A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Finanzierbarkeit
Finanzierung
Finanzierung mit Eigenkapital
Finanzierung von Immobilien
Finanzierungsbedarf
Finanzierungsbedingungen
Finanzierungsbetrag
Finanzierungsengpass
Finanzierungsform
Search for:
ä
ö
ü
ß
83 results for
Finanzierungsbedarf
Word division: Fi·nan·zie·rungs·be·darf
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Allerdings
war
diese
Fazilität
nur
eine
Übergangsmaßnahme
,
auf
die
TV2
nur
zugreifen
konnte
,
wenn
das
Unternehmen
einen
durch
einen
externen
Prüfer
bestätigten
Finanzierungsbedarf
nachweisen
konnte
. [EU]
However
,
this
facility
was
only
transitional
and
could
only
be
accessed
when
TV2
could
demonstrate
a
financing
need
as
certified
by
an
external
auditor
.
Angesichts
der
Fortschritte
bei
den
Sechsparteiengesprächen
und
einer
möglichen
stärkeren
Rolle
der
IAEO
bei
der
Überwachung
und
Überprüfung
der
erzielten
Vereinbarungen
könnte
sich
in
der
Zukunft
jedoch
ein
zusätzlicher
Finanzierungsbedarf
ergeben
. [EU]
However
,
in
the
light
of
progress
made
in
the
six-party-talks
process
and
a
possible
increased
role
for
the
IAEA
in
the
monitoring
and
verification
of
understandings
reached
,
the
need
for
additional
financial
means
could
arise
in
the
future
.
Aufgrund
dieser
Besonderheiten
weist
auch
das
Refinanzierungsprofil
besondere
Merkmale
auf
,
wobei
ein
wesentlicher
Teil
der
Gruppe
(
hautsächlich
DCL
)
strukturellen
Finanzierungsbedarf
hat
und
diesen
vor
allem
mit
Finanzierungen
aus
anderen
Teilen
der
Gruppe
(
im
Wesentlichen
DBB
und
Dexia
BIL
)
und
über
die
Geld-
,
Anleihe-
und
Pfandbriefmärkte
deckt
. [EU]
On
account
of
these
specific
characteristics
,
the
refinancing
profile
of
the
group
also
displays
particularities
,
since
a
significant
proportion
of
the
group
(principally
DCL
)
has
structural
financing
needs
which
it
meets
in
particular
through
funding
from
other
parts
of
the
group
(essentially
DBB
and
Dexia
BIL
)
and
from
the
money
,
bond
and
mortgage
bond
markets
.
Außerdem
halten
die
belgischen
Behörden
fest
,
dass
der
Finanzierungsbedarf
für
die
nicht
französischen
Geschäftsbereiche
der
IFB
im
Umstrukturierungszeitraum
(
vom
1.
Januar
2003
bis
zum
30
.
Juni
2006
)
106
,3
Mio
.
EUR
betrug
. [EU]
Later
,
the
Belgian
authorities
specify
that
the
borrowing
requirements
for
IFB's
non-French
activities
for
the
restructuring
period
(from 1
January
2003
to
30
June
2006
),
were
EUR
106
,3
million
.
Bei
einem
solchen
Stress-Szenario
müsste
der
restliche
Finanzierungsbedarf
durch
Aktivierung
des
vorsorglichen
finanziellen
Beistands
der
Union
gedeckt
werden
. [EU]
In
such
a
stress
scenario
,
the
residual
financing
needs
would
have
to
be
covered
from
activating
the
precautionary
Union
financial
assistance
.
Bezüglich
des
Finanzierungsbedarf
s
der
IFB
ist
dieser
Betrag
nicht
zu
berücksichtigen
;
der
Finanzierungsbedarf
der
IFB
im
Zusammenhang
mit
der
Desinvestition
bei
den
französischen
Beteiligungen
beträgt
somit
38
,6
Mio
.
EUR
. [EU]
As
regards
the
IFB's
borrowing
requirement
,
there
is
no
reason
to
take
account
of
this
amount
;
IFB's
borrowing
requirement
relative
to
the
divestiture
of
its
French
shareholdings
is
therefore
EUR
38
,6
million
.
Darüber
hinaus
bediene
das
Unternehmen
mit
den
gewährten
Finanzmitteln
den
allgemeinen
Finanzierungsbedarf
seines
Umlaufvermögens
für
Inlands-
und
Ausfuhrverkäufe
,
daher
sollte
bei
der
Berechnung
der
Subventionsspanne
der
Gesamtumsatz
des
Unternehmens
als
Nenner
zugrunde
gelegt
werden
. [EU]
It
was
also
argued
that
the
finance
obtained
is
used
to
meet
the
overall
financing
needs
of
the
company's
current
assets
for
both
domestic
and
export
sales
and
thus
the
denominator
in
the
subsidy
margin
calculation
should
be
the
total
company's
turnover
.
Darüber
hinaus
seien
Kundeneinlagen
allein
nicht
ausreichend
,
um
den
Finanzierungsbedarf
der
Sparkassen
zu
decken
. [EU]
In
addition
,
customer
deposits
alone
are
not
sufficient
to
cover
the
financing
needs
of
the
savings
banks
.
Das
Stress-Szenario
wurde
in
enger
Zusammenarbeit
mit
Mitarbeitern
des
Internationalen
Währungsfonds
(
IWF
)
entwickelt
und
bestätigt
einen
zusätzlichen
Finanzierungsbedarf
von
etwa
5
Mrd
.
EUR
,
der
durch
internationalen
finanziellen
Beistand
gedeckt
werden
müsste
. [EU]
The
stress
scenario
has
been
developed
in
close
collaboration
with
International
Monetery
Fund
(IMF)
staff
and
underpins
the
additional
financing
needs
of
around
EUR
5
billion
to
be
covered
from
international
financial
assistance
.
Dass
zum
1.
Januar
2003
nicht
zur
Umstellung
auf
digitale
Technik
benötigte
Mittel
(
insgesamt
72
Mio
.
DKK
)
schließlich
freigegeben
wurden
,
ändert
nichts
an
der
Richtigkeit
dieser
Feststellung
,
da
diese
Beträge
im
Untersuchungszeitraum
in
den
Konten
von
TV2
eindeutig
als
gebundenes
Kapital
ausgewiesen
waren
;
dass
TV2
nach
dem
Urteil
tatsächlich
nicht
auf
eine
Rücklage
zugreifen
musste
,
spricht
ebenfalls
nicht
dafür
,
dass
diese
Rücklage
gemessen
am
Finanzierungsbedarf
für
die
Erfüllung
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
als
unverhältnismäßig
zu
bewerten
wäre
. [EU]
The
fact
that
the
funds
that
had
not
been
invested
in
digitisation
by
1
January
2003
(a
balance
of
DKK
72
million
)
were
ultimately
released
does
not
alter
this
conclusion
because
,
during
the
period
under
investigation
,
these
sums
were
clearly
entered
in
TV2's
accounts
as
earmarked
capital
that
could
only
be
used
for
the
purpose
of
digitisation
and
,
as
the
Court
stated
in
its
judgment
,
the
fact
that
TV2
did
not
in
practice
have
to
draw
on
a
reserve
does
not
support
the
inference
that
this
reserve
had
to
be
regarded
as
disproportionate
to
the
funding
needs
of
providing
the
public
service
[83].
Der
angemeldete
Finanzierungsbedarf
in
Verbindung
mit
der
Umstrukturierung
beläuft
sich
auf
3649494
EUR
.
Bei
einer
Beihilfe
in
Höhe
von
3490000
EUR
entspricht
der
vom
Empfänger
geleistete
Beitrag
zur
Umstrukturierung
159494
EUR
und
ist
im
Gegensatz
zu
den
Anforderungen
der
Umstrukturierungsleitlinien
nicht
erheblich
. [EU]
The
claimed
needs
of
restructuring
are
EUR
3649494
.
As
the
aid
amounts
to
EUR
3490000
,
the
private
contribution
of
the
beneficiary
to
restructuring
corresponds
to
EUR
159494
.
The
contribution
of
the
beneficiary
is
thus
not
significant
,
contrary
to
the
requirement
stipulated
by
the
Restructuring
Guidelines
.
der
Betrag
von
121
Millionen
Euro
entspricht
dem
Finanzierungsbedarf
(
oder
cash-drain
)
der
in
Umstrukturierung
befindlichen
Einheiten
in
den
Jahren
2003
bis
2005
. [EU]
the
amount
of
EUR
121
million
corresponds
to
the
cash
drain
of
the
entities
restructured
between
2003
and
2005
.
Der
Finanzierungsbedarf
des
Unternehmens
gehe
auf
die
Unfähigkeit
zurück
,
Reformen
zur
Senkung
der
internen
Kosten
durchzuführen
,
und
dies
trotz
der
bereits
gewährten
staatlichen
Beihilfen
. [EU]
The
company's
need
for
financing
was
due
to
its
incapacity
to
reform
with
a
view
to
reducing
its
internal
costs
,
despite
the
State
aid
which
it
had
already
received
.
Der
Finanzierungsbedarf
für
die
Desinvestition
bei
den
Beteiligungen
der
IFB
in
Frankreich
wurde
von
der
SNCB
gedeckt
. [EU]
The
borrowing
requirement
for
the
divestiture
of
IFB's
shareholdings
in
France
has
been
financed
by
SNCB
.
Der
Finanzierungsbedarf
umfasse
folgende
Kostenkategorien:
[EU]
The
financing
requirements
cover
the
following
categories:
Der
Finanzierungsbedarf
und
der
materielle
Bedarf
für
die
Bewältigung
der
Folgen
und
Ursachen
der
hohen
Nahrungsmittelpreise
sind
sehr
groß
. [EU]
Financial
and
material
needs
to
fully
address
the
consequences
and
causes
of
the
high
food
prices
are
very
high
.
Der
Finanzierungsbedarf
von
Beteiligungsnehmern
,
die
eine
Anschlussfinanzierung
zwischen
750000
EUR
und
2,9
Mio
.
EUR
benötigen
,
ist
für
die
meisten
Risikokapitalgeber
nicht
interessant
. [EU]
The
funding
needs
of
investee
companies
trying
to
raise
follow-on
funding
between
EUR
750000
and
EUR
2,9
million
have
been
below
the
interest
level
of
mainstream
venture
capital
.
Der
Finanzierungsbedarf
von
Dexia
hat
sich
aus
folgenden
Gründen
besonders
erhöht:
[EU]
Dexia's
financing
requirements
increased
markedly
for
the
following
reasons:
Der
Finanzierungsbedarf
werde
voraussichtlich
von
den
Veränderungen
bei
den
Programmkosten
und
den
Schwankungen
bei
den
Werbeeinnahmen
bzw
.
den
Mitteln
für
die
Ausstrahlung
abhängen
. [EU]
The
financing
requirements
will
in
fact
have
to
evolve
in
accordance
with
the
changes
in
the
costs
of
the
programme
schedule
,
fluctuations
in
commercial
revenues
or
broadcasting
media
.
Der
niederländische
Staat
erläuterte
,
dass
das
Gesamtvolumen
der
Kreditfazilität
(d. h.
Tagesgeld
im
Betrag
von
5
Mrd
.
EUR
und
längerfristige
Finanzierungsmittel
im
Betrag
von
40
Mrd
.
EUR
)
auf
dem
realen
Finanzierungsbedarf
von
FBN
beruhte
und
daher
das
erforderliche
Minimum
darstellte
. [EU]
The
Dutch
State
explained
that
the
total
volume
of
the
liquidity
facility
(namely
EUR
5
billion
overnight
and
EUR
40
billion
longer-term
funding
)
was
based
on
FBN's
real
financing
needs
and
was
therefore
the
minimum
necessary
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Finanzierungsbedarf":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners