DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
imputed
Search for:
Mini search box
 

116 results for imputed
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Die Ansichten des Vaters können nicht einfach auf die Söhne übertragen werden. The father's views cannot simply be imputed to the sons.

3 Der Standard befasst sich nicht mit den tatsächlichen oder kalkulatorischen Kosten des Eigenkapitals einschließlich solcher bevorrechtigter Kapitalbestandteile, die nicht als Schuld zu qualifizieren sind. [EU] 3 The Standard does not deal with the actual or imputed cost of equity, including preferred capital not classified as a liability.

Ab April bzw. Mai 2002 hat die SNCB ABX Logistics NV sowie ABX-D, -NL und -F Darlehen gewährt, also in einer Zeit, für die bezüglich der Zurechenbarkeit der Entscheidungen der SNCB über ABX an den Staat keinerlei Zweifel bestehen. [EU] SNCB granted loans to ABX Logistics NV and to ABX-D, -NL and -F from April and May 2002, i.e. during a period in which there is no doubt that SNCB's decisions regarding ABX can be imputed to the State.

ABl. L 193 vom 29.7.2000, S. 75. Unter Punkt 52 heißt es: "Die bloße Tatsache, dass ein öffentliches Unternehmen unter staatlicher Kontrolle steht, genügt daher nicht, um Maßnahmen dieses Unternehmens wie die fraglichen finanziellen Unterstützungsmaßnahmen dem Staat zuzurechnen. [EU] In paragraph 52, the Court states that'... the only fact that a public undertaking is under State control is not sufficient for measures taken by that undertaking, such as the financial support measures in question here, to be imputed to the State.

Als nächste Frage wäre zu klären, ob auch die für möblierten Wohnraum gezahlten Mieten dazu dienen können, die Basis für die Berechnung der unterstellten Mieten zu erweitern. [EU] A further question relates to the use of rentals from furnished dwellings to enlarge the basis for imputed rentals.

Andererseits haben sie eingewilligt, dass die "sonstigen Betriebsausgaben" (d. h. die neben den Personalausgaben und Abschreibungen auf Sachanlagen anfallenden Ausgaben) nicht pauschal mit 75 % der Personalausgaben angesetzt werden, sondern dass nur die tatsächlich der Erstellung förderfähiger Videospiele zuzurechnenden Betriebsausgaben berücksichtigt werden. [EU] They have also agreed no longer to fix 'other operating expenditure' (i.e. excluding personnel costs and depreciation) at a flat rate equal to 75 % of personnel expenditure but to include only the operating expenditure that can actually be imputed to the creation of eligible video games.

Anzahl der imputierten Datensätze Für die Erhebungspopulation in der Datenquelle, aus der Zensusdaten zu dem Thema gewonnen werden. [EU] Number of imputed data records [13] For the census population in the data source from which census information on the topic is derived.

Anzahl der in der Datenquelle vorhandenen nicht imputierten Datensätze statistischer Einheiten der Zielpopulation: absoluter Wert, Prozentanteil an der Erhebungspopulation ((1) ; (4) ; (5) ; (7)), bezogen auf die Daten in Abschnitt 2.1.1 dieses Anhangs, in absoluten Zahlen, beziehungsweise 100 * ((1) ; (4) ; (5) ; (7)) / (1). [EU] Number of non-imputed records in the data source for statistical units belonging to the target population: absolute value, percentage of the census population [8] ((1) ; (4) ; (5) ; (7)), referring to the data in point 2.1.1. of this Annex, given in absolute values, respectively 100 * ((1) ; (4) ; (5) ; (7)) / (1).

Anzahl der nicht imputierten Beobachtungen zu dem Thema Für die Erhebungspopulation in der Datenquelle, aus der Zensusdaten zu dem Thema gewonnen werden. [EU] Number of non-imputed observations on the topic: [13] For the census population in the data source from which census information on the topic is derived.

Anzahl der nicht imputierten Datensätze Für die Erhebungspopulation in der Datenquelle, aus der Zensusdaten zu dem Thema gewonnen werden. [EU] Number of non-imputed data records [13] For the census population in the data source from which census information on the topic is derived.

Artikel 3 dieser Vereinbarung lautet wie folgt: "Bei Zugrundelegung eines Zinssatzes von 3,5 % wurde der Gegenwartswert der aufgelaufenen Verbindlichkeiten des LSR gegenüber den Beschäftigten der isländischen staatlichen Zementfabrik zum Jahresende 1996 auf 494816380 ISK beziffert. [EU] Article 3 of this Agreement reads as follows: 'Using an imputed interest rate of 3,5 %, the present value of the LSR's [17] accrued obligations with respect to employees of the Iceland State Cement Works at year-end 1996 was assessed as ISK 494816380.

Außerdem wird ihr Einkommen anders behandelt, weil reinvestierte Gewinne unterstellt werden müssen. [EU] Additionally, the treatment of their income differs because reinvested earnings have to be imputed.

Bei der Fortschreibung wird unterschieden nach tatsächlichen und unterstellten Mieten. [EU] The extrapolation procedure shall distinguish between the calculations for actual and for imputed rentals.

Bei diesen Arbeitnehmern müssen die unterstellten Zahlungen der Arbeitgeber an Systeme der Alters- und Gesundheitsvorsorge berücksichtigt werden. [EU] For these employees, imputed employers' payments to pension and health-care schemes must be taken into account.

Beim Standardansatz ist die Eigenkapitalanforderung für das operationelle Risiko der Dreijahresdurchschnitt der relevanten Indikatoren der jedes Jahr in dem in Tabelle 2 genannten Geschäftsfeld ermittelt wird.. In jedem Jahr kann eine negative Eigenkapitalanforderung in einem Geschäftsfeld, die aus einem negativen maßgeblichen Indikator resultiert, zur Gänze verrechnet werden. [EU] Under the Standardised Approach, the capital requirement for operational risk is the average over three years of the risk-weighted relevant indicators calculated each year across the business lines referred to in Table 2. In each year, a negative capital requirement in one business line, resulting from a negative relevant indicator may be imputed to the whole.

Bezüglich des Erfordernisses, die Maßnahmen dem betreffenden Staat zuzurechnen, wird im Stardust-Marine-Urteil festgehalten, dass "die bloße Tatsache, dass ein öffentliches Unternehmen unter staatlicher Kontrolle steht, daher nicht genügt, um Maßnahmen dieses Unternehmens wie die fraglichen finanziellen Unterstützungsmaßnahmen dem Staat zuzurechnen. [EU] As regards the imputability of the State measures concerned, the Stardust Marine ruling states that '... the mere fact that a public undertaking is under State control is not sufficient for measures taken by that undertaking, such as the financial support measures in question here, to be imputed to the State. It is also necessary to examine whether the public authorities must be regarded as having been involved, in one way or another, in the adoption of those measures.

Dabei wird zunächst die (unterstellte) Wertschöpfung der Timesharing-Immobilie dem Ursprungsland des verwaltenden Unternehmens zugeordnet. [EU] First, the (imputed) value added generated by time-share accommodation is allocated to the country of origin of the owning company.

Da Garagen als Teil der Bruttoanlageinvestitionen zu betrachten sind, ist es zweckmäßig, nicht nur die Dienstleistungen von vermieteten Garagen im volkswirtschaftlichen Produktionswert zu berücksichtigen, sondern auch einen unterstellten Produktionswert für eigengenutzte Garagen zu berechnen. [EU] Since garages are a part of gross fixed capital formation, it is appropriate not only to include the service of the rented ones in the output of the economy but also to calculate an imputed output for owner-occupied garages.

Das gesamtstaatliche Finanzierungsdefizit lag 2003 in der Tschechischen Republik bei 12,9 % des BIP (5,9 % des BIP ohne Berücksichtigung einer größeren Einzelmaßnahme im Zusammenhang mit zugewiesenen staatlichen Garantien) und damit über dem im Vertrag vorgesehenen Referenzwert von 3 % des BIP. [EU] The general government deficit reached 12,9 % of GDP in 2003 (5,9 % of GDP excluding a major one-off operation related to imputed state guarantees) in the Czech Republic, above the 3 % of GDP Treaty reference value.

Das Gesetz sah vor, dass der 15%ige Anteil des besteuerten Wertzuwachses einzelnen Aktiva - als neue Steuerbemessungsgrundlage der Bank, auf die die Anteile übertragen wurden - oder dem originären Firmenwert (Good Will) zugeordnet werden kann. Darüber hinaus sah das Gesetz vor, dass der steuerliche Wert der auf die Empfängerbank übertragenden Aktiva in die Bilanz dieser Bank eingeht (steuerlicher Übertragungswert) und auch als Wert des Anlagevermögens der Bank, auf die diese Anteile von der einbringenden Bank übertragen wurden, angerechnet wird (steuerlicher Ersatzwert). [EU] The statute provided that the 15 % amount of the gain being taxed could be imputed to either the single assets as new tax basis recognised by the transferee bank or goodwill.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners