
within
the
meaning
of
the
2004
Guidelines
,
and
thus
be
eligible
for
restructuring
aid
.
Das
dringendste
Problem
von
Odlewnia
Ś
;rem
war
die
hohe
Verschuldung
. [EU]
The
first
crucial
problem
of
Odlewnia
Ś
;rem
was
its
high
level
of
debt
.
Das
in
einem
öffentlichen
Register
eingetragene
und
gegen
jedermann
wirksame
Recht
auf
Erlangung
eines
dinglichen
Rechts
im
Sinne
von
Absatz
1
wird
einem
dinglichen
Recht
gleichgestellt
. [EU]
The
right
,
recorded
in
a
public
register
and
enforceable
against
third
parties
,
under
which
a
right
in
rem
within
the
meaning
of
paragraph
1
may
be
obtained
,
shall
be
considered
to
be
a
right
in
rem
.
Das
REM
ist
mit
einem
Vergrößerungsfaktor
von
10000
unter
Bedingungen
zu
betrieben
,
die
eine
gute
Auflösung
und
eine
akzeptable
Bildqualität
bei
geringer
Abtastgeschwindigkeit
von
beispielsweise
5
Sekunden
je
Aufnahme
ergeben
. [EU]
The
SEM
should
be
operated
at
10000
magnification
[2]
using
conditions
that
give
good
resolution
with
an
acceptable
image
at
slow
scan
rates
of
,
for
example
, 5
seconds
per
frame
.
Das
REM
muss
bei
Verwendung
einer
Probenmatrix
mindestens
die
Auflösung
eines
sichtbaren
Mindestdurchmessers
von
0,2
µm
bei
einem
Vergrößerungsfaktor
×
2000
ermöglichen
. [EU]
The
SEM
should
be
capable
of
resolving
at
least
a
minimum
visible
diameter
of
0,2
µm
,
using
a
real
sample
matrix
,
at
a
magnification
of
×
2000
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "REM":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners