A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
gewinnbar
gewinnbringend
gewinnbringend anlegen
gewinnbringend verwerten
gewinnen
gewinnorientiert
gewinnsüchtig
gewinnträchtig
gewiss
Search for:
ä
ö
ü
ß
606 results for
gewinnen
Word division: ge·win·nen
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Heute
gewinnen
die
Playmobil-Welten
regelmäßig
Preise
für
vorbildliches
Spielzeug
,
so
etwa
im
vergangenen
Jahr
zum
wiederholten
Mal
das
"Goldene
Schaukelpferd"
,
verliehen
von
der
Zeitschrift
Familie
&
Co
und
dem
Deutschen
Verband
der
Spielwarenindustrie
. [G]
Today
,
the
Playmobil
brand
regularly
wins
prizes
for
its
exemplary
toys
,
as
was
the
case
last
year
when
it
yet
again
won
the
"Golden
Rocking
Horse"
awarded
by
the
magazine
,
Familie
&
Co
and
the
German
Toy
Industry
Association
.
"Ich
bin
nach
Athen
gefahren
,
um
zu
gewinnen
"
[G]
"I
went
to
Athens
to
win"
Ihn
interessieren
die
"moralisch
verschlissenen
Materialien"
,
aus
denen
sich
Ehrlichkeit
in
der
Kunst
und
Distanz
in
der
Betrachtung
gewinnen
lassen
. [G]
He
is
interested
in
"morally
worn
out
materials"
from
which
artistic
honesty
and
contemplative
distance
can
be
gained
.
In
dem
Eifer
,
eine
nationale
Identität
zu
gewinnen
,
die
das
Trauma
des
1.
Weltkrieges
überwindet
,
schrieb
man
sich
direkt
hinein
in
die
politische
Instrumentalisierung
der
Kunst
für
den
Nationalsozialismus
. [G]
In
the
zeal
to
gain
a
national
identity
that
could
overcome
the
trauma
of
the
First
World
War
,
one
portended
and
endorsed
even
the
political
instrumentalisation
of
art
in
the
name
of
National
Socialism
.
In
seinen
letzten
Lebensjahren
war
es
Johannes
Wasmuth
gelungen
,
den
amerikanischen
Stararchitekten
Richard
Meier
für
den
Entwurf
eines
Erweiterungsbaus
in
Rolandseck
zu
gewinnen
. [G]
In
the
last
years
of
his
life
Wasmuth
succeeded
in
winning
over
US
star
architect
Richard
Meier
to
design
an
extension
in
Rolandseck
.
Internationale
Konzerne
wie
NBC
Universal
oder
Murdoch
gewinnen
auch
in
Deutschland
an
Einfluss
. [G]
The
influence
of
international
corporations
like
NBC
Universal
and
Murdoch
is
growing
in
Germany
,
too
.
In
Wetzlar
tut
man
jedoch
mit
einem
einzigartigen
thematischen
Angebot
und
einem
weitreichenden
Kooperationskonzept
alles
dafür
,
junge
wie
alte
Leser
zu
gewinnen
und
auf
Tuchfühlung
mit
Büchern
und
anderen
Medien
zu
halten
. [G]
But
with
a
one-of-a-kind
special-interest
range
of
books
and
far-reaching
collaborative
projects
,
the
town
of
Wetzlar
is
doing
all
it
can
to
win
over
young
and
old
readers
and
keep
them
in
close
contact
with
books
and
other
media
.
Israel
sei
zwar
ein
starkes
Land
,
das
jeden
Krieg
gewinnen
musste
,
sonst
würde
es
nicht
mehr
existieren
. [G]
Israel
may
be
a
strong
country
which
had
to
win
every
war
to
assure
its
continued
existence
.
Jeder
will
natürlich
gegen
uns
gewinnen
. [G]
Naturally
everyone
wants
to
beat
us
.
Krönender
Abschluss
des
Wettbewerbs
-
mit
Prominenz
und
vielen
Gewinnen
-
ist
die
am
6.
Juni
stattfindende
Verleihung
des
UNICEF-
Junior-Botschafter-Preises
in
der
Frankfurter
Paulskirche
. [G]
At
the
close
of
the
competition
,
the
UNICEF
Junior
Ambassador
Prize
is
awarded
at
a
glittering
ceremony
in
St
Paul's
Church
in
Frankfurt
,
which
this
year
is
scheduled
to
take
place
on
6
June
.
It
will
be
attended
by
a
host
of
celebrities
and
will
feature
many
other
prizes
as
well
.
Mit
Gruppen
wie
realities:united
und
REDESIGNDEUTSCHLAND
zeigt
die
Ausstellung
schließlich
auch
,
dass
für
viele
der
jungen
Designer
auch
gesellschaftliche
Utopien
neue
Bedeutung
gewinnen
und
sie
daraus
,
immer
wieder
Anregungen
für
die
Veränderung
des
Alltags
ziehen
. [G]
Finally
,
with
groups
like
realities:united
and
Redesign
Deutschland
the
exhibition
also
shows
how
many
of
these
young
designers
are
also
becoming
increasingly
interested
in
social
utopias
and
that
these
serve
as
repeated
inspiration
for
them
to
modify
their
everyday
world
.
Notwendig
war
das
Gewinnen
neuer
und
junger
Publikumsgruppen
,
die
durch
spezielle
Formate
wie
Live-Acts
im
FFT
heimisch
wurden
,
überfällig
künstlerisches
Reagieren
auf
die
Öffnung
eines
eng
gefassten
Theaterbegriffs:
vom
Sprech-
zum
Musik-
und
Tanztheater
,
hin
zu
Performance
,
Video
und
Installation
und
zum
Diskurs
als
Mittel
künstlerischen
Ausdrucks
. [G]
It
was
necessary
to
win
a
new
and
young
public
who
,
through
special
formats
like
live
acts
,
were
made
to
feel
at
home
at
the
FFT
,
while
the
artistic
response
to
the
broadening
of
a
narrowly
conceived
concept
of
the
theatre
was
overdue:
from
speech
theatre
to
music
and
dance
theatre
and
on
to
performance
,
video
,
installations
and
discourse
as
a
means
of
artistic
expression
.
Prominente
Fachleute
hat
sie
für
diesen
Abend
gewinnen
können:
den
Filmemacher
Harun
Farocki
,
die
Wissenschaftlerin
Dr
.
Barbara
Duden
,
den
stellvertretenden
Botschafter
von
Indien
,
Amit
Dasgupta
,
die
Schauspielerin
Maria
Kwiatkowsky
und
viele
andere
. [G]
Hurtzig
used
all
her
persuasive
powers
to
secure
the
involvement
of
celebrities
and
experts
in
this
evening's
performance:
film-maker
Harun
Farocki
,
historian
Dr
Barbara
Duden
,
the
deputy
Ambassador
of
India
Amit
Dasgupta
,
actress
Maria
Kwiatkowsky
and
many
others
.
Selbst
einen
Financier
konnte
er
für
das
Projekt
auf
dem
Co-Produktion
Market
der
Berlinale
gewinnen
. [G]
He
was
able
to
find
even
a
financier
for
his
project
at
the
Berlinale
Co-Production
Market
.
Um
dafür
ein
Beispiel
zu
nennen:
Kunstliebende
Machtpotentaten
ruinierten
sich
über
die
Jahrhunderte
hinweg
,
um
für
ihren
Hof
berühmte
Künstler
zu
gewinnen
,
ungeachtet
deren
Nationalität
. [G]
To
mention
only
one
example
,
over
the
centuries
art-loving
potentates
ruined
themselves
financially
in
order
to
attach
famous
artists
to
their
courts
,
regardless
of
the
artists'
nationality
.
Und
dadurch
werden
sie
noch
an
Bedeutung
gewinnen
. [G]
And
in
this
way
they
will
gain
in
importance
.
Vertrauen
gewinnen
[G]
Earning
trust
Vor
allem
aber
gelang
Johannes
Wasmuth
das
Kunststück
,
Hans
Arp
dafür
zu
gewinnen
,
dem
Bahnhof
Rolandseck
seinen
künstlerischen
Nachlass
zu
überlassen
,
samt
der
Erlaubnis
posthume
Güsse
seiner
Skulpturen
anzufertigen
,
und
damit
nicht
unwesentlich
zum
Ruhm
und
zum
finanziellen
Erhalt
des
Bahnhofes
beizutragen
. [G]
But
Wasmuth's
foremost
feat
was
getting
Hans
Arp
to
leave
his
artistic
legacy
to
Bahnhof
Rolandseck
,
plus
permission
to
make
posthumous
casts
of
his
sculptures
,
which
substantially
boosted
the
renown
and
financial
footing
of
the
Artists'
Station
.
War
die
Bibliothek
des
20
.
Jahrhunderts
lange
Zeit
tatsächlich
nur
"Büchersammlung"
,
so
gewinnen
in
unserem
Jahrhundert
andere
Medien
eine
immer
größere
Bedeutung
. [G]
For
a
long
time
the
library
of
the
twentieth
century
may
have
been
just
a
"a
collection
of
books"
,
but
other
media
forms
are
becoming
increasingly
important
this
century
.
Welche
Erkenntniswerte
lassen
sich
aus
einer
derartigen
Beschränkung
gewinnen
? [G]
What
insights
of
value
can
be
gained
by
this
sort
of
restriction
?
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gewinnen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners