DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Ehemaliger
Search for:
Mini search box
 

702 results for Ehemaliger
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Dass diese Richtung stimmt, zeigt das Feedback ehemaliger Talente. [G] That this direction is on course is shown by the feedback of former Talent participants.

Dieses Besser-sein-wollen als die anderen, das hat Angela Merkel offensichtlich frühzeitig bewegt - und sie war in der Schule, wie es ein ehemaliger Lehrer sagt, eine "Ausnahmeerscheinung", eine "Idealschülerin". [G] This wish to be better than the others was obviously at work in Angela Merkel very early - and at school she was, as a former teacher says, an 'exception', an 'ideal pupil'.

Hinzu kommen neue Aufgaben ungekannter Dimension wie die Renaturierung von Braunkohletagebauen, die Neugestaltung bislang militärisch genutzter Areale vor allem in der ehemaligen DDR, die Umgestaltung ehemaliger Zechen-, Industrie- und Eisenbahngelände sowie der Hochwasserschutzmaßnahmen. [G] In addition, there have been projects of previously undreamed-of dimensions - such as the renaturalization of brown coal mines, the redesign of areas previously used for military purposes, especially in the ex-GDR, the reorganization of former mining, industrial and railway sites, and measures implemented to protect against floods.

(...) In all den Jahren ist mir, soviel ich weiß, nie ein ehemaliger SS-Mann begegnet. [G] (...) In all those years I never met, as far as I know, a former SS man.

Mit diesen Worten schloss Frantisek Miklosko, ehemaliger Parlamentspräsident der Slowakischen Republik, seine Dankesrede anlässlich der Verleihung des internationalen Adalbert-Friedenspreises im Juni 2005 durch den ungarischen Staatspräsidenten Ferenc Mádl im prachtvollen Parlament von Budapest. [G] With these words Frantisek Miklosko, ex-speaker of parliament of the Slovak Republic, concluded his acceptance of the international St. Adalbert Peace Prize in June 2005. The prize was presented by Hungarian President Ferenc Mádl in the sumptuous parliament building in Budapest.

Nicht alles ist für ganz Europa interessant, und tatsächlich werden in vielen Ländern Europas im Moment die Debatten eher immer nationaler, sagte auch Arne Ruth, ehemaliger Chef-Redakteur der schwedischen Tageszeitung Dagens Nyheter. [G] Not everything is of interest to the whole of Europe, and in fact the opposite is true, the debates in many European countries are becoming more and more nationalised at the moment, agreed Arne Ruth, former Chief Editor of the Swedish daily Dagens Nyheter.

Péter Boross, ehemaliger ungarischer Regierungschef, verließ den Saal, als Ján ¿arnogurský, ehemaliger Ministerpräsident der Slowakei, das Wort zum Thema Slowaken und Ungarn ergriff. [G] Péter Boross, former Hungarian head of State, walked out when Ján ¿arnogurský, ex-prime minister of Slovakia, rose to speak on the subject of Slovakia and Hungary.

Sie verbergen sich hinter unscheinbaren Blechtüren oder existieren nur Dienstags ab 21 Uhr in Hinterzimmern ehemaliger Rotlicht-Bars: Die Clubs für Musik, Literatur und Artverwandtes, die als fragile Biotope am Rande des Kulturbetriebs bestehen. [G] They conceal themselves behind inconspicuous steel plate doors or exist only on Tuesdays from 9 p.m. in the backrooms of former red-light bars: the clubs for music, literature and similar art forms, which survive as a fragile biotope on the fringe of the cultural scene.

So wird ein Stahlwerkareal in Duisburg zum Themenpark (Emscher-Park), ein ehemaliger Bahnhof in Halle/Saale mit erhaltenen Weichen, Prellböcken und Signalen zum Erinnerungsgarten (Thüringer Bahnhof) oder ein Fabrikgelände in Eberswalde zum postindustriellen Geschichtslehrpark (Landesgartenschau 2002). [G] For example, a steel works in Duisburg became a theme park (Emscher-Park), a former railway station in Halle/Saale with its points, buffers and signals intact became a commemorative garden (Thüringer Bahnhof), and a factory in Eberswalde was turned into a post-industrial history teaching park (State Horticultural Show 2002).

Yasmina Khadra, ehemaliger Offizier der algerischen Armee, setzt in seinen Romanen um Kommissar Brahim Llob Islamismus und Korruption einen gewitzten und verzweifelten Humanismus entgegen. [G] Yasmina Khadra, a former officer in the Algerian army, sets a shrewd and despondent humanism against Islamism and corruption in his novels featuring Inspector Brahim Llob.

Abweichend von Artikel 6 Absatz 2 und Artikel 7 sowie Anhang II Kapitel I bis III und Kapitel V bis VIII der Verordnung (EG) Nr. 1774/2002 können die Mitgliedstaaten Abholung/Sammlung, Beförderung, Behandlung, Verwendung und Beseitigung ehemaliger Lebensmittel gemäß Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe f der genannten Verordnung (ehemalige Lebensmittel) in Übereinstimmung mit den Artikeln 2 und 3 der vorliegenden Verordnung zulassen, sofern [EU] By way of derogation from Articles 6(2) and 7 and Chapters I to III and Chapters V to VIII of Annex II to Regulation (EC) No 1774/2002, Member States may authorise the collection, transport, treatment, use and disposal of former foodstuffs referred to in Article 6(1)(f) of that Regulation (former foodstuffs), in accordance with Articles 2 and 3 of this Regulation, provided that:

Aktionär: Kyaw Myo Nyunt (J8c, Anhang II), (Sohn von General Nyunt Tin, ehemaliger Minister für Landwirtschaft (a.D.) (J8a, Anhang II)), [EU] Shareholder: Kyaw Myo Nyunt (J8c, Annex II) son of Maj-Gen Nyunt Tin, former Minister of Agriculture (Retired) (J8a, Annex II)

"Al-Haramain Islamic Foundation (Somalia). Anschrift: Somalia. Weitere Angaben: Gründer und ehemaliger Führer: Aqeel Abdulaziz Aqeel al-Aqeel. Tag der Benennung nach Artikel 2a Absatz 4 Buchstabe b: 13.3.2002." [EU] 'Al-Haramain Islamic Foundation (Somalia). Address: Somalia. Other information: The founder and former leader is Aqeel Abdulaziz Aqeel al-Aqeel. Date of designation referred to in Article 2a (4) (b): 13.3.2002.'

alle gerechtfertigten Kosten für die Sanierung ehemaliger Bergwerke, darunter [EU] all duly justified costs related to the rehabilitation of former coal mining sites, including:

Als ehemaliger Befehlshaber der Miliz der Stadt Minsk (bis Juni 2011) befehligte er die Einsatzkräfte, die am 19. Dezember 2010 eine Demonstration brutal niederschlugen. [EU] In his former role (until June 2011) as Militia Commander of the City of Minsk, he commanded the Minsk militia forces that brutally repressed a demonstration on 19 December 2010.

Als ehemaliger erster stellvertretender Innenminister war er verantwortlich für die Repressionen gegen die Zivilgesellschaft im Anschluss an die Wahlen vom Dezember 2010. [EU] As former first Deputy Minister of Interior, he was responsible for the repression of civil society following the December 2010 elections.

Als ehemaliger Informationsminister war er von 2003 bis 2009 hauptverantwortlich für den Druck auf und die Repressionen gegen die unabhängigen Medien und Journalisten. [EU] As a former Minister of Information, he was the main person responsible for the pressure and repression of the independent media and journalists between 2003 and 2009.

Als ehemaliger stellvertretender Informationsminister hat er eine wichtige Rolle bei der Verbreitung der staatlichen Propaganda gespielt, die repressive Maßnahmen gegen die demokratische Opposition und die Zivilgesellschaft unterstützt und rechtfertigt. [EU] As former Deputy Minister of Information, he played a major role in promoting state propaganda which supports and justifies the repression of the democratic opposition and of civil society.

Am 12. August 2008 zum Generalmajor befördert (a.D.), ehemaliger ständiger Unterstaatssekretär des Verteidigungsministeriums, an der Terrorkampagne vor und nach den Wahlen direkt beteiligt [EU] Promoted on 12 August 2008 to the rank of Major General (retired); former Acting Permanent Under Secretary (PUS) for Ministry of Defence, directly involved in the campaign of terror waged before and after the elections

angemessene Qualifikationen eines Marine- oder nautischen Instituts sowie einschlägige Erfahrung auf See als zertifizierter Schiffsoffizier und Inhaber oder ehemaliger Inhaber eines gültigen Befähigungszeugnisses nach STCW 78/95 Abschnitt II/2 oder Abschnitt III/2 ohne Einschränkung hinsichtlich des Einsatzgebiets oder der Antriebskraft oder der Tonnage besitzen oder [EU] appropriate qualifications from a marine or nautical institution and relevant seagoing experience as a certificated ship officer holding or having held a valid STCW II/2 or III/2 certificate of competency not limited as regards the operating area or propulsion power or tonnage; or [listen]

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners