DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
impaired
Search for:
Mini search box
 

454 results for impaired
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Die blinden Musikerinnen Marie und Inga leben in einem Internat für Sehbehinderte. [G] The blind musicians Marie and Inga live in a boarding school for the visually impaired.

Immer noch geht es darum, blinden und sehbehinderten Menschen Bildungs-, Informations- und Unterhaltungsangebote von hoher Qualität bereitzustellen. [G] The objective is still to provide blind and visually impaired people with high-quality educational material, information and entertainment.

In Deutschland leben Schätzungen zufolge 155.000 blinde und rund 500.000 sehbehinderte Menschen, denen es nicht möglich ist, Bücher und Zeitschriften im Normaldruck zu lesen. Eine kleine Zahl von Bibliotheken sorgt jedoch dafür, dass auch sie einen Zugang zur Informationsgesellschaft haben. [G] An estimated 155,000 blind people and 500,000 visually impaired people live in Germany. While they are unable to read books and magazines in normal print, a small number of libraries ensure that they, too, have access to the information society.

So versorgt die Leipziger Bibliothek mit ihren 80 Mitarbeitern Blinde und Sehschwache nicht nur in der BRD, sondern auch im Ausland. [G] The Leipzig library, with its 80 staff, provides a service for blind and visually impaired people, not only in the Federal Republic of Germany, but also abroad.

So zeigt etwa der "Leipziger Online Unterstützungs- und Informationsservice für Sehgeschädigte" (LOUIS) Interessenten, welche Internetseiten und Software für Blinde geeignet sind. [G] The "Leipzig online support and information service for the visually impaired", for example, recommends websites and software for the blind.

Tatsächlich unterscheiden sich die Spezialbibliotheken für Blinde und Sehbehinderte in Deutschland auch deutlich von ihren nicht spezialisierten Artgenossen - vor allem, wenn sie wie die Deutsche Zentralbücherei für Blinde (DZB) unter ihrem Dach auch einen Verlag mit Druckerei und Buchbinderei sowie moderne Tonstudios beherbergen. [G] It is true that the special libraries for the blind and visually impaired in Germany do differ considerably from ordinary libraries, especially if, like the German Central Library for the Blind, they also have a publishing house complete with print-shop and book-binding facilities, as well as modern recording studios.

12 Bei der Beurteilung, ob irgendein Anhaltspunkt vorliegt, dass ein Vermögenswert wertgemindert sein könnte, hat ein Unternehmen mindestens die folgenden Anhaltspunkte zu berücksichtigen: [EU] 12 In assessing whether there is any indication that an asset may be impaired, an entity shall consider, as a minimum, the following indications:

.15.2 die Energieversorgung aller anderen Türen, die dem Brand nicht ausgesetzt sind, darf nicht beeinträchtigt werden; und [EU] [listen] .15.2 the power supply for all other doors not subject to fire shall not be impaired, and;

.1 Werden Trennflächen der Klasse 'A' für den Durchgang von elektrischen Kabeln, Rohrleitungen, Schächten, Kanälen usw. oder durch Träger, Balken oder sonstige Bauteile durchbrochen, so sind Vorkehrungen zu treffen, damit ihre Feuerwiderstandsfähigkeit, soweit es durchführbar und angemessen ist, nicht beeinträchtigt wird. [EU] .1 Where class "A" divisions are penetrated for the passage of electric cables, pipes, trunks, ducts etc., or for girders, beams or other structural members, arrangements shall be made to ensure that the fire resistance is not impaired in so far as is reasonable and practicable.

.2 Unbeschadet der Absätze .1.1 und .1.4 kann die Verwaltung des Flaggenstaates zulassen, dass bestimmte Türen, falls dies für den Betrieb des Schiffes oder für das An- und Vonbordgehen der Fahrgäste erforderlich ist, nach Ermessen des Kapitäns geöffnet werden, wenn das Schiff sich an einem sicheren Ankerplatz befindet und sofern die Sicherheit des Schiffes nicht beeinträchtigt wird. [EU] .2 Notwithstanding the requirements of paragraph .1.1 and .1.4, the Administration of the flag State may authorise that particular doors can be opened at the discretion of the master, if necessary for the operation of the ship or the embarking and disembarking of passengers, when the ship is at safe anchorage and provided that the safety of the ship is not impaired.

.2 Unbeschadet der Absätze .1.1 und .1.4 kann die Verwaltung des Flaggenstaates zulassen, dass bestimmte Türen, falls dies für den Betrieb des Schiffes oder für das An- und Vonbordgehen der Fahrgäste erforderlich ist, nach Ermessen des Kapitäns geöffnet werden, wenn das Schiff sich an einem sicheren Ankerplatz befindet und sofern die Sicherheit des Schiffes nicht beeinträchtigt wird. [EU] .2 Notwithstanding the requirements of paragraphs .1.1 and .1.4, the Administration of the flag State may authorise that particular doors can be opened at the discretion of the master, if necessary for the operation of the ship or the embarking and disembarking of passengers, when the ship is at safe anchorage and provided that the safety of the ship is not impaired.

.2 Werden Trennflächen der Klasse 'B' für den Durchgang von elektrischen Kabeln, Rohrleitungen, Schächten, Kanälen usw. oder für den Einbau von Endstücken der Lüftungskanäle, Beleuchtungskörper und ähnlichen Einrichtungen durchbrochen, so sind Vorkehrungen zu treffen, damit ihre Feuerwiderstandsfähigkeit nicht beeinträchtigt ist, soweit es durchführbar und angemessen ist. [EU] .2 Where class "B" divisions are penetrated for the passage of electric cables, pipes, trunks, ducts etc., or for the fitting of ventilation terminals, lighting fixtures and similar devises, arrangements shall be made to ensure that the fire resistance is not impaired in so far as is reasonable and practicable.

3; R62 (Fortpflanzungsgefährdend, Kategorie 3; kann möglicherweise die Fortpflanzungsfähigkeit beeinträchtigen) - N; R50/53 (umweltgefährlich; sehr giftig für Wasserorganismen, kann in Gewässern längerfristig schädliche Wirkungen haben). [EU] Cat.3; R62 ( Toxic to reproduction Category 3; Possible risk of impaired fertility) - N; R50/53 (Dangerous to the environment; Very Toxic to aquatic organisms, may cause long-term adverse effects in the aquatic environment).

.4 Ein Doppelboden braucht nicht im Bereich von wasserdichten Abteilungen beschränkter Größe eingebaut zu sein, die ausschließlich für die Beförderung von Flüssigkeiten benutzt werden, wenn hierdurch nach Auffassung der Verwaltung des Flaggenstaates die Sicherheit des Schiffes im Fall einer Beschädigung des Schiffbodens oder der Bordwand nicht beeinträchtigt wird. [EU] .4 A double bottom need not be fitted in way of watertight compartments of moderate size used exclusively for the carriage of liquids, provided the safety of the ship, in the event of bottom or side damage, is not, in the opinion of the Administration of the flag State, thereby impaired.

.7 Feuerlöscher müssen einsatzbereit an leicht einsehbaren Stellen, die im Brandfall jederzeit schnell und leicht zu erreichen sind, angeordnet und so angebracht sein, dass ihre Einsatzbereitschaft nicht durch Wetter, Vibration oder andere von außen einwirkende Einflüsse beeinträchtigt wird. [EU] .7 Fire extinguishers shall be situated ready for use at easily visible places which can be reached quickly and easily at any time in the event of a fire and in such a way that their serviceability is not impaired by the weather, vibration or other external factors.

Ab dem 1. Januar 2011 wird daher jeder Begünstigte einer neuen Rekapitalisierung oder Entlastungsmaßnahme für wertgeminderte Vermögenswerte einen Umstrukturierungsplan vorlegen müssen. [EU] Thus, as of 1 January 2011, a restructuring plan will be required from every beneficiary of a new recapitalisation or an impaired asset measure [25].

Absatz l findet keine Anwendung, wenn berechtigte Gründe es rechtfertigen, dass der Inhaber sich dem weiteren Vertrieb der Waren widersetzt, insbesondere wenn der Zustand der Waren nach ihrem Inverkehrbringen verändert oder verschlechtert ist. [EU] Paragraph 1 shall not apply where there exist legitimate reasons for the proprietor to oppose further commercialisation of the goods, especially where the condition of the goods is changed or impaired after they have been put on the market.

Absatz 1 findet keine Anwendung, wenn berechtigte Gründe es rechtfertigen, dass der Inhaber sich dem weiteren Vertrieb der Waren widersetzt, insbesondere wenn der Zustand der Waren nach ihrem Inverkehrbringen verändert oder verschlechtert ist. [EU] Paragraph 1 shall not apply where there exist legitimate reasons for the proprietor to oppose further commercialisation of the goods, especially where the condition of the goods is changed or impaired after they have been put on the market.

Abschließend weist Frankreich auch die Behauptung zurück, rechtswidrige Beihilfen für IFP/Axens hätten Nachteile für die anderen Wettbewerber verursacht und Innovationen gebremst. [EU] Fifthly, France also contests the assertion that the existence of alleged unlawful State aid in favour of the IFP/Axens entity has caused loss or damage to competitors and impaired the innovation dynamic.

Aktueller Marktwert ist der Wert, den die wertgeminderten Aktiva auf dem Markt hätten erzielen können. [EU] Current market value is the value the impaired assets could have obtained in the market.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners