A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
19 results for nahe kommen
Search single words:
nahe
·
kommen
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Da
keine
ihm
zu
nahe
kommen
darf
,
kann
er
sich
viele
gleichzeitig
halten
. [G]
As
no
girlfriend
was
permitted
to
come
too
close
to
him
,
he
could
have
many
at
the
same
time
.
Das
ist
also
eine
Art
Inspirator
,
der
durch
die
Zeiten
geht
und
natürlich
einem
Treibstofflager
nicht
zu
nahe
kommen
sollte
. [G]
This
is
the
kind
of
inspiration
that
reaches
through
all
the
ages
and
naturally
shouldn't
come
too
near
to
a
fuel
dump
.
.1.1
Für
die
Zwecke
dieses
Kapitels
muss
der
genormte
Mündungsdurchmesser
der
Strahlrohre
12
Millimeter
,
16
Millimeter
und
19
Millimeter
betragen
oder
diesen
Größen
möglichst
nahe
kommen
. [EU]
.1.1
For
the
purposes
of
this
chapter
,
standard
nozzle
sizes
shall
be
12
mm
,
16
mm
and
19
mm
or
as
near
thereto
as
possible
.
Angaben
der
Art
"< X
bis
Y"
(d. h. "<
X"
für
die
Untergrenze
und
Y
für
die
Obergrenze
des
Wertebereichs
)
sind
zulässig
,
wenn
sich
die
Untergrenze
des
Wertebereichs
nicht
genau
bestimmen
lässt
,
etwa
wenn
die
im
Rahmen
des
Informationsaustauschs
übermittelten
Daten
der
Nachweisgrenze
nahe
kommen
. [EU]
It
is
acceptable
to
use
an
expression
of
the
type
'< X
to
Y'
(i.e. '<
X'
for
the
lower
end
of
the
range
, Y
for
the
upper
end
),
where
the
lower
end
of
the
range
cannot
be
accurately
defined
, e.g.
when
the
data
reported
in
the
information
exchange
is
close
to
the
detection
limit
.
Angesichts
des
hohen
Reinheitsgrads
des
verwendeten
Rohstoffs
sollte
die
Erstattung
für
Kandiszucker
der
Erstattung
für
Weißzucker
möglichst
nahe
kommen
. [EU]
In
view
of
the
high
degree
of
purity
of
the
raw
material
used
,
the
refund
on
candy
sugar
should
be
as
close
as
possible
to
the
refund
on
white
sugar
.
"Diagonal-Gürtelreifen"
(
Bias-belted
)
ein
Diagonalreifen
,
dessen
Karkasse
von
einem
Gürtel
umschlossen
wird
,
der
aus
zwei
oder
mehreren
Lagen
von
weitgehend
undehnbarem
Kord
besteht
,
die
abwechselnd
in
Winkeln
zueinander
liegen
,
die
denen
der
Karkasse
nahe
kommen
[EU]
'Bias-belted'
describes
a
pneumatic-tyre
structure
of
diagonal
(bias-ply)
type
in
which
the
carcass
is
restricted
by
a
belt
comprising
two
or
more
layers
of
substantially
inextensible
cord
material
laid
at
alternate
angles
close
to
those
of
the
carcass
Die
Energie
des
Pendels
im
Zeitpunkt
des
Aufpralls
muss
mindestens
30
Nm
betragen
und
diesem
Wert
möglichst
nahe
kommen
. [EU]
The
energy
of
the
pendulum
at
the
moment
of
collision
must
be
not
less
than
30
Nm
and
as
close
to
that
value
as
possible
.
Die
genauen
Merkmalsbezeichnungen
,
für
die
Statistiken
im
Zusammenhang
mit
den
Tätigkeiten
des
Abschnitts
K
der
NACE
Rev
. 2
zu
erstellen
sind
und
die
den
in
den
Nummern
3
bis
5
aufgeführten
Bezeichnungen
möglichst
nahe
kommen
sollen
,
werden
nach
dem
in
Artikel
12
Absatz
2
genannten
Regelungsverfahren
festgelegt
. [EU]
The
corresponding
titles
of
the
characteristics
for
which
the
statistics
are
to
be
compiled
on
activities
in
Section
K
of
NACE
Rev
. 2
which
correspond
most
closely
to
those
listed
in
paragraphs
3
to
5
will
be
laid
down
in
accordance
with
the
regulatory
procedure
referred
to
in
Article
12
(2).
Die
Höhe
dieses
Pauschalbetrags
muss
den
tatsächlichen
Ausgaben
möglichst
nahe
kommen
. [EU]
This
fixed
amount
shall
be
as
close
as
possible
to
actual
expenditure
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
diese
Voraussetzungen
der
Definition
energieintensiver
Produktionszweige
nach
Artikel
17
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Energiesteuerrichtlinie
sehr
nahe
kommen
. [EU]
The
Commission
notes
that
these
conditions
are
very
similar
to
the
requirements
of
the
definition
of
an
'energy-intensive
business'
in
Article
17
(1)(a)
of
the
Energy
Tax
Directive
[38].
Diese
Tests
,
mit
denen
Antibiotikarückstände
festgestellt
werden
sollen
,
sind
so
angelegt
,
dass
das
Ergebnis
dann
positiv
ist
,
wenn
die
Rückstände
dem
Rückstandshöchstgehalt
nahe
kommen
;
sie
zeigen
allerdings
nicht
den
tatsächlichen
Rückstandsgehalt
in
quantifizierter
Form
an
. [EU]
Those
tests
are
aimed
at
determining
the
presence
of
antibiotic
residues
and
have
been
designed
to
provide
positive
results
when
such
residues
are
close
to
the
maximum
residue
limit
,
but
do
not
quantify
the
actual
level
of
residues
present
.
Einige
Regierungsstellen
nehmen
bereits
Funktionen
wahr
,
die
denen
einer
Binnenmarktkoordinierungsinstanz
nahe
kommen
. [EU]
Some
government
bodies
already
come
close
to
exercising
a
single
market
coordination
function
.
Felduntersuchungen
sind
unter
Bedingungen
durchzuführen
,
die
der
üblichen
landwirtschaftlichen
Praxis
möglichst
nahe
kommen
,
wobei
eine
Reihe
von
Bodentypen
und
Klimabedingungen
zu
berücksichtigen
sind
,
die
repräsentativ
für
die
Verwendungsregion(
en
)
sind
. [EU]
Field
studies
shall
be
carried
out
in
conditions
as
close
to
normal
agricultural
practice
as
possible
on
a
range
of
soil
types
and
climatic
conditions
representative
of
the
area
(s)
of
use
.
"Gürtelbauart
mit
Diagonalkarkasse"
ist
die
Bauart
eines
Diagonalreifens
,
dessen
Karkasse
von
einem
Gürtel
umschlossen
ist
,
der
aus
zwei
oder
mehr
Lagen
von
weitgehend
undehnbarem
Kord
besteht
,
die
abwechselnd
in
Winkeln
zueinander
liegen
,
die
denen
der
Karkasse
nahe
kommen
[EU]
'Bias-belted'
describes
a
tyre
structure
of
diagonal
(bias-ply)
type
in
which
the
carcass
is
restricted
by
a
belt
comprising
two
or
more
layers
of
substantially
inextensible
cord
material
laid
at
alternate
angles
close
to
those
of
the
carcass
Sehr
heiße
bzw
.
sehr
kalte
Teile
eines
Arbeitsmittels
müssen
-
soweit
angemessen
-
mit
Schutzeinrichtungen
versehen
sein
,
die
verhindern
,
dass
die
Arbeitnehmer
die
betreffenden
Teile
berühren
bzw
.
ihnen
gefährlich
nahe
kommen
. [EU]
Work
equipment
parts
at
high
or
very
low
temperature
must
,
where
appropriate
,
be
protected
to
avoid
the
risk
of
workers
coming
into
contact
or
coming
too
close
.
Siehe
Erwägungsgrund
101
der
Eröffnungsentscheidung
sowie
Erwägungsgrund
102
,
in
dem
die
Kommission
insbesondere
einen
Bericht
an
den
französischen
Senat
anführt
,
in
dem
der
Finanzausschuss
zum
Thema
Réseau
Ferré
National
erklärte:
"Dieser
[Finanzierungs-]Mechanismus
in
Verbindung
mit
der
unbeschränkten
und
bedingungslosen
impliziten
Garantie
des
Staates
aufgrund
seines
Status
als
EPIC
kann
dazu
führen
,
dass
'Réseau
Ferré
National"
eine
hohe
Kreditwürdigkeit
beigemessen
wird
und
Zinssätze
gewährt
werden
,
die
denen
den
SNCF
nahe
kommen
. " [EU]
See
recital
101
of
the
opening
decision
,
and
also
recital
102
,
where
the
Commission
cites
in
particular
a
report
to
the
French
Senate
in
which
the
Finance
Committee
declared
on
the
subject
of
Réseau
Ferré
National
(national
rail
network
):
'This
[financial]
mechanism
,
combined
with
the
unlimited
and
unconditional
implied
State
guarantee
resulting
from
its
EPIC
status
,
may
give
Réseau
Ferré
National
significant
borrowing
capacity
,
at
interest
rates
very
close
to
those
of
the
SNCF'
.
Um
zu
gewährleisten
,
dass
EMAS
das
hohe
Niveau
von
Anspruch
und
Glaubwürdigkeit
beibehält
,
sollte
die
Umweltleistung
von
Organisationen
aus
Drittländern
dem
nach
den
einschlägigen
europäischen
und
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
geforderten
Stand
von
EU-Organisationen
möglichst
nahe
kommen
. [EU]
In
order
to
ensure
that
the
EMAS
scheme
maintains
its
high
level
of
ambition
and
credibility
,
it
is
enviable
that
the
environmental
performance
of
a
third
country
organisation
achieves
a
level
as
close
as
possible
to
the
level
that
EU
organisations
are
required
to
meet
by
the
relevant
European
and
national
legislation
.
Wenn
die
Prüfergebnisse
des
Produkts
weit
von
den
(
gemäß
der
betreffenden
Norm
oder
Rechtsvorschrift
)
erforderlichen
Grenzwerten
entfernt
liegen
,
kann
die
Wahrscheinlichkeit
der
Verletzung
(
des
Verletzungsszenarios
)
höher
sein
als
bei
Prüfergebnissen
,
die
den
Grenzwerten
sehr
nahe
kommen
. [EU]
When
the
test
results
of
the
product
fail
by
a
large
margin
to
come
within
the
limit
values
required
(by
the
relevant
standard
or
legislation
),
the
probability
of
the
injury
(scenario)
occurring
may
be
higher
than
if
the
product
performed
close
to
the
limit
values
.
Werden
die
mündlichen
Ausführungen
jedoch
schriftlich
vorbereitet
,
so
empfiehlt
es
sich
,
bei
der
Abfassung
des
Textes
zu
berücksichtigen
,
dass
er
mündlich
vorgetragen
werden
muss
und
deshalb
einem
Vortrag
möglichst
nahe
kommen
sollte
. [EU]
If
the
oral
argument
is
,
nevertheless
,
prepared
in
writing
,
account
should
be
taken
in
drafting
the
text
of
the
fact
that
it
is
to
be
delivered
orally
and
ought
therefore
to
come
as
close
as
possible
to
oral
exposition
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nahe kommen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners