A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
168 results for RATP
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
(
18
)
Bis
zum
15
.
Januar
2008
betrafen
die
wichtigsten
Besonderheiten
des
Sonderrentensystems
für
die
RATP
-Beschäftigten
gegenüber
den
Systemen
nach
allgemeinem
Rentenrecht
die
Art
der
Berechnung
des
Rentenanspruchs
und
die
Art
der
Rentenfeststellung
. [EU]
Until
15
January
2008
,
the
main
differences
between
the
special
pension
scheme
for
RATP
staff
and
statutory
schemes
concerned
how
pension
entitlements
and
the
payment
of
pensions
were
calculated
.
(
23
)
Bis
zum
31
.
Dezember
2005
war
die
RATP
der
rechtliche
Schuldner
der
Rentenverpflichtungen
nach
dem
Sondersystem
. [EU]
Until
31
December
2005
,
RATP
was
legally
liable
for
the
pension
commitments
of
the
special
scheme
.
(
32
)
Artikel
18
des
Dekrets
2005-1635
vom
26
.
Dezember
2005
sieht
vor
,
dass
die
CRP-
RATP
die
Möglichkeit
hat
,
einen
Teil
der
Rentenansprüche
des
Sondersystems
für
die
RATP
-Beschäftigten
finanziell
an
die
Systeme
nach
allgemeinem
Rentenrecht
(
CNAV
und
ARGIC
[18]/ARRCO [19])
anzulehnen
[20], d. h.
die
Rentenvorgänge
der
CRP-
RATP
technisch
auf
die
allgemeinem
Rentensysteme
(
nachstehend
"Aufnahmesysteme"
genannt
)
zu
übertragen
. [EU]
Article
18
of
Decree
2005-1635
of
26
December
2005
,
as
referred
to
above
,
makes
it
possible
for
the
CRP-
RATP
to
financially
affiliate
some
of
the
RATP
special
pension
scheme
entitlements
to
statutory
schemes
(CNAV [17]
and
ARGIC [18]/ARCCO [19]) [20], i.e. a
technical
transfer
of
CRP-
RATP
pension
transactions
to
statutory
schemes
(receiving
schemes
)
is
possible
.
Abschließend
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
es
kein
exogenes
Vergleichssystem
gibt
,
das
es
ermöglichen
würde
,
im
Hinblick
auf
das
mit
der
Maßnahme
verfolgte
Ziel
einen
"normalen"
Beitragssatz
für
Unternehmen
in
einer
rechtlich
und
tatsächlich
vergleichbaren
Lage
wie
die
RATP
zu
definieren
. [EU]
In
conclusion
,
the
Commission
considers
that
there
is
no
external
basis
for
comparison
which
could
be
used
to
define
a
'normal'
contribution
supported
by
undertakings
in
a
legal
and
factual
situation
comparable
to
that
of
RATP
in
the
light
of
the
objective
pursued
by
the
measure
in
question
.
Am
23
.
April
2008
unterrichteten
die
französischen
Behörden
die
Kommission
davon
,
dass
die
französische
Regierung
im
Herbst
2007
die
Reform
der
Rentensondersysteme
für
Staatsbetriebe
und
insbesondere
des
Rentensystems
für
die
RATP
-Beschäftigten
eingeleitet
hat
. [EU]
On
23
April
2008
,
the
French
authorities
informed
the
Commission
that
in
the
autumn
of
2007
,
the
French
Government
had
embarked
on
the
reform
of
special
public-sector
pension
schemes
,
and
in
particular
the
pension
scheme
for
RATP
staff
.
Am
29
.
Juni
2006
notifizierte
Frankreich
die
Reform
der
Finanzierung
des
Rentensystems
der
RATP
. [EU]
On
29
June
2006
,
France
provided
notification
of
the
reform
of
the
method
by
which
RATP
finances
its
pension
scheme
.
Angesichts
der
Art
und
der
Auswirkungen
der
Reform
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
die
Vereinbarkeit
der
Beihilfe
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
im
Hinblick
auf
die
Schaffung
gleicher
Bedingungen
(
"level
playing
field"
)
im
Bereich
der
gesetzlichen
Sozialabgaben
zwischen
der
RATP
und
ihren
gegenwärtigen
,
potenziellen
und
künftigen
Wettbewerbern
auf
dem
Markt
des
Personennahverkehrs
in
der
Region
Ile-de-France
beurteilt
werden
muss
. [EU]
Given
the
nature
and
the
effects
of
the
reform
,
the
Commission
considers
that
the
compatibility
of
the
aid
under
assessment
must
be
assessed
in
relation
to
the
creation
of
a
level
playing
field
in
terms
of
mandatory
social
contributions
between
RATP
and
its
current
,
potential
and
future
competitors
on
the
urban
public
transport
market
in
the
Ile-de-France
region
.
Angesichts
der
bisherigen
Ausführungen
gelangt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
der
RATP
gewährte
Beihilfe
geringe
negative
Auswirkungen
hat
. [EU]
In
the
light
of
the
above
,
the
Commission
concludes
that
the
negative
effects
of
the
aid
granted
to
RATP
will
be
moderate
.
Angesichts
der
vorstehenden
Ausführungen
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
die
Beihilfe
die
RATP
von
Pensionsverpflichtungen
entlastet
,
die
über
die
Verpflichtungen
des
allgemeinen
Rentensystems
hinausgingen
und
aus
einer
Zeit
vor
der
Liberalisierung
des
Marktes
stammen
. [EU]
In
the
light
of
the
above
,
the
Commission
considers
that
,
in
the
present
case
,
the
State
aid
relieves
RATP
of
pension
obligations
which
were
in
excess
of
those
arising
from
the
statutory
pension
scheme
and
which
had
been
defined
before
the
market
was
liberalised
.
Angesichts
dieser
Rechtsprechung
sind
nach
Auffassung
der
Kommission
aus
den
folgenden
Gründen
weder
die
CRP-
RATP
noch
die
Rentenkassen
,
die
die
aktiv
Beschäftigten
und
Rentenempfänger
der
RATP
aufnehmen
, d. h.
CNAV
und
AGIRC-ARRCO
,
Unternehmen
im
Sinne
des
gemeinschaftlichen
Wettbewerbsrechts
. [EU]
In
the
light
of
this
case
law
,
the
Commission
considers
that
neither
the
CRP-
RATP
nor
the
pension
funds
serving
current
and
retired
RATP
employees
, i.e.
CNAV
and
AGIRC-ARRCO
,
are
undertakings
within
the
meaning
of
Community
competition
law
for
the
following
reasons
.
Anschließend
wird
die
Kommission
ermitteln
,
wie
sich
die
Lage
darstellen
würde
,
wenn
die
RATP
keine
Beihilfen
erhalten
hätte
. [EU]
Thereafter
,
the
Commission
will
examine
the
situation
as
it
would
have
been
if
RATP
had
not
benefitted
from
the
aid
in
question
.
auf
Anfrage
der
Kommission
Übermittlung
der
Berichte
mit
den
Analysen
der
dem
Verwaltungsrat
der
SNCF
vorgelegten
Angebote
für
Aufträge
oder
Rahmenabkommen
,
die
von
der
SNCF
und
der
RATP
an
Alstom
nach
einer
Ausschreibung
an
Alstom
vergeben
wurden
[EU]
it
shall
send
the
Commission
,
on
request
,
reports
analysing
the
tenders
submitted
to
the
SNCF
administrative
board
for
the
contracts
and
framework
agreements
awarded
to
Alstom
by
the
SNCF
and
the
RATP
after
having
been
put
out
to
competition
Aus
den
bisherigen
Ausführungen
folgt
,
dass
das
gemäß
dem
Gesetz
von
1958
für
die
RATP
geltende
Rentensystem
unter
Berücksichtigung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1370/2007
,
die
eine
stufenweise
Öffnung
des
Personennahverkehrsmarktes
vorsieht
,
spezielle
Merkmale
aufweist
,
die
jeweils
für
sich
genommen
den
Wettbewerb
zum
Nachteil
der
RATP
und
der
Gruppe
,
der
sie
angehört
,
verzerren
. [EU]
It
follows
from
the
above
that
,
considering
Regulation
(EC)
No
1370/2007
which
provides
for
the
progressive
opening
up
of
the
urban
public
transport
market
,
the
pension
scheme
applicable
to
RATP
under
the
1948
law
comprises
a
number
of
specific
characteristics
which
,
in
isolation
,
give
rise
to
a
distortion
of
competition
to
the
detriment
of
RATP
and
the
group
to
which
it
belongs
.
BEIHILFERECHTLICHE
WÜRDIGUNG
DER
ERSTEN
MASSNAHME:
EINRICHTUNG
DER
CRP-
RATP
[EU]
ASSESSMENT
OF
THE
FIRST
MEASURE:
CREATION
OF
THE
CRP-
RATP
Beitragsniveau
der
RATP
im
Vergleich
zu
ihren
Wettbewerbern
im
reformierten
System
[EU]
Level
of
contributions
paid
by
RATP
in
relation
to
its
competitors
under
the
reformed
system
Dabei
gewährleistete
die
RATP
das
finanzielle
Gleichgewicht
dieses
Systems
,
wobei
der
von
der
RATP
gezahlte
Arbeitgeberbeitrag
keine
schuldbefreiende
Wirkung
hatte
. [EU]
In
this
capacity
,
RATP
was
the
guarantor
of
the
financial
equilibrium
of
the
scheme
in
question
,
the
'employer'
contribution
paid
by
RATP
to
the
special
scheme
did
not
constitute
full
discharge
of
its
obligations
.
Dabei
zieht
sie
die
Beiträge
von
den
Beschäftigten
der
RATP
und
von
der
RATP
ein
und
sorgt
für
die
Feststellung
und
Auszahlung
der
Renten
. [EU]
In
this
capacity
,
it
collects
the
contributions
receivable
from
RATP
employees
and
from
RATP
itself
and
is
responsible
for
the
calculation
and
payment
of
pensions
.
Da
die
Anlehnung
der
CRP-
RATP
an
das
allgemeine
Rentensystem
und
die
Ausgleichszahlungen
des
Staates
mit
der
Zahlung
eines
Beitrags
mit
schuldbefreiender
Wirkung
in
Höhe
des
Rentenbeitrags
nach
allgemeinem
Rentenrecht
einhergehen
würden
,
hätten
sie
nicht
zur
Folge
,
dass
die
RATP
von
Aufwendungen
entlastet
werde
,
die
sie
normalerweise
aus
Eigenmitteln
hätte
bestreiten
müssen
. [EU]
Consequently
,
since
they
are
accompanied
by
payments
in
full
discharge
of
liabilities
at
the
same
level
as
under
statutory
arrangements
,
the
affiliation
of
the
CRP-
RATP
to
the
general
scheme
and
the
provision
of
cash
payments
by
the
State
to
the
general
scheme
has
not
meant
that
RATP
avoided
paying
costs
that
would
normally
have
placed
a
burden
on
its
financial
resources
.
Da
die
betreffende
Maßnahme
es
ermöglicht
,
die
RATP
von
Aufwendungen
zu
entlasten
,
die
das
Unternehmen
normalerweise
aus
Eigenmitteln
hätte
bestreiten
müssen
,
gewährt
diese
Maßnahme
dem
Unternehmen
somit
einen
Vorteil
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
. [EU]
Consequently
,
since
the
measure
under
assessment
enables
RATP
to
avoid
having
to
bear
costs
which
would
normally
have
had
to
be
met
out
of
the
undertaking's
own
financial
resources
,
the
Commission
considers
that
this
measure
confers
an
economic
advantage
within
the
meaning
of
Article
87
(1)
of
the
EC
Treaty
.
Da
die
CRP-
RATP
kein
Unternehmen
im
Sinne
des
gemeinschaftlichen
Wettbewerbsrechts
ist
,
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
der
Zuschuss
des
Staates
an
die
CRP-
RATP
und
die
Finanzierung
der
Ausgleichszahlungen
durch
den
Staat
statt
durch
die
CRP-
RATP
keine
staatlichen
Beihilfen
im
Sinne
des
Artikels
87
Absatz
1
EG-Vertrag
darstellen
- [EU]
In
so
far
as
the
CRP-
RATP
does
not
constitute
an
undertaking
within
the
meaning
of
Community
competition
law
,
the
Commission
considers
that
the
payment
by
the
State
of
a
balancing
subsidy
to
the
CRP-
RATP
and
the
funding
by
the
State
of
cash
payments
in
place
of
the
CRP-
RATP
do
not
constitute
State
aid
within
the
meaning
of
Article
87
(1)
of
the
EC
Treaty
,
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "RATP":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners