A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
ensuring
entablature
entablature frieze
entacmaea anemones
entail
entail estate
entailed
entailed estate
entailed estates
Search for:
ä
ö
ü
ß
556 results for
entail
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Die
Verwendung
weiterer
Sprachen
ist
an
die
Bedingung
geknüpft
,
dass
damit
keine
Zusatzkosten
verbunden
sind
.
The
use
of
other
languages
is
linked
to
the
condition
that
it
entail
no
additional
expense
.
Heute
leben
in
Deutschland
über
100
.000
Juden
trotz
aller
Probleme
,
die
Zuzug
und
Integration
mit
sich
brachten
und
bringen
. [G]
More
than
100
,000
Jews
live
in
Germany
today
,
despite
all
the
problems
that
immigration
and
integration
entail
ed
,
and
still
entail
.
Noch
wenig
bekannt
sind
die
Auswirkungen
von
derzeit
geplanten
,
riesigen
Offshore-Windparks
wie
das
Pilotprojekt
"Butendiek"
westlich
von
Sylt
und
den
zugehörigen
Unterwasserkabeln
auf
die
Tierwelt
. [G]
It
remains
to
be
seen
how
the
vast
offshore
windfarms
now
being
planned
,
such
as
the
Butendiek
pilot
project
to
the
west
of
Sylt
,
and
the
underwater
cabling
that
this
will
entail
will
impact
on
wildlife
.
32/17
an
Asker
Brygge
AS
gemäß
der
2001
geschlossenen
Optionsvereinbarung
und
späteren
Vereinbarungen
die
Gewährung
einer
staatlichen
Beihilfe
beinhaltet
. [EU]
For
the
above
mentioned
reasons
,
the
Authority
finds
that
the
transaction
concerning
the
sale
of
the
plot
of
land
gbnr
32/17
to
Asker
Brygge
as
laid
down
in
the
option
agreement
signed
in
2001
and
later
agreements
entail
the
grant
of
state
aid
.
Abgesehen
von
solchen
Maßnahmen
,
zu
denen
die
Kommission
bereits
Stellung
genommen
hat
,
können
die
Mitgliedsstaaten
auch
andere
Formen
der
Förderung
in
Erwägung
ziehen
,
sofern
die
Maßnahmen
keine
unnötigen
Verzerrungen
zwischen
Technologien
oder
Unternehmen
verursachen
. [EU]
Apart
from
such
measures
on
which
the
Commission
has
already
pronounced
itself
,
Member
States
may
also
consider
other
forms
of
support
provided
that
the
measures
do
not
entail
an
unnecessary
distortion
between
technologies
or
companies
.
Abweichend
von
Artikel
20
Absatz
2
Buchstabe
d
dieser
Verordnung
muss
die
Anlage
hierzu
möglicherweise
vom
Schiff
entfernt
werden
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
20
(2)(d)
of
this
Regulation
,
that
investigation
may
entail
the
removal
of
such
equipment
for
examination
.
alle
anderen
mit
dem
Auf-
,
Ab-
oder
Umbau
gegebenenfalls
verbundenen
Gefahren
. [EU]
any
other
risks
which
the
abovementioned
assembly
,
dismantling
or
alteration
operations
may
entail
.
Alle
in
Nummer
2
aufgeführten
Methoden
können
einen
gewissen
Grad
an
Unsicherheit
aufweisen
. [EU]
All
the
methods
listed
in
point
2
may
entail
some
degree
of
uncertainty
.
Allerdings
geht
eine
Politik
der
niedrigen
oder
nicht
vorhandenen
Einkommensbesteuerung
allzu
oft
mit
geringer
Transparenz
und
einem
Mangel
an
Informationsaustausch
mit
anderen
Staaten
einher
. [EU]
However
,
policies
which
entail
a
low
level
of
income
tax
or
none
at
all
often
go
along
with
a
lack
of
transparency
or
exchange
of
information
with
other
States
.
Als
Präventivmaßnahmen
sollten
hierzu
die
Einrichtung
eines
Systems
für
das
Sicherheitsmanagement
,
Notfallpläne
für
Unfälle
sowie
die
Weitergabe
von
Sicherheitsinformationen
an
Personen
,
die
bei
einem
schweren
Unfall
in
Mitleidenschaft
gezogen
werden
könnten
,
gehören
. [EU]
In
terms
of
preventive
measures
,
this
should
entail
the
delivery
of
a
safety
management
system
,
emergency
plans
to
be
used
in
the
event
of
accidents
and
the
dissemination
of
safety
information
to
persons
likely
to
be
affected
by
a
major
accident
.
Als
Übernachtungspreis
gilt
das
durchschnittliche
Entgelt
,
das
der
Gast
für
eine
Übernachtung
einschließlich
aller
nicht
zusätzlich
berechneter
Dienstleistungen
zu
zahlen
hat
. [EU]
The
delivery
price
shall
be
considered
as
the
average
fee
paid
by
the
visitor
for
the
overnight
stay
,
including
all
the
services
which
do
not
entail
an
extra
charge
.
Als
Übernachtungspreis
gilt
das
durchschnittliche
Entgelt
,
das
ein
Campingplatzbenutzer
für
eine
Übernachtung
einschließlich
aller
Dienstleistungen
,
die
nicht
extra
berechnet
werden
,
zu
zahlen
hat
. [EU]
The
delivery
price
shall
be
considered
as
the
average
fee
paid
by
the
campsite
visitor
for
the
overnight
stay
,
including
all
the
services
which
do
not
entail
an
extra
charge
.
Als
Übernachtungspreis
gilt
das
durchschnittliche
Entgelt
,
das
ein
Campingplatzbenutzer
für
eine
Übernachtung
einschließlich
aller
nicht
zusätzlich
berechneter
Dienstleistungen
zu
zahlen
hat
. [EU]
The
delivery
price
shall
be
considered
as
the
average
fee
paid
by
the
visitor
for
the
overnight
stay
,
including
all
the
services
which
do
not
entail
an
extra
charge
.
Als
Zugmaschinen
eines
anderen
Zugmaschinentyps
gelten
nicht:
Zugmaschinen
,
die
zwar
Unterschiede
im
Sinne
von
1.1.1
und
1.1.2
aufweisen
,
wobei
diese
Unterschiede
jedoch
nicht
zu
Änderungen
der
Art
,
der
Anzahl
,
der
Lage
und
der
geometrischen
Sichtbarkeit
der
für
den
betreffenden
Zugmaschinentyp
vorgeschriebenen
Leuchten
Anlass
geben
,
sowie
Zugmaschinen
mit
oder
ohne
zusätzliche
zulässige
Leuchten
. [EU]
The
following
are
likewise
considered
not
to
be
tractors
of
a
different
type:
tractors
which
differ
within
the
meaning
of
points
1.1.1
and
1.1.2
above
,
but
not
in
such
a
way
as
to
entail
a
change
in
the
type
,
number
,
positioning
and
geometric
visibility
of
the
lamps
prescribed
for
the
tractor
type
in
question
,
and
tractors
on
which
optional
lamps
are
fitted
or
are
absent
.
alternative
Arbeitsverfahren
,
die
die
Notwendigkeit
einer
Exposition
gegenüber
elektromagnetischen
Feldern
verringern
[EU]
other
working
methods
that
entail
less
exposure
to
electromagnetic
fields
"Amtshandlungen
,
die
erhebliche
Kostenänderungen
und
drastische
Änderungen
der
Preise
von
Input-Faktoren
nach
sich
ziehen
,
die
von
den
Parteien
vernünftigerweise
nicht
vorhergesehen
werden
konnten
,
stellen
einen
Grund
dafür
dar
,
dass
beide
Vertragsparteien
eine
Neuaushandlung
über
außerordentliche
Anpassungen
der
vom
Staat
gewährten
Vergütung
,
Änderungen
der
erbrachten
Dienstleistungen
oder
andere
Maßnahmen
verlangen
können
.
Bei
solchen
Verhandlungen
hat
die
andere
Partei
Anspruch
auf
Zugang
zu
allen
notwendigen
Unterlagen
." [EU]
'Official
acts
that
entail
considerable
changes
of
cost
as
well
as
radical
changes
of
prices
of
input
factors
that
the
parties
could
not
reasonably
foresee
,
are
grounds
for
either
of
the
contracting
parties
to
demand
a
renegotiation
about
extraordinary
adjustments
of
the
state's
remuneration
,
changes
in
the
service
delivered
or
other
measures
.
In
such
negotiations
,
the
other
party
shall
be
entitled
to
access
all
necessary
documentation
.' [38]
"Amtshandlungen
,
die
zu
erheblichen
Kostenveränderungen
führen
,
sowie
drastische
Preisänderungen
bei
Inputfaktoren
,
die
die
Parteien
nach
vernünftigem
Ermessen
nicht
vorhersehen
konnten
,
sind
Gründe
,
denen
zufolge
eine
der
beiden
Vertragsparteien
eine
Neuaushandlung
außerordentlicher
staatlicher
Ausgleichszahlungen
,
Änderungen
bei
den
zu
erbringenden
Dienstleistungen
oder
andere
Maßnahmen
verlangen
kann
.
Bei
diesen
Verhandlungen
ist
die
andere
Partei
berechtigt
,
Zugang
zu
allen
erforderlichen
Unterlagen
zu
erhalten
."3.2.2
Das
Zusatzabkommen
[EU]
'Official
acts
that
entail
considerable
changes
of
cost
as
well
as
radical
changes
of
prices
of
input
factors
that
the
parties
could
not
reasonably
foresee
,
are
grounds
for
either
of
the
contracting
parties
to
demand
a
renegotiation
about
extraordinary
adjustments
of
the
state's
remuneration
,
changes
in
the
service
delivered
or
other
measures
.
In
such
negotiations
,
the
other
party
shall
be
entitled
to
access
all
necessary
documentation
.' [10]3.2.2.
The
Supplementary
Agreement
,
an
Asker
Brygge
AS
beinhalten
eine
staatliche
Beihilfe
,
die
–
;
aus
den
dargelegten
Gründen
–
;
nicht
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
vereinbar
und
ab
dem
Datum
des
Kaufvertrags
,
der
am
21
.
März
2007
geschlossen
wurde
,
zurückzufordern
ist
. [EU]
to
Asker
Brygge
AS
entail
state
aid
which
–
;
for
the
reasons
set
out
above
–
;
is
not
compatible
with
the
functioning
of
the
EEA
Agreement
and
should
be
recovered
,
from
the
date
of
the
sales
agreement
signed
on
21
March
2007
.
Andererseits
ist
jede
dauerhafte
teilweise
oder
vollständige
Änderung
des
Dienstangebots
von
Adriatica
,
Siremar
,
Saremar
,
Toremar
und
Caremar
,
die
mit
einer
Erhöhung
der
Beihilfe
einhergeht
,
im
Voraus
der
Kommission
zu
notifizieren
. [EU]
Secondly
,
any
permanent
change
,
whether
partial
or
total
,
to
the
services
offered
by
Adriatica
,
Siremar
,
Saremar
,
Toremar
or
Caremar
such
as
would
entail
an
increase
in
the
aid
must
be
notified
to
the
Commission
in
advance
.
Andererseits
sind
diese
Investitionen
jedoch
unverzichtbar
,
damit
die
Bahn
im
Vergleich
zu
den
anderen
Verkehrsträgern
,
die
weniger
umweltfreundlich
sind
und
höhere
externe
Kosten
verursachen
,
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
bewahren
kann
. [EU]
Such
investment
is
indispensable
to
keeping
rail
transport
competitive
with
other
modes
of
transport
which
cause
more
pollution
or
entail
higher
external
costs
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "entail":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners