A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Beschwerdeführerin
Beschwerdegegner
Beschwerdegrund
Beschwerdekammer
Beschwerdemanagement
Beschwerdepunkt
Beschwerderecht
Beschwerdeschreiben
Beschwerdeschrift
Search for:
ä
ö
ü
ß
386 results for
Beschwerden
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Am
10
.
November
2010
fand
ein
Treffen
mit
den
dänischen
Behörden
in
Brüssel
statt
,
um
die
Anmeldung
sowie
die
beiden
vorgenannten
Beschwerden
zu
erörtern
. [EU]
A
meeting
with
the
Danish
authorities
to
discuss
the
notification
and
the
two
complaints
referred
to
above
took
place
in
Brussels
on
10
November
2010
.
Am
16
.
November
1998
und
24
.
März
1999
gingen
bei
der
Kommission
Beschwerden
von
Wettbewerbern
über
die
mutmaßlich
missbräuchliche
Anwendung
staatlicher
Beihilfen
ein
,
die
das
Land
Thüringen
zugunsten
der
Kahla
Porzellan
GmbH
(
Kahla
I)
und
der
Kahla/Thüringen
Porzellan
GmbH
.(
Kahla
II
),
beideThüringen
,
Deutschland
,
gewährt
haben
soll
. [EU]
On
16
November
1998
and
24
March
1999
the
Commission
received
complaints
from
competitors
alleging
misuse
of
state
aid
purportedly
granted
by
the
Land
of
Thuringia
to
Kahla
Porzellan
GmbH
(Kahla I)
and
Kahla
/Thüringen
Porzellan
GmbH
(Kahla
II
),
both
in
Thuringia
,
Germany
.
Am
22
.
Februar
2006
beschloss
die
Kommission
die
Einleitung
eines
förmlichen
Prüfverfahrens
(K(
2006
)
461
endg
.)
aufgrund
mehrerer
Beschwerden
von
zwei
finnischen
Industrieverbänden
,
wonach
die
finnischen
Behörden
bei
der
Ausgliederung
von
Tieliikelaitos
als
staatliches
Unternehmen
aus
der
finnischen
nationalen
Verwaltung
mutmaßlich
gegen
mehrere
Bestimmungen
des
EG-Vertrags
verstoßen
hatten
,
unter
anderen
gegen
Bestimmungen
über
staatliche
Beihilfen
. [EU]
On
22
February
2006
,
the
Commission
took
a
decision
to
open
the
formal
investigation
procedure
(C(2006)
461
final
)
following
several
complaints
by
two
Finnish
industry
associations
,
alleging
that
the
Finnish
authorities
,
during
the
process
of
divesting
Tieliikelaitos
from
the
Finnish
national
administration
as
a
State
enterprise
,
had
violated
a
number
of
EC
Treaty
provisions
,
including
those
on
State
aids
.
Am
6.
März
2003
und
am
29
.
März
2003
sind
bei
der
Kommission
zwei
Beschwerden
gegen
die
Verlängerung
des
Gesetzes
Nr
.
383
vom
18
.
Oktober
2001
für
bestimmte
italienische
Gemeinden
,
die
im
Jahr
2002
von
Naturkatastrophen
betroffen
waren
,
eingegangen
. [EU]
On
6
and
29
March
2003
the
Commission
received
two
complaints
concerning
the
prolongation
of
Law
No
383
of
18
October
2001
in
certain
municipalities
in
Italy
seriously
affected
by
natural
disasters
in
2002
.
Am
7.
Oktober
1999
und
am
12
.
Januar
2001
gingen
bei
der
Kommission
Beschwerden
ein
,
denen
zufolge
Italien
rechtswidrige
Beihilfen
für
einzelne
Forschungs-
und
Entwicklungsvorhaben
(
nachstehend
"FuE-Vorhaben"
genannt
)
in
der
italienischen
Luftfahrtindustrie
gewährt
haben
soll
. [EU]
On
7
October
1999
,
and
again
on
12
January
2001
,
the
Commission
received
a
complaint
alleging
that
Italy
had
unlawfully
granted
aid
to
individual
research
and
development
(R & D)
projects
carried
out
by
the
Italian
aeronautical
industry
.
Änderung
des
institutionellen
Rahmens
der
griechischen
Wettbewerbsbehörde
(
HCC
)
mit
dem
Ziel
,
deren
Unabhängigkeit
zu
erhöhen
,
angemessene
Fristen
für
Untersuchungen
und
für
die
Bekanntgabe
von
Entscheidungen
festzulegen
und
der
Behörde
die
Befugnis
zu
übertragen
,
Beschwerden
abzuweisen
[EU]
a
modification
of
the
institutional
framework
of
the
Hellenic
competition
authority
(HCC)
with
a
view
to
increasing
its
independence
,
establishing
reasonable
deadlines
for
the
investigation
and
issue
of
decisions
and
entrusting
it
with
the
power
to
reject
complaints
Angaben
dazu
,
ob
für
eine
bestimmte
Art
von
Dienstleistung
die
Anwendung
dieses
Beschlusses
Schwierigkeiten
verursacht
oder
zu
Beschwerden
Dritter
geführt
hat
[EU]
An
indication
of
whether
,
for
a
particular
type
of
service
,
the
application
of
this
Decision
has
given
rise
to
difficulties
or
complaints
by
third
parties
Angaben
über
Zahl
,
Art
und
Stand
von
Beschwerden
gemäß
Artikel
59
Absatz
4
oder
Artikel
64
Absatz
1
sowie
über
etwaige
andere
gegen
eine
Auktionsplattform
vorgebrachte
Beschwerden
bei
den
für
die
Aufsicht
über
die
betreffende
Auktionsplattform
zuständigen
einzelstaatlichen
Behörden
,
den
Gerichten
oder
den
zuständigen
Verwaltungsinstanzen
,
die
in
den
einzelstaatlichen
Maßnahmen
zur
Umsetzung
von
Artikel
52
Absatz
2
der
Richtlinie
2004/39/EG
vorgesehen
sind
." [EU]
Information
about
the
number
,
nature
and
status
of
any
complaints
made
pursuant
to
Articles
59
(4)
or
64
(1)
as
well
as
any
complaints
made
against
an
auction
platform
to
the
national
competetent
authorities
supervising
that
auction
platform
,
the
courts
or
competent
administrative
bodies
provided
for
in
the
national
measures
transposing
Article
52
(2)
of
Directive
2004/39/EC
.';
Angaben
über
Zahl
,
Art
und
Stand
von
Beschwerden
gemäß
Artikel
59
Absatz
4
sowie
über
etwaige
andere
Beschwerden
bei
den
für
die
Aufsicht
über
Kreditinstitute
und
Wertpapierunternehmen
zuständigen
einzelstaatlichen
Behörden
[EU]
Information
about
the
number
,
nature
and
status
of
any
complaints
made
pursuant
to
Article
59
(4)
as
well
as
any
other
complaints
made
to
the
national
competent
authorities
supervising
credit
institutions
and
investment
firms
Angesichts
der
Bedeutung
verlässlicher
Statistiken
für
die
Durchsetzung
dieser
Verordnung
sollten
die
von
diesen
Stellen
vorbereiteten
Berichte
möglichst
Statistiken
über
Beschwerden
und
ihr
Ergebnis
enthalten
,
insbesondere
um
eine
kohärente
Anwendung
innerhalb
der
Union
zu
gewährleisten
. [EU]
Given
the
importance
of
reliable
statistics
for
the
enforcement
of
this
Regulation
,
in
particular
to
ensure
coherent
application
throughout
the
Union
,
the
reports
prepared
by
those
bodies
should
if
possible
include
statistics
on
complaints
and
their
outcome
.
Anlass
für
die
entsprechenden
Beschwerden
war
,
dass
die
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
in
den
Verhandlungen
höhere
Beträge
angeboten
hatten
als
die
kommerziellen
Rundfunkanstalten
zu
zahlen
bereit
waren
. [EU]
One
of
the
reasons
was
that
public
service
broadcasters
offered
higher
amounts
during
the
negotiations
than
the
commercial
broadcasters
were
willing
to
offer
.
Anmeldungen
und
Beschwerden
,
die
an
das
Organ
gerichtet
werden
,
das
gemäß
Artikel
57
keine
Entscheidungsbefugnis
über
einen
bestimmten
Fall
hat
,
werden
unverzüglich
an
das
zuständige
Überwachungsorgan
weitergeleitet
. [EU]
Notifications
or
complaints
addressed
to
the
authority
which
,
pursuant
to
Article
57
of
the
Agreement
,
is
not
competent
to
take
decisions
on
a
given
case
shall
be
transferred
without
delay
to
the
competent
surveillance
authority
.
Anonymen
Beschwerden
wird
nicht
nachgegangen
. [EU]
Anonymous
complaints
shall
not
be
considered
.
Anträge
auf
Berichtigung
von
in
CBP-Datenbanken
gespeicherten
PNR-Daten
und
Beschwerden
der
Betroffenen
über
die
Behandlung
ihrer
PNR-Daten
durch
das
CBP
können
entweder
von
den
Betroffenen
selbst
oder
von
der
jeweils
zuständigen
Datenschutzbehörde
(
sofern
sie
von
dem
Betroffenen
ausdrücklich
damit
beauftragt
wurde
)
eingereicht
werden
,
und
zwar
beim
"Assistant
Commissioner
,
Office
of
Field
Operations
, U.S.
Bureau
of
Customs
and
Border
Protection
,
1300
Penssylvania
Avenue
, N.W.,
Washington
, D.C. [EU]
Requests
for
rectification
of
PNR
data
contained
in
CBP's
database
and
complaints
by
individuals
about
CBP's
handling
of
their
PNR
data
may
be
made
,
either
directly
or
via
the
relevant
DPA
(to
the
extent
specifically
authorised
by
the
data
subject
)
to
the
Assistant
Commissioner
,
Office
of
Field
Operations
,
US
Bureau
of
Customs
and
Border
Protection
,
1300
Pennsylvania
Avenue
,
NW
,
Washington
,
DC
20229
Anträge
und
Beschwerden
im
Zusammenhang
mit
der
Ausübung
der
Aufgaben
gemäß
Artikel
2
Absatz
2
sind
an
die
Akademie
zu
richten
. [EU]
Requests
and
complaints
relating
to
the
exercise
of
the
powers
conferred
according
to
Article
2(2)
shall
be
lodged
with
the
School
.
Anträge
und
Beschwerden
,
Rechtsmittel
[EU]
Requests
,
complaints
and
appeals
Anzahl
der
Ausfalltage
in
den
letzten
12
Monaten
infolge
der
schwerwiegendsten
der
Beschwerden
,
die
sich
aufgrund
der
ausgeübten
Tätigkeit
eingestellt
oder
verschlimmert
hat
[EU]
Number
of
days
off
work
during
the
last
12
months
due
to
the
most
serious
complaint
caused
or
made
worse
by
work
Arbeitgeber
und
Förderer
von
Forschern
sollten
in
Übereinstimmung
mit
einzelstaatlichen
Regeln
und
Vorschriften
geeignete
Verfahren
einführen
,
eventuell
in
Form
einer
unparteiischen
Person
(
in
der
Art
eines
Ombudsmanns
),
um
Beschwerden
/Einsprüche
von
Forschern
zu
behandeln
,
einschließlich
derer
über
Konflikte
zwischen
Betreuern
und
Nachwuchsforschern
. [EU]
Employers
and/or
funders
of
researchers
should
establish
,
in
compliance
with
national
rules
and
regulations
,
appropriate
procedures
,
possibly
in
the
form
of
an
impartial
(ombudsman-type)
person
to
deal
with
complaints/appeals
of
researchers
,
including
those
concerning
conflicts
between
supervisor
(s)
and
early-stage
researchers
.
Art
der
schwerwiegendsten
Beschwerden
,
die
sich
aufgrund
der
ausgeübten
Tätigkeit
eingestellt
oder
verschlimmert
haben
[EU]
Type
of
the
most
serious
complaint
caused
or
made
worse
by
work
Auch
im
Falle
von
Beschwerden
,
die
sich
auf
genehmigte
Beihilfen
beziehen
,
bemüht
sich
die
Überwachungsbehörde
,
dem
Beschwerdeführer
innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
Eingang
der
Beschwerde
zu
antworten
. [EU]
As
regards
complaints
which
refer
to
approved
aid
,
the
Authority
will
also
endeavour
to
reply
to
the
complainant
within
2
months
from
receipt
of
the
complaint
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beschwerden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners