A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
unterbleiben
unterbrechbar
unterbrechen
unterbrechungsfrei
unterbrechungsgesteuert
unterbringen
unterdessen
unterdosieren
unterdrückbar
Search for:
ä
ö
ü
ß
90 results for unterbreitete
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Selbst
der
einzige
Dekorvorschlag
,
den
der
Architekt
unterbreitete
-
ein
feiner
roter
Streifen
,
der
den
Rand
der
Tassen
und
Teller
umsäumt
-
muss
als
eine
Meisterleistung
eines
modernen
Dekors
verstanden
werden
. [G]
Even
the
service's
only
decorative
feature
- a
fine
red
strip
running
round
the
edges
of
the
cups
and
plates
-
should
be
understood
as
a
masterpiece
of
a
modern
decor
.
Als
BASF
seine
Aussagen
unterbreitete
,
war
es
daher
nicht
das
erste
Unternehmen
,
das
ausschlaggebende
Beweismittel
für
das
Bestehen
des
Kartells
der
Kommission
vorgelegt
hatte
. [EU]
Therefore
,
when
BASF
made
its
submissions
,
it
was
not
the
first
undertaking
to
provide
decisive
evidence
of
the
cartel's
existence
to
the
Commission
.
Am
11
.
Dezember
2002
schlug
die
Kommission
Änderungen
zu
dem
Beschluss
1999/468/EG
vor
und
unterbreitete
am
22
.4.2004
dann
einen
geänderten
Vorschlag
. [EU]
On
11
December
2002
the
Commission
proposed
amendments
to
Decision
1999/468/EC
,
and
then
submitted
an
amended
proposal
on
22
April
2004
.
Am
16
.
März
2005
unterbreitete
die
Kommission
jedoch
einen
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
des
Rates
zur
Änderung
der
Richtlinie
77/388/EWG
hinsichtlich
bestimmter
Maßnahmen
zur
Vereinfachung
der
Erhebung
der
Mehrwertsteuer
,
zur
Unterstützung
der
Bekämpfung
der
Steuerhinterziehung
und
-umgehung
und
zur
Aufhebung
bestimmter
Entscheidungen
über
die
Genehmigung
von
Ausnahmeregelungen
. [EU]
However
,
on
16
March
2005
,
the
Commission
submitted
a
proposal
for
a
Council
Directive
amending
Directive
77/388/EEC
as
regards
certain
measures
to
simplify
the
procedure
for
charging
value
added
tax
and
to
assist
in
countering
tax
evasion
and
avoidance
,
and
repealing
certain
Decisions
granting
derogations
.
Am
21
.
Oktober
2008
unterbreitete
die
Deutsche
Lufthansa
AG
(
nachstehend
"Lufthansa"
)
als
einziger
Bieter
ein
Angebot
,
einschließlich
eines
Vertrags
und
eines
strategischen
Konzepts
ohne
Preisangabe
,
wie
dies
verlangt
worden
war
. [EU]
On
21
October
2008
,
Deutsche
Lufthansa
AG
(hereinafter
Lufthansa
)
was
the
only
bidder
to
submit
an
offer
,
including
a
contract
and
strategic
concept
,
without
a
price
as
had
been
requested
.
Am
22
.
April
2010
beantragte
die
Banco
de
Portugal
beim
zuständigen
Gericht
(
Tribunal
de
Comércio
de
Lisboa
)
die
Liquidation
der
BPP
und
unterbreitete
gleichzeitig
einen
Vorschlag
für
die
Zusammensetzung
des
Gläubigerausschusses
. [EU]
On
22
April
the
Bank
of
Portugal
then
requested
the
liquidation
of
BPP
at
the
competent
court
(Tribunal
de
Comércio
de
Lisboa
),
presenting
at
the
same
time
a
proposal
for
the
appointment
of
a
liquidation
committee
.
Am
22
.
Juni
2010
unterbreitete
Irland
der
Kommission
einen
Umstrukturierungsplan
für
die
INBS
(
nachstehend
"der
INBS-Umstrukturierungsplan"
). [EU]
On
22
June
2010
,
Ireland
notified
a
restructuring
plan
for
INBS
to
the
Commission
(hereinafter
referred
to
as
'the
INBS
restructuring
plan'
).
Am
23
.
März
1998
unterbreitete
RCC
Registration
Consulting
im
Namen
von
Ciba
Inc
.
Daten
zur
Bewertung
der
Sicherheit
von
2,4,4'-Trichloro-2'-hydroxydiphenylether
bei
der
Verwendung
als
Zusatzstoff
bei
der
Herstellung
von
Materialien
und
Gegenständen
aus
Kunststoff
,
die
dazu
bestimmt
sind
,
mit
Lebensmitteln
in
Berührung
zu
kommen
. [EU]
On
23
March
1998
RCC
Registration
Consulting
submitted
data
for
the
evaluation
of
the
safety
of
2,4,4'-trichloro-2'-hydroxydiphenyl
ether
on
behalf
of
Ciba
Inc
.
for
use
as
an
additive
in
the
manufacture
of
plastic
materials
and
articles
intended
to
come
into
contact
with
foodstuffs
.
Am
24
.
Mai
1999
unterbreitete
Djebel
der
F.
Turismo
-
Capital
de
Risco
, S.A. (
nachstehend
"FCR"
) -
einem
Risikokapitalfonds
im
Besitz
öffentlicher
und
privater
Unternehmen
-
ein
Angebot
für
dessen
Beteiligung
an
dem
geplanten
Vorhaben
. [EU]
On
24
May
1999
Djebel
submitted
a
proposal
to
F.
Turismo
-
Capital
de
Risco
,
SA
(FCR),
which
is
a
risk
capital
fund
owned
by
public
and
private
companies
,
concerning
its
participation
in
the
planned
project
.
Am
30
.
November
2009
unterbreitete
Irland
der
Kommission
einen
von
Anglo
aufgestellten
Umstrukturierungsplan
(
nachstehend
"der
erste
Anglo-Umstrukturierungsplan"
). [EU]
On
30
November
2009
,
Ireland
notified
a
restructuring
plan
to
the
Commission
[5] (hereinafter
referred
to
as
'the
initial
Anglo
restructuring
plan'
)
prepared
by
Anglo
.
Am
31
.
Januar
2011
unterbreitete
Irland
der
Kommission
einen
gemeinsamen
Umstrukturierungs-
und
Abwicklungsplan
für
Anglo
und
INBS
(
nachstehend
"der
gemeinsame
Umstrukturierungsplan"
). [EU]
On
31
January
2011
,
Ireland
notified
the
Commission
of
a
joint
restructuring
and
work-out
plan
for
Anglo
and
INBS
(hereinafter
referred
to
as
'the
joint
restructuring
plan'
).
Am
4.
Juni
1999
unterbreitete
die
norwegische
Regierung
dem
Parlament
einen
Antrag
zur
Umstrukturierung
der
staatlichen
Direktion
für
öffentliche
Bauten
und
Immobilien
(
"Statsbygg"
)
und
die
Errichtung
der
Gesellschaft
mit
beschränkter
Haftung
Entra
. [EU]
The
Norwegian
Government
presented
the
reorganisation
of
the
public
body
,
the
Directorate
of
Public
Construction
and
Property
('Statsbygg'),
and
the
establishment
of
Entra
,
on
4
June
1999
[5].
Am
selben
Tag
,
an
dem
Lidl
sein
Angebot
unterbreitete
,
handelte
die
Gemeindeverwaltung
mit
Konsum
einen
neuen
Verkaufspreis
von
1
Mio
.
SEK
aus
. [EU]
Subsequent
to
Lidl's
bid
,
the
Municipal
Executive
Office
renegotiated
the
sale
price
with
Konsum
and
a
revised
price
of
SEK
1
million
was
agreed
.
Artikel
41
des
bilateralen
Abkommens
lautet
wie
folgt:
"Das
Abkommen
tritt
am
ersten
Tag
des
zweiten
Monats
in
Kraft
,
der
auf
den
Tag
folgt
,
an
dem
die
Vertragsparteien
einander
in
einem
diplomatischen
Notenwechsel
mitteilen
,
dass
ihre
jeweiligen
für
das
Inkrafttreten
erforderlichen
innerstaatlichen
Verfahren
abgeschlossen
sind
."
Die
EG
unterbreitete
ihre
Note
am
16
.
September
2003
und
Kanada
die
entsprechende
Note
am
26
.
April
2004
. [EU]
Article
41
of
the
Bilateral
Agreement
provided
that:
'This
Agreement
shall
enter
into
force
on
the
first
day
of
the
second
month
following
the
date
on
which
the
Contracting
Parties
have
exchanged
diplomatic
notes
confirming
the
completion
of
their
respective
procedures
for
the
entry
into
force
of
this
Agreement'
.
The
EC
note
was
delivered
on
16
September
2003
and
Canada's
response
was
delivered
on
26
April
2004
.
Auf
die
Einleitungsentscheidung
hin
unterbreitete
das
Vereinigte
Königreich
Anmerkungen
und
Beweise
,
aus
denen
hervorgeht
,
dass
die
für
den
Betrieb
des
Werks
erforderlichen
Ausbildungsmaßnahmen
im
Rahmen
der
jährlichen
Routineausbildung
durchgeführt
werden
. [EU]
Further
to
the
opening
Decision
,
the
United
Kingdom
submitted
substantiated
comments
which
show
that
the
training
which
is
necessary
for
the
operation
of
the
plant
is
provided
as
part
of
the
annual
routine
training
.
Auf
dieser
Grundlage
nahm
die
Kommission
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1002/2004
Erweiterungsverpflichtungen
an
von
i)
einem
ausführenden
Hersteller
in
Belarus
,
der
das
Verpflichtungsangebot
gemeinsam
mit
Unternehmen
in
Österreich
,
Litauen
und
Russland
unterbreitete
,
ii
)
einem
ausführenden
Hersteller
in
Russland
,
der
das
Verpflichtungsangebot
gemeinsam
mit
Unternehmen
in
Russland
und
Österreich
unterbreitete
,
und
iii
)
einem
ausführenden
Hersteller
in
Russland
,
der
sein
Verpflichtungsangebot
gemeinsam
mit
einem
Unternehmen
unterbreitete
,
das
zum
Zeitpunkt
der
Annahme
in
Zypern
ansässig
war
. [EU]
On
this
basis
,
the
Commission
,
by
Regulation
(EC)
No
1002/2004
[5],
accepted
enlargement
undertakings
from
(i)
an
exporting
producer
in
Belarus
jointly
with
companies
situated
in
Austria
,
Lithuania
and
Russia
, (ii)
an
exporting
producer
in
Russia
jointly
with
companies
situated
in
Russia
and
Austria
,
and
(iii)
an
exporting
producer
in
Russia
jointly
with
a
company
situated
at
the
time
of
acceptance
in
Cyprus
.
Aus
diesen
Gründen
ändert
keines
der
vom
Wirtschaftszweig
der
Union
vorgebrachten
Argumente
etwas
an
der
Schlussfolgerung
,
dass
das
von
der
CCCME
gemeinsam
mit
HanDan
,
Weifang
und
XianXian
unterbreitete
Verpflichtungsangebot
angenommen
werden
sollte
. [EU]
In
view
of
the
above
,
none
of
the
reasons
put
forward
by
the
Union
industry
could
alter
the
conclusion
that
the
undertaking
offer
submitted
by
CCCME
together
with
HanDan
,
Weifang
and
XianXian
should
be
accepted
.
BSA
unterbreitete
Vorschläge
für
Maßnahmen
zur
Begrenzung
der
Wettbewerbsverfälschung:
[EU]
It
furthermore
made
suggestions
regarding
possible
measures
limiting
the
distortion
of
competition:
Das
einzige
Unternehmen
,
das
ein
Angebot
für
den
Betrieb
dieses
Multiplexes
unterbreitete
,
war
T-Systems
. [EU]
The
only
company
to
submit
a
bid
for
the
operation
of
this
multiplex
was
T-Systems
.
Das
KPR
wurde
der
Kommission
vorgelegt
,
die
es
am
25
.
März
2003
einer
Bewertung
unterzog
.
Auf
dieser
Grundlage
unterbreitete
die
Kommission
einen
Vorschlag
für
eine
Entscheidung
des
Rates
zur
Verlängerung
der
Karenzfrist
für
die
Gewährung
staatlicher
Beihilfen
für
die
polnische
Stahlindustrie
im
Rahmen
des
Europa-Abkommens
bis
Ende
2003
(
ursprünglich
galt
diese
Regelung
nur
bis
zum
Jahr
1997
),
die
an
die
Bedingung
geknüpft
war
,
dass
die
Begünstigten
bis
2006
Rentabilität
erzielen
. [EU]
The
NRP
was
submitted
to
the
Commission
,
which
assessed
it
on
25
March
2003
and
,
on
the
basis
of
its
assessment
,
made
a
proposal
for
a
Council
Decision
to
extend
the
grace
period
(initially
due
to
expire
in
1997
)
for
the
granting
of
State
aid
to
the
Polish
steel
sector
under
the
Europe
Agreement
until
the
end
of
2003
,
subject
to
the
beneficiaries
achieving
viability
by
2006
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unterbreitete":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners