DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
zur selben Zeit
Search for:
Mini search box
 

38 results for zur selben Zeit
Search single words: zur · selben · Zeit
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Die ordentlichen Mitglieder können durch zur selben Zeit ernannte Stellvertreter vertreten werden. [EU] Members may be replaced by alternates, appointed at the same time.

Die Prüfsubstanz ist jeden Tag in etwa zur selben Zeit zu verabreichen. [EU] The test substance should be administered at approximately the same time each day.

Die Überwachungsbehörde bestreitet nicht, dass die Erhöhung der Beteiligung des privaten Betreibers real zur selben Zeit wie die Kapitalerhöhung des Staates stattgefunden hat. [EU] The Authority does not deny that in real terms the private operators' increased holdings occurred at the same time as the capital increase by the State.

Die Veröffentlichung der Ergebnisse wird zur selben Zeit stattfinden, wie die nächste EBA-Testreihe." [EU] The publication of the results will coincide with the next EBA exercise.'.

Eine vergleichbare Bereitstellung von Aktienkapital würde sich idealerweise in annähernd derselben Größenordnung bewegen, denselben oder einen ähnlichen Wirtschaftssektor und eine vergleichbare Tätigkeit betreffen und in etwa zur selben Zeit erfolgen. [EU] A comparable provision of equity ideally would be one of approximately the same size, would relate to the same or a similar sector of economic activity, would involve a comparable type of activity and would have been concluded at approximately the same time.

Es ist bekannt, dass die koreanischen Behörden zur selben Zeit Untersuchungen über angebliche Umgehungspraktiken durchführten und zu dem Schluss gelangten, dass mehrere Unternehmen, in erster Linie Händler, in betrügerischer Absicht handelten, indem sie den Ursprung der aus der VR China nach Korea eingeführten SWR bei der Wiederausfuhr verschleierten. [EU] The Korean authorities are known to have carried out investigations into alleged circumvention practices at the same time and concluded that several companies, mainly traders, committed fraud by falsifying the origin of SWR imported from the PRC to Korea when re-exporting the product.

Gemäß Artikel 9 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 314/2002 der Kommission vom 20. Februar 2002 mit Durchführungsbestimmungen zur Quotenregelung im Zuckersektor werden die genannten zu zahlenden Beträge zur selben Zeit wie die Produktionsabgabenbeträge und nach dem gleichen Verfahren festgesetzt. [EU] Article 9(1) of Commission Regulation (EC) No 314/2002 of 20 February 2002 laying down detailed rules for the application of the quota system in the sugar sector [2] provides that the amount to be paid should be fixed at the same time as the production levies and in accordance with the same procedure.

Gemäß Artikel 9 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 314/2002 der Kommission vom 20. Februar 2002 mit Durchführungsbestimmungen zur Quotenregelung im Zuckersektor, die für die Erzeugung des Wirtschaftsjahres 2005/06 weiterhin gilt, werden die genannten zu zahlenden Beträge zur selben Zeit wie die Produktionsabgabenbeträge und nach dem gleichen Verfahren festgesetzt. [EU] Article 9(1) of Commission Regulation (EC) No 314/2002 of 20 February 2002 laying down detailed rules for the application of the quota system in the sugar sector [3] which still applies to the production of the 2005/06 marketing year, provides that the aforementioned amounts to be paid shall be fixed at the same time as the production levies and in accordance with the same procedure.

Gemäß diesem Grundsatz bildet ein Vorhaben keine staatliche Beihilfe, wenn die Maßnahme zur selben Zeit mit der privaten Investition und zu Bedingungen erfolgt, die für einen unter normalen Marktbedingungen handelnden privaten Kapitalgeber akzeptierbar wären. [EU] Pursuant to that principle, a transaction does not involve State aid if it takes place at the same time and under the same terms and conditions that would be acceptable to a private investor operating under normal market economy conditions [61].

"Geschützte Fläche": ein bestimmtes Stück Land, das von einem Gewächshaus oder einem Folientunnel bedeckt ist und eine einzige Sorte von Salat oder Spinat enthält, der sich in der gleichen Wachstumsphase befindet und zur selben Zeit geerntet wird. [EU] 'area under cover' means a specified area of land covered by a glasshouse or a polytunnel (plastic or polyethylene tunnel or greenhouse) containing a single variety of lettuce or spinach at the same growth stage and to be harvested at the same time.

Hierzu ist zu bemerken, dass die zur selben Zeit erfolgte Neubewertung des EUR die Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft minderte, da die Rohstoffpreise, auf die rund 40 % der Produktionskosten entfallen, auf internationalen Rohstoffmärken in USD notiert werden. [EU] However, it should be noted that the revaluation of the Euro at the same time reduced the injury suffered by the Community industry as the prices for raw materials, which represent about 40 % of the cost of production, are quoted on international commodities markets in USD.

Im Zusammenhang mit der ersten Behauptung ist auf folgende Fakten hinzuweisen: Was die vom Wirtschaftszweig der Union stammenden Daten anbelangt, so wurden die Berechnungen bekanntlich anhand von Daten vorgenommen, die mit den betreffenden Angeboten in öffentlichen Ausschreibungen direkt verknüpft waren, d. h. für Warentypen, die auf derselben Handelsstufe und zur selben Zeit miteinander konkurrierten und von den Vergabestellen als vergleichbar eingestuft wurden. [EU] As regards the first claim the following points should be highlighted: with respect to data derived from the Union industry, it is recalled that calculations were made with data directly linked to respective bids in public tenders, i.e. for product types that competed at the same level of trade at the same time and that were considered by the tendering authorities as being comparable.

Nachdem IFB zur selben Zeit bei NFTI-ou desinvestierte, führte die Übernahme durch NFTI-ou zur Desinvestition durch Verkauf von IFB France. [EU] Since IFB divested itself of NFTI-ou at the same time, the transfer to NFTI-ou resulted in the divestiture by sale of IFB France.

"Partie": eine Anzahl Packstücke, die Hopfen oder Hopfenerzeugnisse mit denselben Merkmalen enthalten und zur selben Zeit vom selben Einzelerzeuger bzw. einer Erzeugergemeinschaft angeschlossenen Erzeuger oder vom selben Verarbeiter zur Zertifizierung vorgeführt werden [EU] 'consignment' means a number of packages of hops or hop products with the same characteristics presented at the same time for certification by the same individual or associated producer or by the same processor

"Partie": eine unterscheidbare Menge eines zur selben Zeit zu erntenden oder zu einem bestimmten Zeitpunkt angelieferten Lebensmittels, das gemäß der amtlichen Prüfung gemeinsame Merkmale wie Ursprung, Sorte oder Bodentyp innerhalb von höchstens 2 Hektar, Art der Verpackung, Verpacker, Absender oder Kennzeichnung aufweist; [EU] 'lot' means an identifiable quantity of a food commodity to be harvested at the same time or delivered at one time and determined by the official to have common characteristics, such as origin, variety or soil type within a maximum area of 2 hectares, type of packing, packer, consignor or markings.

Sie darf (dürfen) nur zur selben Zeit wie die Gasentladungs-Lichtquelle eingeschaltet werden. [EU] It/they shall only be activated at the same time as the gas-discharge light source.

Sind dieselben Waren von anderen zuständigen Behörden als Zollbehörden anderen Kontrollen als Zollkontrollen zu unterziehen, so streben die Zollbehörden in enger Zusammenarbeit mit diesen anderen Behörden an, dass diese Kontrollen nach Möglichkeit zur selben Zeit und am selben Ort wie die Zollkontrollen stattfinden (einzige Anlaufstelle); den Zollbehörden obliegt hierbei die Aufgabe der Koordinierung. [EU] Where, in respect of the same goods, controls other than customs controls are to be performed by competent authorities other than the customs authorities, customs authorities shall, in close cooperation with those other authorities, endeavour to have those controls performed, wherever possible, at the same time and place as customs controls (one-stop-shop), with customs authorities having the coordinating role in achieving this.

Wie unter Randnummer 107 erläutert, war zur selben Zeit eine negative Entwicklung der wichtigsten Indikatoren für die wirtschaftliche und finanzielle Situation des Wirtschaftszweigs der Union zu beobachten. [EU] At the same time a negative development in the main indicators of the economic and financial situation of the Union industry was observed as outlined in recital 107.

← More results

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners