A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
homogamy
homogenate
homogenates
homogeneity
homogeneous
homogeneous dilation
homogeneous reactor liquid
homogeneous train formation
homogeneously
Search for:
ä
ö
ü
ß
249 results for
homogeneous
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Das
Klangbild
der
Streicher
ist
weit
homogener
geworden
,
die
Flexibilität
,
zumal
der
Blechbläsergruppe
,
hat
sich
gesteigert
. [G]
The
sound
of
the
strings
has
become
far
more
homogeneous
and
there
is
greater
flexibility
,
especially
in
the
brass
section
.
Die
QM-Quartiere
wurden
auf
der
Grundlage
von
sozialstatistischen
Daten
ausgewiesen
,
die
ein
sehr
homogenes
Bild
erzeugen
. [G]
The
relevant
neighbourhoods
are
selected
on
the
basis
of
social
statistics
which
produce
a
very
homogeneous
picture
.
Die
Struktur
ist
heterogen
und
keineswegs
so
homogen
,
wie
sozialstatistische
Daten
es
suggerieren
. [G]
The
structure
is
heterogeneous
,
and
by
no
means
as
homogeneous
as
the
social
statistics
suggest
.
10
bis
20
g
Probe
werden
in
einer
Reibschale
zerkleinert
oder
im
Homogenisiergerät
behandelt
,
um
eine
homogene
Mischung
herzustellen
. [EU]
Grind
in
the
mortar
or
homogenise
in
the
mill
10
to
20
g
of
the
sample
to
obtain
a
homogeneous
mixture
.
15
g
Kieselgel
(4.1)
in
n-Hexan
(4.2)
suspendieren
und
in
die
Säule
(3.2)
aufgeben
. [EU]
Suspend
15
g
of
silica
gel
(point 4.1)
in
n-hexane
(point 4.2)
and
introduce
into
the
column
(point 3.2).
Allow
to
settle
spontaneously
.
Complete
settling
with
the
aid
of
an
electric
shaker
to
make
the
chromatographic
bed
more
homogeneous
.
500
µl
Chloroform
zugeben
und
vortexen
,
bis
die
Viskosität
nachlässt
und
die
Mischung
homogen
wird
. [EU]
Add
500
µl
of
chloroform
and
vortex
until
the
viscosity
decreases
and
the
mixture
is
homogeneous
.
Alle
Interoperabilitätskomponenten
sind
in
einheitlichen
Losen
für
die
Prüfung
bereitzuhalten
. [EU]
All
interoperability
constituents
shall
be
available
for
verification
in
the
form
of
homogeneous
lots
.
"Anbaufläche"
die
Fläche
der
Parzellen
mit
einer
homogenen
Pflanzung
der
relevanten
Dauerkultur
,
ab-/aufgerundet
auf
0,1
Hektar
(
ha
) [EU]
'planted
area'
means
the
area
of
the
parcels
planted
with
a
homogeneous
plantation
of
the
relevant
permanent
crop
,
rounded
to
the
nearest
0,1
hectare
(ha)
Angesichts
der
Homogenität
des
Oblast
Kaliningrad
sollte
zur
Förderung
des
Handels
,
des
sozialen
und
kulturellen
Austauschs
und
der
regionalen
Zusammenarbeit
eine
spezifische
Ausnahme
von
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1931/2006
eingeführt
werden
,
damit
der
gesamte
Oblast
Kaliningrad
als
Grenzgebiet
behandelt
werden
kann
. [EU]
In
the
light
of
the
homogeneous
nature
of
the
Kaliningrad
oblast
,
for
trade
,
social
and
cultural
interchange
and
regional
cooperation
to
be
enhanced
, a
specific
exception
to
Regulation
(EC)
No
1931/2006
should
be
introduced
that
would
allow
the
entire
Kaliningrad
oblast
to
be
considered
as
a
border
area
.
Angesichts
der
niedrigen
Preise
für
die
Einfuhren
einer
solch
homogenen
Ware
aus
der
VR
China
in
die
Union
würden
diese
Preise
den
Referenzpreis
bilden
,
an
dem
sich
die
indonesischen
Ausführer
bei
einem
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
mit
großer
Wahrscheinlichkeit
orientieren
würden
;
somit
würden
auch
die
indonesischen
Einfuhren
gedumpt
. [EU]
Given
the
low
price
levels
of
Chinese
imports
into
the
Union
for
such
a
rather
homogeneous
product
,
those
prices
would
be
the
reference
price
to
which
Indonesian
exporters
would
in
all
likelihood
align
themselves
,
thus
engaging
in
dumping
,
should
the
measures
lapse
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
es
sich
bei
der
betroffenen
Ware
um
ein
relativ
homogenes
Produkt
handelt
,
und
um
zu
vermeiden
,
dass
die
Maßnahmen
die
Verwender
in
diesem
Fall
unverhältnismäßig
beeinträchtigen
,
erscheint
die
Einführung
eines
Mindesteinfuhrpreises
(
MEP
)
als
die
geeignetste
Maßnahme
. [EU]
Given
that
the
product
concerned
is
rather
homogeneous
and
in
order
to
avoid
that
measures
burden
users
disproportionately
in
these
circumstances
,
it
is
considered
that
a
minimum
import
price
,
hereafter
'MIP'
,
would
be
the
most
appropriate
form
of
measures
in
this
case
.
Anmerkung:
Es
wird
kein
Fleischwolf-Fabrikat
empfohlen
,
das
verwendete
Gerät
sollte
jedoch
soviel
Leistung
bringen
,
dass
gefrorenes
oder
tiefgefrorenes
Hähnchen
zu
einer
homogenen
Mischung
zerkleinert
wird
,
die
derjenigen
aus
einem
Fleischwolf
mit
4
mm
Lochscheibe
entspricht
. [EU]
Note:
No
make
of
mincer
is
recommended
,
however
,
the
mincer
used
should
have
sufficient
power
to
mince
frozen
or
quick-frozen
chicken
to
produce
a
homogeneous
mixture
corresponding
to
that
obtained
from
a
mincer
fitted
with
a 4
mm
hole
disc
.
Anmerkung:
Für
die
Zwecke
von
Artikel
5
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Richtlinie
2002/95/EG
wird
als
Konzentrationshöchstwert
ein
Massenanteil
von
jeweils
0,1 %
Blei
,
Quecksilber
,
sechswertigem
Chrom
,
polybromierten
Biphenylen
(
PBB
)
oder
polybromierten
Diphenylethern
(
PBDE
)
je
homogenem
Werkstoff
und
von
0,01 %
Cadmium
je
homogenem
Werkstoff
toleriert
." [EU]
Note:
For
the
purposes
of
Article
5(1)(a)
of
Directive
2002/95/EC
, a
maximum
concentration
value
of
0,1 %
by
weight
in
homogeneous
materials
for
lead
,
mercury
,
hexavalent
chromium
,
polybrominated
biphenyls
(PBB)
and
polybrominated
diphenyl
ethers
(PBDE)
and
of
0,01 %
by
weight
in
homogeneous
materials
for
cadmium
shall
be
tolerated
.'
Auch
der
neue
Warentyp
muss
(
zusammen
mit
anderen
Metall-
oder
Carbidzusätzen
und
anderen
organischen
Bindemitteln
)
sorgfältig
gemahlen
und
durch
Vakuum-
oder
Sprühtrocknen
granuliert
werden
(
gleichmäßige
Partikelbildung
),
bevor
er
die
Stufe
eines
pressfertigen
Pulvers
erreicht
hat
. [EU]
Like
the
product
subject
to
the
existing
measures
,
the
new
product
type
needs
to
be
carefully
milled
(together
with
other
metallic
or
carbide
additives
and
organic
binders
)
and
granulated
by
vacuum
or
spray
drying
(homogeneous
particle
shaping
)
before
it
reaches
the
state
of
a
'ready
to
press'
powder
.
Auch
die
Werbung
-
für
diejenigen
öffentlich-rechtlichen
Anstalten
,
die
Sendeplatz
für
Werbung
verkaufen
dürfen
-
hat
eine
grenzüberschreitende
Wirkung
,
vor
allem
in
grenznahen
Gebieten
,
in
denen
beiderseits
der
Landesgrenze
dieselbe
Sprache
gesprochen
wird
. [EU]
Advertising
,
too
,
in
the
case
of
public
broadcasters
who
are
allowed
to
sell
advertising
space
,
has
a
cross-border
effect
,
especially
for
homogeneous
linguistic
areas
across
national
boundaries
.
Auch
die
Werbung
-
im
Falle
derjenigen
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
,
die
Sendezeit
für
Werbung
verkaufen
dürfen
-
hat
eine
grenzüberschreitende
Wirkung
,
vor
allem
in
grenznahen
Gebieten
,
in
denen
beiderseits
der
Grenze
dieselbe
Sprache
gesprochen
wird
. [EU]
Advertising
,
too
,
in
the
case
of
public
service
broadcasters
who
are
allowed
to
sell
advertising
space
,
has
a
cross-border
effect
,
especially
for
homogeneous
linguistic
areas
across
national
boundaries
.
Auch
wenn
die
von
den
GDS-Anbietern
angebotenen
Leistungen
eher
homogen
sind
,
sind
die
Preisgefüge
und
Produktangebote
aller
GDS-Anbieter
komplex
. [EU]
Although
,
the
services
offered
by
a
GDS
are
of
a
rather
homogeneous
nature
,
the
pricing
structure
and
the
product
offerings
of
all
GDSs
are
complex
.
Auf
das
Argument
,
die
Keramikfliesen
aus
China
würden
den
Markt
für
homogene
Ware
bedienen
,
während
der
Wirtschaftszweig
der
Union
kleinere
Chargen
auf
Bestellung
herstellen
würde
,
ist
zu
erwidern
,
dass
-
wie
unter
Randnummer
95
der
vorläufigen
Verordnung
dargelegt
-
erst
der
Druck
aufgrund
der
chinesischen
Einfuhren
den
Wirtschaftszweig
der
Union
dazu
gezwungen
hat
,
auf
kleinere
Produktchargen
mit
größerer
Farben-
und
Größenvielfalt
auszuweichen
. [EU]
In
respect
of
the
claim
that
ceramic
tiles
from
China
cater
the
market
for
homogeneous
products
while
the
Union
industry
produces
to
order
,
in
smaller
batches
,
it
is
recalled
–
;
see
recital
95
of
the
provisional
Regulation
–
;
that
it
was
exactly
the
pressure
from
the
Chinese
imports
that
forced
the
Union
industry
to
move
towards
smaller
batches
of
products
with
larger
varieties
in
terms
of
colours
and
size
.
Auf
Gemeinschaftsebene
muss
festgelegt
werden
,
welche
Mindestangaben
die
Fanglizenzen
enthalten
müssen
,
um
eine
einheitliche
Kontrolle
der
Fischereitätigkeiten
zu
erleichtern
und
zu
gewährleisten
,
insbesondere
Angaben
über
den
Lizenzinhaber
,
das
Fischereifahrzeug
,
die
Fangkapazität
und
das
Fanggerät
. [EU]
It
is
necessary
to
establish
at
Community
level
rules
on
the
minimum
information
to
be
contained
in
a
fishing
licence
in
order
to
facilitate
and
ensure
a
homogeneous
control
of
fishing
activities
,
and
in
particular
information
on
the
licence
holder
,
the
vessel
,
the
fishing
capacity
and
the
fishing
gear
.
Aus
administrativen
und
strukturellen
Gründen
sind
die
homogenen
Erzeugungsgebiete
in
Griechenland
,
Spanien
und
Italien
für
das
Wirtschaftsjahr
2003/04
zu
ändern
. [EU]
For
administrative
and
structural
reasons
the
homogeneous
production
zones
in
Greece
,
Spain
and
Italy
should
be
amended
for
the
2003/04
marketing
year
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "homogeneous":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners