A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
properness
propertied
properties
properties of rocks
property
property administrator
property administrators
property assets
property bond
Search for:
ä
ö
ü
ß
3045 results for
property
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Der
Kampf
um
die
Verschärfung
von
Copyrights
auf
der
Einen
und
der
Forderung
nach
Common
Property
-
Allgemeingut
auf
der
anderen
spiegelt
sich
zu
Beginn
des
neuen
Jahrtausends
verstärkt
auf
den
internationalen
Konferenzen
und
Festivals
wie
der
"Wizards
of
Os
3:
The
Future
of
Digital
Commons"
Konferenz
in
Berlin
2004
oder
der
6.
Werkleitz
Biennale:
Common
Property
-
Allgemeingut
,
die
sich
nach
10
Jahren
im
ländlichen
Raum
der
Dörfer
Tornitz
und
Werkleitz
,
2004
nun
in
die
sachsen-anhaltinische
Metropole
Halle
(
Saale
)
begeben
hat
. [G]
The
battle
to
tighten
up
copyrights
on
the
one
hand
and
the
demand
for
common
property
on
the
other
were
more
strongly
reflected
at
international
conferences
and
festivals
at
the
beginning
of
the
new
millennium
,
such
as
the
conference
Wizards
of
Os
3:
The
Future
of
Digital
Commons
,
held
in
Berlin
in
2004
or
the
Sixth
Werkleitz
Biennale
Common
Property
.
After
taking
place
in
the
country
villages
of
Tornitz
and
Werkleitz
for
ten
years
,
the
2004
Werkleitz
Biennale
convened
in
Halle
(Saale),
the
metropolis
of
Saxony-Anhalt
.
Der
Städter
dringt
in
die
dörfliche
Idylle
ein
,
um
Land
oder
Immobilien
zu
kaufen
,
aus
reiner
Profitgier
und
ohne
Rücksicht
auf
Naturschutz
und
Traditionen
. [G]
The
city-dweller
forces
his
way
into
the
idyllic
village
community
to
buy
land
or
property
,
driven
purely
by
greed
and
with
no
regard
for
environment
or
traditions
.
Der
Wettbewerb
ist
eine
Gemeinschaftsinitiative
des
Deutschen
Städtetags
,
des
Arbeiterwohlfahrt
Bundesverbandes
,
des
Bundesverbands
deutscher
Wohnungsunternehmen
(
GdW
),
der
Schader-Stiftung
,
der
SAGA
Siedlungs-Aktiengesellschaft
Hamburg
,
der
Gesellschaft
für
Wohnen
und
Bauen
(
GWG
)
und
des
Bundesverbands
für
Wohneigentum
,
Wohnungsbau
und
Stadtentwicklung
(
vhw
). [G]
The
competition
is
a
joint
project
involving
the
Deutsche
Städtetag
(German
Association
of
Cities
),
Bundesverband
Arbeiterwohlfart
(Federal
Workers'
Welfare
Association
),
the
Schader
foundation
,
the
SAGA
Housing
Trust
,
GWG
-
Gesellschaft
für
Wohnen
und
Bauen
(Society
for
Housing
and
Construction
),
Bundesverband
für
Wohneigentum
,
Wohnungsbau
und
Stadtentwicklung
(Federal
Association
for
Property
,
Housing
and
Urban
Development
).
Die
verschiedenen
Berlins
wurden
vom
Immobilienmarkt
kräftig
durcheinandergewirbelt
und
umstrukturiert
,
aber
wirklich
angenähert
haben
sie
sich
nicht
. [G]
Though
the
various
Berlins
were
vigorously
shaken
up
and
restructured
by
the
property
market
,
there
has
been
no
real
process
of
coming
together
.
Dischs
Erfolg
beruht
auch
auf
dem
von
ihm
praktizierten
zielgerichteten
Management
,
das
von
der
Immobilienfinanzierung
und
der
Bewohnerberatung
bis
zum
Facility
Management
und
zum
einschlägigen
Förderungs-
und
Steuerwesen
reicht
. [G]
Disch's
success
is
based
on
his
targeted
management
of
the
site
,
which
extends
from
property
financing
and
advisory
services
for
residents
to
facility
management
,
subsidies
and
taxation
.
Er
wurde
zu
einem
Präzedenzfall
der
sich
durchs
Internet
beschleunigten
kostenlosen
Verbreitung
von
so
genanntem
geistigem
Eigentum
in
Form
von
jeglicher
Art
digitaler
Daten
wie
Software
,
Texte
,
Bilder
,
Musik
und
Filmen
. [G]
This
case
set
a
precedent
for
the
free
dissemination
of
so-called
intellectual
property
in
the
form
of
all
kinds
of
digital
data
,
such
as
software
,
texts
,
pictures
,
music
and
films
,
which
is
accelerated
by
the
Internet
.
Heute
befinden
sich
die
Rechte
an
diesem
Filmstock
,
zu
dem
14
der
wichtigsten
100
deutschen
Filmproduktionen
zählen
,
im
Besitz
der
1999
gegründeten
DEFA-Stiftung
. [G]
The
rights
to
this
film
library
in
which
you
will
find
14
of
Germany's
most
important
films
are
now
the
property
of
the
DEFA
Foundation
which
came
into
being
in
1999
.
In
den
Jahren
1945-48
haben
die
tschechoslowakischen
Staatsorgane
den
in
der
Slowakei
lebenden
Ungarn
Unrecht
getan
.
Man
enthob
sie
der
Staatsbürgerschaft
und
des
Eigentums
. [G]
In
the
years
1945-48
,
Czechoslovakian
government
bodies
wronged
Hungarians
living
in
Slovakia
,
depriving
them
of
their
citizenship
and
property
.
Kein
gutes
Zeugnis
erhalten
auch
die
deutschen
Vertriebenenverbände
.
41
Prozent
der
Polen
und
39
Prozent
der
Tschechen
stimmen
der
Aussage
zu
,
den
Vertriebenenverbänden
gehe
es
"doch
letztlich
nur
darum
,
ihre
Grundstücke
und
Häuser
zurückzubekommen"
. [G]
They
have
a
low
opinion
of
the
expellees'
associations
too:
41
percent
of
Poles
and
39
percent
of
Czechs
agreed
with
the
statement
that
the
expellees'
associations'
aim
is
"just
to
get
their
houses
and
property
back"
.
Sein
offizieller
Titel:
"Beratende
Kommission
im
Zusammenhang
mit
der
Rückgabe
NS-verfolgungsbedingt
entzogenen
Kulturguts
,
insbesondere
aus
jüdischem
Besitz
." [G]
Its
official
title
is:
"Advisory
Commission
Concerned
with
the
Restitution
of
Cultural
Assets
Seized
as
a
Result
of
Nazi
Persecution
,
Especially
with
Regard
to
Jewish
Property
."
Sie
würden
einen
Eingriff
in
ihr
Eigentum
darstellen
und
einen
Verkauf
des
Hauses
erschweren
. [G]
They
claim
the
Stolpersteine
constitute
interference
with
their
property
and
make
it
more
difficult
to
sell
the
buildings
.
Und
auch
den
Anrainern
von
landwirtschaftlichen
Nutzflächen
ist
geholfen
,
denn
Gülle
,
die
vergoren
wurde
,
stinkt
nicht
mehr
so
. [G]
The
owners
of
property
bordering
on
agriculturally
cultivated
areas
also
benefit
since
fermented
liquid
manure
does
not
smell
as
bad
.
Und
in
Deutschland
wartet
alles
auf
die
Erholung
des
Immobilienmarktes
. [G]
And
in
Germany
everything
is
on
hold
while
the
property
market
recovers
.
Was
ist
von
einem
Eigentumsrecht
zu
halten
,
das
wünschenswerte
städtebauliche
Entwicklungen
verhindert
? [G]
What
are
we
to
think
of
property
laws
that
prevent
desirable
urban
developments
?
Weiterhin
ist
in
Deutschland
im
europäischen
Vergleich
die
Rate
des
Wohnungseigentums
mit
etwa
30
%
vergleichsweise
gering
. [G]
The
rate
of
property
ownership
in
Germany
compared
to
the
rest
of
Europe
is
still
low
at
30
%.
02
Mietvertrag
über
bewegliche
Sachen
[EU]
02
Rental
agreement
-
movable
property
03
Miet-/Pachtvertrag
über
Immobilien
[EU]
03
Rental
agreement
-
immovable
property
119
Ein
Beispiel
ist
die
Angabe
,
ob
ein
Unternehmen
den
beizulegenden
Zeitwert
oder
das
Kostenmodell
auf
seine
als
Finanzinvestition
gehaltene
Immobilie
anwendet
(
siehe
IAS
40
Als
Finanzinvestition
gehaltene
Immobilien
). [EU]
119
...
An
example
is
disclosure
of
whether
an
entity
applies
the
fair
value
or
cost
model
to
its
investment
property
(see
IAS
40
Investment
Property
).
11
Gelangt
das
Unternehmen
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Definition
eines
Vermögenswerts
erfüllt
ist
,
hat
es
die
übertragene
Sachanlage
gemäß
IAS
16
Paragraph
7
zu
erfassen
und
deren
Anschaffungskosten
beim
erstmaligen
Ansatz
gemäß
Paragraph
24
dieses
Standards
zum
beizulegenden
Zeitwert
zu
bewerten
. [EU]
11
If
the
entity
concludes
that
the
definition
of
an
asset
is
met
,
it
shall
recognise
the
transferred
asset
as
an
item
of
property
,
plant
and
equipment
in
accordance
with
paragraph
7
of
IAS
16
and
measure
its
cost
on
initial
recognition
at
its
fair
value
in
accordance
with
paragraph
24
of
that
Standard
.
11
Im
Anwendungsbereich
dieser
Interpretation
ist
eine
Infrastruktureinrichtung
nicht
als
Sachanlage
anzusetzen
,
da
der
Dienstleistungskonzessionsvertrag
den
Betreiber
nicht
dazu
berechtigt
,
selbst
über
die
Nutzung
der
öffentlichen
Infrastruktureinrichtung
zu
bestimmen
und
diese
zu
kontrollieren
. [EU]
11
Infrastructure
within
the
scope
of
this
Interpretation
shall
not
be
recognised
as
property
,
plant
and
equipment
of
the
operator
because
the
contractual
service
arrangement
does
not
convey
the
right
to
control
the
use
of
the
public
service
infrastructure
to
the
operator
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "property":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners