A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
bergmännische Messkunst
bergmännische Probierkunst
bergrechtliche Gewerkschaft
bergwerksgerecht
berichten
berichtenswert
berichtigen
berichtigungsfähig
berichtspflichtig
Search for:
ä
ö
ü
ß
791 results for
berichten
Word division: be·rich·ten
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Ich
habe
im
Büro
angerufen
,
um
ihnen
das
Neueste/die
Neuigkeiten
vom
Tag
zu
berichten
.
I
called
the
office
to
update
them
on
the
day's
developments
.
Ein
Reporter
wurde
nach
Italien
entsandt
,
um
über
das
Erdbeben
zu
berichten
.
A
reporter
was
dispatched
to
Italy
to
cover
the
earthquake
.
Der
Ausschuss
wird
morgen
berichten
,
zu
welchem
Ergebnis
er
gelangt
ist
.
Tomorrow
the
committee
will
report
its
findings
.
Ich
kann
nur
Gutes
über
sie
sagen/
berichten
.
I
only
have
good
things
to
say
about
her
.
2004
komplettierte
sich
der
Campus
durch
das
Talent-Press-Projekt
,
in
dem
angehende
Film-Journalisten
unter
fachkundiger
Begleitung
über
das
Programm
im
Haus
der
Kulturen
der
Welt
wie
auch
über
die
Berlinale
berichten
. [G]
In
2004
,
the
Campus
established
the
supplementary
"Talent
Press"
project
,
in
which
budding
film
journalists
report
on
the
programme
in
the
Haus
der
Kulturen
der
Welt
and
the
Berlinale
under
experienced
guidance
.
Anstatt
über
Hintergründe
und
Folgen
einer
Krise
zu
berichten
,
machen
sie
lieber
Schlagzeilen
. [G]
Their
attention
is
typically
given
to
issues
that
are
in
the
headlines
and
not
to
the
precursor
conditions
of
a
future
crisis
or
the
aftermath
.
Deutlicher
als
Baumgarten
bindet
Kant
die
Analyse
des
ästhetischen
Objekts
an
eine
Analyse
der
Wahrnehmung
dieses
Objekts
(
und
die
Analyse
dieser
Wahrnehmung
an
die
Analyse
der
Urteile
,
die
von
ihrem
Vollzug
berichten
). [G]
More
clearly
than
Baumgarten
,
Kant
ties
the
analysis
of
the
aesthetic
object
to
the
analysis
of
the
perception
of
this
object
(and
the
analysis
of
this
perception
to
the
analysis
of
judgements
that
give
report
of
its
enactment
).
Drei
junge
französische
Lehrer
berichten
der
Seminargruppe
von
ihrem
Plan
,
auf
eigene
Faust
durch
Osteuropa
zu
reisen
und
in
den
Schulen
über
die
Idee
Europa
zu
diskutieren
. [G]
Three
young
French
teachers
tell
the
seminar
group
about
their
idea
of
travelling
through
eastern
Europe
under
their
own
steam
and
of
discussing
the
European
idea
in
the
schools
there
.
Erst
jetzt
,
im
Alter
,
fand
ich
die
Form
,
davon
in
größerem
Zusammenhang
zu
berichten
. [G]
Only
now
,
in
old
age
,
did
I
find
the
form
in
which
I
could
report
it
in
a
larger
context
.
Ganz
anders
auf
Taiwan
und
auf
dem
Festland
;
dort
fielen
die
Reaktionen
sehr
lebhaft
aus
,
kein
Feuilleton
und
keine
Kinosparte
der
allgemeinen
Presse
versäumte
es
,
über
die
lang
anhaltende
Aufmerksamkeit
,
welche
der
deutsche
Film
der
jüngeren
deutschen
Geschichte
zukommen
lässt
,
zu
berichten
. [G]
On
the
other
hand
,
though
,
there
have
been
more
active
responses
from
the
cultural
and
film
pages
of
the
newspapers
in
mainland
China
and
Taiwan
;
they
all
noticed
the
lasting
awareness
of
this
historical
topic
in
German
films
.
Im
Falklandkrieg
1982
wurde
erstmals
mit
sog
.
"Pools"
gearbeitet
.
Nur
noch
einer
ausgewählten
Zahl
von
Bildreportern
wurde
erlaubt
zu
berichten
. [G]
The
Falklands
war
of
1982
marked
the
first
occasion
on
which
access
was
restricted
to
a
pool
of
selected
photojournalists
.
Noch
nach
Wochen
berichten
die
Einheimischen
von
Leichenfunden
. [G]
Even
weeks
later
the
local
inhabitants
reported
that
they
were
still
finding
bodies
.
Theresia
Walser
witterte
die
guten
Zeiten
für
Bühnenautoren:
"Man
kann
im
Moment
nur
Gutes
berichten
. [G]
Theresia
Walser
suspected
that
good
times
were
on
the
way
for
stage
writers:
"At
the
moment
,
there
is
nothing
but
good
news
.
Türkische
und
italienische
Jugendliche
und
junge
Erwachsene
berichten
eher
als
ihre
deutschen
Altergenossen
von
einem
respektvollen
Umgang
mit
ihren
Eltern
und
stellen
sich
mehrheitlich
vor
,
erst
nach
einer
Heirat
aus
dem
Elternhaus
aus-
und
mit
dem/der
PartnerIn
zusammenzuziehen
. [G]
Turkish
and
Italian
teenagers
and
young
adults
are
more
likely
than
their
German
peers
to
say
that
they
show
respect
to
their
parents
and
are
only
likely
to
leave
the
parental
home
and
move
in
with
a
partner
after
marriage
.
Unter
einem
Schwerpunktthema
wie
etwa
"Glück"
,
"Zwänge"
,
"Heimat"
oder
"Macht"
stellen
Journalisten
gesellschaftliche
und
politische
Entwicklungen
dar
und
lassen
Experten
sowie
Münchner
Bürger
zu
Wort
kommen
,
berichten
von
Einzelschicksalen
und
sozialen
Projekten
. [G]
Under
a
main
theme
such
as
'Luck'
,
'Constraints'
,
'Home'
or
'Power'
,
journalists
write
about
social
and
political
developments
,
quote
experts
and
Munich
citizens
,
and
report
on
the
situation
of
individual
people
and
on
social
projects
.
"Wir
haben
anlässlich
des
50
.
Jahrestages
des
Kriegsendes
die
öffentlichen
und
privaten
Sender
gebeten
,
nicht
jeden
Tag
über
den
Holocaust
zu
berichten
.! [G]
'On
the
occasion
of
the
50th
anniversary
of
the
end
of
World
War
II
we
requested
both
public
and
private
channels
not
to
broadcast
daily
programmes
about
the
Holocaust
.'
Zunehmend
werden
Spieler
,
Trainer
und
Funktionäre
in
die
Gruppe
der
Halbprominenten
eingereiht
,
über
die
auch
Triviales
und
Privates
zu
berichten
sich
lohnt
,
und
tummeln
sich
allerlei
B-
und
C-Prominente
als
Edelfans
in
den
VIP-Logen
,
um
auf
diesem
Wege
noch
zu
einigen
Sekunden
Bildschirmpräsenz
zu
gelangen
. [G]
Increasingly
,
players
,
trainers
and
functionaries
are
being
ranked
in
the
group
of
quasi-celebrities
about
whom
it
is
worth
reporting
trivial
and
private
details
,
and
all
sorts
of
B
and
C
celebrities
disport
themselves
as
distinguished
fans
in
the
VIP
boxes
so
as
,
in
this
way
,
to
achieve
their
few
seconds
of
TV
presence
.
(2)
Bis
zum
25
.
April
2016
unterbreitet
die
Kommission
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
auf
der
Grundlage
von
Berichten
der
Mitgliedstaaten
und
anderer
relevanter
Interessengruppen
einen
Bericht
über
die
Durchführung
dieser
Verordnung
-
einschließlich
der
Artikel
19
,
20
,
21
,
23
,
24
und
37
-,
dem
sie
gegebenenfalls
geeignete
Vorschläge
beifügt
. [EU]
By
25
April
2016
,
the
Commission
shall
submit
to
the
European
Parliament
and
to
the
Council
a
report
on
the
implementation
of
this
Regulation
,
including
on
Articles
19
,
20
,
21
,
23
,
24
and
37
on
the
basis
of
reports
provided
by
Member
States
,
as
well
as
by
other
relevant
stakeholders
,
accompanied
,
where
relevant
,
by
appropriate
proposals
.
Abgabe
von
6-Monats-
Berichten
an
die
EU
über
fassbare
Resultate
,
die
bei
der
Rechtsverfolgung
von
mit
der
organisierten
Kriminalität
im
Sinne
der
UN-Konvention
zur
Bekämpfung
der
transantionalen
organisierten
Kriminalität
(
Palermo-Konvention
)
erzielt
wurden
. [EU]
Provide
six-monthly
reports
to
the
EU
on
tangible
results
achieved
in
the
judicial
pursuit
of
organised
crime
related
activities
under
the
terms
of
the
United
Nations
Convention
on
trans-national
organised
crime
,
known
as
the
Palermo
Convention
.
Abgabe
von
6-Monats-
Berichten
an
die
EU
über
fassbare
Resultate
,
die
bei
der
Rechtsverfolgung
von
mit
der
organisierten
Kriminalität
im
Sinne
der
VN-Konvention
zur
Bekämpfung
der
transnationalen
organisierten
Kriminalität
(
Palermo-Konvention
)
erzielt
wurden
. [EU]
Provide
six
monthly
reports
to
the
EU
on
tangible
results
achieved
in
the
judicial
pursuit
of
organised
crime
related
activities
under
the
terms
of
the
United
Nations
Convention
on
transnational
organised
crime
,
known
as
the
Palermo
Convention
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "berichten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners