DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

110 results for bu
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Der Medienausschuss kann Bußgelder festsetzen, wenn gegen die bestehenden Verpflichtungen verstoßen wird. [EU] The Media Authority can impose fines if the obligations are not respected.

Der Umstand, dass diese Unternehmen die gleiche Verhaltensweise, für die bereits ein Bußgeld verhängt worden war, wiederholt haben, belegt, dass die erste Maßnahme die Unternehmen nicht veranlasst hat, ihre Verhaltensweise zu ändern und stellt demnach für die Kommission einen erschwerenden Umstand dar. [EU] The fact that these undertakings have repeated the same kind of behaviour in a different sector from the one concerned by the first Decisions, shows that sanctions imposed in the first case did not lead the undertakings to modify their conduct and thus constitutes an aggravating circumstance.

Des Weiteren hat Slowenien den Nachweis erbracht, dass der Name ;tajersko prekmursko buč;no olje" im Sinne von Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 verwendet wird. [EU] Slovenia further provided evidence to show the name ;tajersko prekmursko buč;no olje' was used in the sense of Article 2(1)(b), of Regulation (EC) No 510/2006.

Die ABN AMRO Gruppe, die am 1. Juli 2010 aus dem Zusammenschluss von FBN mit der ABN AMRO Bank (d. h. den Geschäftsbereichen von ABN AMRO N) hervorging, fasst alle Aktivitäten von FBN und ABN AMRO N in zwei gesonderten Geschäftseinheiten ("BU") zusammen, "Retail and Private Banking" (Privatkundengeschäft und Vermögensverwaltung) und "Commercial and Merchant Banking" (Finanzberatung von Unternehmenskunden). [EU] ABN AMRO Group, which was created following the merger between FBN and ABN AMRO Bank (that is to say ABN AMRO N activities) on 1 July 2010 groups all the activities of FBN and ABN AMRO N in two separate BUs, 'Retail and Private banking' and 'Commercial and Merchant banking'.

Die Bezeichnung "Steierisches Kürbiskernöl" wurde vor der Bezeichnung ;tajersko prekmursko buč;no olje" eingetragen. [EU] The denomination 'Steierisches Kürbiskernöl' has been registered before the term ;tajersko prekmursko buč;no olje'.

Die diesbezüglichen Regeln berühren nicht die Anwendung besonderer Bestimmungen über die Gemeinschaftsausgaben oder einzelstaatliche Straf- und Bußgeldverfahren. [EU] Such rules should not hinder the application of specific provisions on Community expenditure, on criminal matters or on national administrative penalties.

die eingehende Beschreibung etwaiger Sanktionen (z. B. Bußgeldhöhe, Wert des beschlagnahmten Fischs bzw. Geräts, schriftliche Verwarnung). [EU] describe in specific terms any penalties imposed (e.g. level of fines, value of forfeited fish and/or gear, written warning given).

Die Entscheidung hat alle diese Gesichtspunkte bei der Zusage eines 100 %igen Erlasses des Bußgeldes berücksichtigt, das der Clariant AG und der Clariant GmbH andernfalls im Falle der Nichtzusammenarbeit mit der Kommission auferlegt worden wäre. [EU] The Decision took into account all of these elements when granting a 100 % reduction of the fine that would otherwise have been imposed on Clariant AG and Clariant GmbH had they not cooperated with the Commission.

Die folgenden Kosten kommen nicht für eine Förderung in Betracht: Entgelte für erhaltenes Kapital, Verbindlichkeiten und damit verbundene Zinsen, Sollzinsen, Wechselgebühren und Devisenverluste, Rückstellungen für Verluste oder Verbindlichkeiten, Überziehungszinsen, Mehrwertsteuer (außer, wenn die Bedingungen in Regel Nr. 20 anwendbar sind), notleidende Forderungen, Bußgelder, Geldstrafen und Prozesskosten sowie übermäßige oder unbedachte Ausgaben. [EU] The following costs shall not be eligible: return on capital, debt and debt service charges, debit interest, foreign exchange commissions and exchange losses, provisions for losses or potential future liabilities, interest owed, VAT (unless covered by the conditions set out in rule No 20), doubtful debts, fines, financial penalties, litigation costs, and excessive or reckless expenditure.

die Gesellschaften lettischen Rechts mit der Bezeichnung 'akciju sabiedrī;ba', 'sabiedrī;ba ar ierobež;otu atbildī;bu' [EU] companies under Latvian law known as: "akciju sabiedrī;ba", "sabiedrī;ba ar ierobež;otu atbildī;bu"

die Gesellschaften lettischen Rechts mit der Bezeichnung "akciju sabiedrī;ba" und "sabiedrī;ba ar ierobež;otu atbildī;bu" [EU] companies under Latvian law known as 'akciju sabiedrī;ba' and 'sabiedrī;ba ar ierobež;otu atbildī;bu'

Die Kommission ist der Ansicht, dass gegen CMB wegen der in der ursprünglichen Entscheidung festgestellten Verstöße gegen Artikel 82 EG-Vertrag ein Bußgeld gemäß Artikel 19 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 4056/86 des Rates zu verhängen ist. [EU] The Commission considers it necessary to impose a fine pursuant to Article 19(2) of Council Regulation (EEC) No 4056/86 [6] on CMB for the infringements of Article 82 of the EC Treaty established in the original Decision.

Die Kommission kann daher nicht zu der Schlussfolgerung gelangen, dass die Eintragung der Bezeichnung ;tajersko prekmursko buč;no olje" im Widerspruch zu Artikel 3 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 stünde. [EU] Therefore, the Commission cannot conclude that the registration of the name ;tajersko prekmursko buč;no olje' would be contrary to Article 3(4) of Regulation (EC) No 510/2006.

Die Kommission kann sich Portugals Auffassung nicht anschließen, wonach die Genehmigung der gestaffelten Schuldentilgung und der Verzicht auf Bußgelder und Zinsen im Rahmen eines allgemeinen und für alle Unternehmen in gleicher Lage geltenden Systems aufgrund der Gesetzesverordnung Nr. 411/91 erfolgt ist und RTP daher kein besonderer Vorteil gewährt wurde. [EU] The Commission cannot accept the Portugal's claim that the authorisation for the debt rescheduling and for the waiver of fines and interest was given within the framework of a general system applicable to all undertakings in a similar situation on the basis of Decree-Law No 411/91 and therefore did not confer a specific advantage on RTP.

Die Namen ;tajersko prekmursko buč;no olje" und "Steirisches Kürbiskernöl" unterscheiden sich in ihren jeweiligen Originalsprachen deutlich voneinander, so dass der Schluss zulässig ist, dass es sich nicht um gleichlautende Namen handelt; die Eintragung von ;tajersko prekmursko buč;no olje" würde sich daher nicht nachteilig auf das Bestehen des Namens "Steirisches Kürbiskernöl" im Sinne von Artikel 7 Absatz 3 Unterabsatz 1 Buchstabe c der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 auswirken. [EU] The names ;tajersko prekmursko buč;no olje' and 'Steirisches Kürbiskernöl', in their respective original languages, are clearly different, so allowing to conclude that these names are not homonymous; therefore, the existence of the name 'Steirisches Kürbiskernöl' would not be jeopardised by the registration of ;tajersko prekmursko buč;no olje' within the meaning of point (c) of Article 7(3) of Regulation (EC) No 510/2006.

Diese Handelsmarke kann weiterhin trotz Eintragung der Bezeichnung ;tajersko prekmursko buč;no olje" als g.g.A. verwendet werden, sofern nach dem Markenschutzgesetz keine Gründe für ihre Ungültigkeit oder ihren Verfall bestehen. [EU] This trade mark may continue to be used in spite of the registration of the term ;tajersko prekmursko buč;no olje' as a PGI, unless grounds for its invalidity or revocation occur under trade mark law.

Die Verträge, die später geschlossen wurden, sehen auch Bußgelder vor, falls die Zahl der tatsächlich durchgeführten Fahrten die vertraglich festgelegte Zahl um mehr als 2 % unterschreitet. [EU] Subsequent agreements also provide for penalties if the basic number of crossings that have not been made by SNCM in the course of the year exceeds 2 % of the basic number of crossings provided for in the agreement.

Die zweite Geschäftseinheit, BU Private Banking (Vermögensverwaltung) ist auf Privatkunden ausgerichtet, die über Anlagevermögen von über 1 Mio. EUR verfügen, denen verschiedene Vermögensmanagement- und Nachlassvermögensplanungsprodukte angeboten werden. [EU] The second business unit, BU Private Banking targeted individuals with net investable assets of more than EUR 1 million with various asset management and estate planning products.

Dragon, Sabiedrī;ba ar ierobež;otu atbildī;bu. [EU] Dragon, Sabiedrī;ba ar ierobež;otu atbildī;bu

eine eingehende Beschreibung etwaiger Sanktionen (z. B. Bußgeldhöhe, Wert des beschlagnahmten Fischs bzw. Geräts, schriftliche Verwarnung) und entsprechende Unterlagen [EU] the description, in specific terms, of any penalties imposed (e.g. level of fines, value of forfeited fish and/or gear, written warning given), together with the supportive documents

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners