DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Anziehen
Search for:
Mini search box
 

46 results for anziehen
Word division: an·zie·hen
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Die Maßnahmen dürften ein Anziehen der Preise zum Vorteil des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft bewirken, so dass er wieder angemessene Gewinne erzielen kann. [EU] The measures are expected to trigger an increase in prices to the benefit of the Community industry in order for the latter to return to a reasonable profitable situation.

Die Preise werden aber wahrscheinlich nicht sehr stark anziehen, weil die bedeutenden Einfuhren aus anderen Ländern zu Konkurrenzpreisen verhindern werden, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft seine Preise übermäßig anhebt. [EU] However, such increase is unlikely to be substantial as the existence of significant imports from other countries at competitive prices will prevent the Community industry from increasing its prices excessively.

Die Steigerung der Mobilität von Forschern und die Stärkung der Ressourcen der Institutionen, die Forscher aus anderen Ländern anziehen, werden Spitzenleistungszentren in der Europäischen Union begünstigen. [EU] Increasing the mobility of researchers and strengthening the resources of those institutions which attract researchers internationally will encourage centres of excellence around the European Union.

DOW Chemical vertrat die Auffassung, dass die Krise keinen entscheidenden Einfluss auf die Ethanolamin-Wirtschaft haben werde, dass die aktuelle Krise ihren Tiefpunkt erreicht habe und die Preise in der zweiten Jahreshälfte 2009 wieder anziehen würden. [EU] DOW Chemical has claimed that the crisis will not have a significant impact on the ethanolamine business, that the current crisis is bottoming out and prices are expected to pick up again during the second half of 2009.

Ebenso sind die vier vertikal verlaufenden Spinnstoffstreifen [1] auf beiden Seiten des Schuhs außer Betracht zu lassen, da sie die Seiten des Schuhs verstärken. Außer Betracht zu lassen ist auch die Spinnstoffschlaufe an der Ferse des Schuhs, da es sich um ein Zubehörteil handelt, das das Anziehen der Schuhe erleichtert. [EU] Likewise, no account is to be taken of the four vertical straps of textile [1 [1]] on both sides of the footwear, because they are reinforcing the sides of the footwear, and of the textile loop at the heel of the footwear, because it is an accessory serving to aid when putting the shoes on.

Es besteht mithin eine hohe Wahrscheinlichkeit, dass bei einem Außerkrafttreten der Maßnahmen die Ausfuhren in die Gemeinschaft wieder anziehen. [EU] In view of the above there is a strong likelihood that exports to the Community will resume if measures were allowed to lapse.

Es steht zu erwarten, dass die Nachfrage nach AN insbesondere auf dem Unionsmarkt im Vergleich zum UZÜ leicht anziehen dürfte. [EU] With particular regard to the Union market, it can be expected that the demand for AN will increase slightly from the level observed in the RIP.

"Fischsammelvorrichtungen" auf der Meeresoberfläche schwimmende Objekte, die Fische anziehen sollen; [EU] 'Fish-aggregating devices (FADs)' means any equipment floating on the sea surface and with the objective of attracting fish.

"Fischsammelvorrichtungen" auf der Meeresoberfläche schwimmende oder verankerte Objekte, die Fische anziehen sollen [EU] 'fish aggregating device' means any equipment floating on the sea surface or anchored with the objective of attracting fish

Gleichzeitig dürfte die Nachfrage auf dem US-Markt etwas weniger stark anziehen als auf dem Unionsmarkt; ferner dürften die Überkapazitäten in den USA frühestens 2013 absorbiert sein. [EU] At the same time demand on the US market is expected to grow at a slightly lower pace than in the Union and excess capacity in the USA is expected to be absorbed at the earliest by 2013.

Griechenland hat geltend gemacht, dass dadurch, dass die Kasinos mit dem niedrigeren Eintrittspreis hierdurch mehr Besucher anziehen, nicht sicher sei, dass dem Staat Einnahmen entgehen. [EU] Greece argued that, as the casinos with a lower price may thereby attract more customers, there is no certainty that the State forgoes revenue.

Im ECON-Bericht wurde auch geprüft, ob die betreffende Dienstleistungsbranche in einer bestimmten Region Kunden aus anderen Gebieten oder EWR-Staaten anziehen könne. [EU] The ECON report also evaluated whether the specific service activity located in a given region was capable of attracting customers from another location or EEA State.

Investbx soll jene Sorte von Investoren anziehen, denen an einem mittel- bis langfristigen Erfolg ihrer Anlage gelegen ist, weshalb die zusätzlichen Informationen über die Geschäftsaussichten der gehandelten Unternehmen so bedeutsam seien. [EU] The target investor for Investbx listed SMEs is interested in the medium to long-term opportunities and that is why the provision of enhanced information about the prospects of the company is important.

Jede Beihilfemaßnahme, die einen Vorteil zugunsten eines Unternehmens in einem für den Handel offenen Sektor (wie z. B. dem Agrar- und Industriesektor) darstellt oder Kunden aus anderen Mitgliedstaaten (wie z. B. im Hotelsektor) anziehen kann, hat Auswirkungen auf die Handelsströme. [EU] Any aid measure conferring an advantage on a firm in a sector which is open to trade (such as the agricultural or industrial sectors) or liable to attract consumers from other Member States (such as the hotel sector) has an impact on commercial flows.

Magnete, die im menschlichen Körper einander oder einen metallischen Gegenstand anziehen, können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. [EU] Magnets sticking together or becoming attached to a metallic object inside the human body can cause serious or fatal injury.

Mithin steht zu erwarten, dass die Nachfrage nach Melamin im Zuge der allgemeinen Wirtschaftserholung wieder anziehen wird. [EU] Hence, melamine demand is expected to resume together with the overall economic recovery.

sich allein anziehen? [EU] Can he/she dress unaided?

Sie leugnen nicht, dass Bioscope auch Besucher aus anderen Ländern und dabei insbesondere aus dem sehr nahen Deutschland anziehen soll, betonen aber, dass der Einzugsbereich des Parks nicht über einige Hundert Kilometer hinausgehe. [EU] It does not deny that the Bioscope project specifically aims to attract visitors from other countries, and especially its very close neighbour, Germany. It points out, however, that the theme park's catchment area does not extend over more than a few hundred kilometres.

Sollte den Kasinos mit den günstigeren Eintrittpreisen ein Vorteil entstehen, weil sie mehr Kunden anziehen, so treten die griechischen Behörden und Mont Parnes der Auffassung entgegen, dass dies zwangsläufig mit einer Einbuße an Staatseinnahmen verbunden wäre. [EU] The Greek authorities and Mont Parnès contend that should there be an advantage to lower priced casinos (because they attract more customers) then by the same token there is no loss of State resources.

TvDanmark legte Zahlen vor, die zeigen, dass es zwischen 1997 und 2002 Verluste erlitt, machte den unlauteren Wettbewerb vonseiten TV2 dafür verantwortlich, dass TvDanmark keine ausreichenden Einnahmen erzielen kann, um bessere Programme finanzieren und damit mehr Werbekunden anziehen zu können. [EU] TvDanmark provided figures illustrating that its operations have been loss-making from 1997 to 2002, contending that TV2's unfair competition prevents TvDanmark from generating sufficient revenues, thus precluding it from funding better programming to attract advertisers.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners