A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Benachrichtigungssystem
Benachrichtigungstool
Benachteiligte
Benachteiligten
Benachteiligung
Benachteiligung Behinderter
Benadelung
Benadelungsdichte
Benadelungsprüfer
Search for:
ä
ö
ü
ß
82 results for
Benachteiligung
Word division: Be·nach·tei·li·gung
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Derartige
Bestimmungen
müssen
verhältnismäßig
sein
,
mit
den
Grundsätzen
dieses
Beschlusses
im
Einklang
stehen
und
dürfen
keine
auf
der
Staatsangehörigkeit
beruhende
Benachteiligung
bewirken
. [EU]
Such
provisions
shall
be
proportionate
,
free
from
any
discrimination
based
on
nationality
and
shall
be
in
accordance
with
the
principles
set
out
in
this
Decision
.
Der
erste
betrifft
die
Verkehrsrechte
von
Mailand
aus
,
die
aufgrund
technischer
Erwägungen
zu
einer
Benachteiligung
ausländischer
Gesellschaften
führen
würden
,
da
diese
von
Malpensa
aus
ihren
Flugbetrieb
abzuwickeln
haben
,
während
Alitalia
weiterhin
den
Flughafen
Linate
benutzen
kann
. [EU]
The
first
point
concerns
transport
rights
from
Milan
which
for
technical
reasons
,
according
to
BA
,
puts
foreign
airlines
at
a
disadvantage
as
they
are
obliged
to
operate
from
Malpensa
whereas
Alitalia
can
continue
to
operate
from
Linate
.
Der
Gerichtshof
führt
außerdem
aus
,
dass
die
Artikel
92
und
93
einerseits
und
Artikel
37
andererseits
zwar
das
gemeinsame
Ziel
haben
zu
verhindern
,
dass
die
Mitgliedstaaten
durch
"die
Tätigkeit
eines
staatlichen
Monopols
oder
durch
die
Gewährung
von
Beihilfen"
eine
Verfälschung
der
Wettbewerbsbedingungen
auf
dem
Gemeinsamen
Markt
oder
eine
Benachteiligung
der
Erzeuger
oder
des
Handels
anderer
Mitgliedstaaten
bewirken
,
dass
es
sich
aber
um
Bestimmungen
handelt
,
die
"unterschiedliche
Anwendungsvoraussetzungen
haben
,
die
der
jeweils
von
ihnen
erfassten
Form
staatlicher
Maßnahmen
eigen
sind"
. [EU]
The
Court
explains
,
moreover
,
that
while
Articles
92
and
93
and
Article
37
have
the
common
objective
of
preventing
the
Member
States
from
distorting
the
conditions
of
competition
within
the
common
market
and
creating
a
discrimination
against
the
products
or
trade
of
other
Member
States
through
'action
by
a
state
monopoly
and
the
granting
of
aids'
,
'the
application
of
those
provisions
presupposes
distinct
conditions
peculiar
to
the
two
kinds
of
state
measure
which
they
are
intended
to
govern'
.
Der
iranische
Ausführer
wandte
ein
,
die
Einführung
von
Maßnahmen
gegen
PET
aus
Iran
bringe
eine
unverhältnismäßige
Benachteiligung
mit
sich
,
weil
das
Land
zu
den
Entwicklungsländern
zähle
und
weil
die
iranischen
Ausführer
bereits
gravierende
Nachteile
aufgrund
internationaler
Sanktionen
in
Kauf
nehmen
müssten
. [EU]
The
Iranian
exporter
argued
that
the
imposition
of
measures
against
Iranian
PET
would
have
a
disproportionate
negative
effect
in
view
of
the
country's
status
as
developing
country
and
the
fact
that
Iranian
exporters
already
face
serious
disadvantages
due
to
international
sanctions
.
Derzeit
gibt
es
jedoch
Hindernisse
für
den
Verkauf
von
Erdgas
in
der
Gemeinschaft
zu
gleichen
Bedingungen
und
ohne
Diskriminierung
oder
Benachteiligung
. [EU]
At
present
,
there
are
obstacles
to
the
sale
of
gas
on
equal
terms
,
without
discrimination
or
disadvantage
in
the
Community
.
Derzeit
gibt
es
jedoch
Hindernisse
für
den
Verkauf
von
Erdgas
in
der
Gemeinschaft
zu
gleichen
Bedingungen
und
ohne
Diskriminierung
oder
Benachteiligung
. [EU]
However
,
at
present
,
there
are
obstacles
to
the
sale
of
gas
on
equal
terms
and
without
discrimination
or
disadvantages
in
the
Community
.
Derzeit
gibt
es
jedoch
Hindernisse
für
den
Verkauf
von
Strom
in
der
Gemeinschaft
zu
gleichen
Bedingungen
und
ohne
Diskriminierung
oder
Benachteiligung
. [EU]
However
,
at
present
,
there
are
obstacles
to
the
sale
of
electricity
on
equal
terms
and
without
discrimination
or
disadvantages
in
the
Community
.
Derzeit
gibt
es
jedoch
Hindernisse
für
den
Verkauf
von
Strom
in
der
Gemeinschaft
zu
gleichen
Bedingungen
und
ohne
Diskriminierung
oder
Benachteiligung
. [EU]
However
,
at
present
,
there
are
obstacles
to
the
sale
of
electricity
on
equal
terms
,
without
discrimination
or
disadvantage
in
the
Community
.
Die
Änderung
,
wonach
Genossenschaften
auch
bei
Lieferungen
von
Dieselkraftstoff
B
an
nicht
angeschlossene
Dritte
nicht
auf
ihren
Status
als
steuerlich
besonders
begünstigte
Körperschaften
verzichten
müssen
,
ist
als
Ausgleich
für
eine
Benachteiligung
zu
sehen
,
die
aber
nicht
zu
einer
besonderen
,
vorteilhafteren
Besteuerung
des
Vertriebs
landwirtschaftlicher
Kraftstoffe
an
Dritte
führt
. [EU]
The
amendment
to
the
effect
that
cooperatives
do
not
lose
their
specially
protected
status
when
they
distribute
B
diesel
to
non-member
third
parties
should
be
construed
in
its
true
meaning
as
removing
a
penalisation
,
without
this
conferring
any
special
tax
advantages
in
the
distribution
of
agricultural
fuel
to
third
parties
.
Die
Beihilfe
hat
sich
auf
den
zum
Ausgleich
der
Benachteiligung
unbedingt
erforderlichen
Betrag
zu
beschränken
,
wobei
die
Benachteiligung
vom
Mitgliedstaat
zu
quantifizieren
ist
. [EU]
The
aid
must
be
limited
to
the
amount
strictly
necessary
to
compensate
for
the
disadvantage
,
which
the
Member
State
must
quantify
.
Die
Beihilfemaßnahme
,
so
die
Bundesregierung
,
führe
daher
nicht
zu
einer
Benachteiligung
ausländischer
Tankstellen
. [EU]
According
to
the
German
authorities
,
it
is
therefore
not
the
aid
measure
which
will
discriminate
against
foreign
filling
stations
.
Die
Beteiligten
hielten
dies
für
ungerechtfertigt
und
betrachteten
die
Maßnahme
daher
als
Benachteiligung
. [EU]
Since
interested
parties
consider
that
this
is
not
justified
,
they
conclude
that
the
measure
is
discriminatory
.
Die
britischen
Behörden
haben
sich
auch
auf
eine
Reihe
von
Studien
und
Untersuchungen
berufen
,
in
denen
verschiedene
Aspekte
der
Benachteiligung
von
Kleinunternehmen
aufgezeigt
werden
,
die
eine
Börsennotierung
anstreben:
[EU]
The
UK
authorities
also
quoted
a
number
of
studies
and
surveys
regarding
different
aspects
of
the
disadvantage
that
small
companies
face
when
they
want
to
get
listed
at
a
stock
exchange:
die
Erhebung
des
Aufschlags
hat
keine
Benachteiligung
des
gewerblichen
Verkehrs
gegenüber
anderen
Verkehrsteilnehmern
zur
Folge
[EU]
the
application
of
the
mark-up
does
not
result
in
unfair
treatment
of
commercial
traffic
compared
to
other
road
users
die
Erhebung
des
Aufschlags
keine
Benachteiligung
des
gewerblichen
Verkehrs
gegenüber
anderen
Verkehrsteilnehmern
zur
Folge
hat
[EU]
the
application
of
the
mark-up
does
not
result
in
unfair
treatment
of
commercial
traffic
compared
to
other
road
users
Die
Erstattungsregelung
führe
also
auch
zu
einer
Benachteiligung
ausländischer
Tankstellen
. [EU]
Hence
,
the
reimbursement
measure
has
also
a
discriminatory
effect
as
regards
foreign
filling
stations
.
Die
Kommission
ist
der
Auffassung
,
dass
Italien
die
auf
die
Situation
am
sardischen
Strommarkt
zurückzuführende
regionale
Benachteiligung
nicht
hinreichend
nachgewiesen
hat
. [EU]
The
Commission
considers
that
the
regional
handicap
arising
from
the
state
of
the
Sardinian
electricity
market
has
not
been
sufficiently
substantiated
by
Italy
.
Die
Kommission
kommt
dennoch
zu
dem
Schluss
,
dass
die
zusätzlichen
Steuern
für
sich
genommen
eine
Benachteiligung
der
betroffenen
Unternehmen
bewirken
. [EU]
Nevertheless
,
the
Commission
concludes
that
the
immediate
effect
of
the
top-up
taxes
,
taken
in
isolation
,
is
to
create
a
disadvantage
for
the
companies
affected
.
Die
norwegischen
Behörden
weisen
darauf
hin
,
dass
die
fragliche
Maßnahme
ihrer
Ansicht
nach
lediglich
die
grundlegende
Benachteiligung
der
Genossenschaften
beim
Zugang
zum
Eigenkapital
ausgleicht
und
beseitigt
.Zu
diesen
beiden
Argumenten
erklären
die
norwegischen
Behörden
,
dass
die
Regelung
im
Einklang
mit
dem
Prinzip
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
steht
. [EU]
The
Norwegian
authorities
state
that
it
is
their
assumption
that
the
measure
in
question
merely
compensates
and
counteracts
the
fundamental
disadvantage
imposed
on
the
cooperatives
when
it
comes
to
access
to
equity
capital
.With
regard
to
both
arguments
,
the
Norwegian
authorities
state
that
the
scheme
is
in
accordance
with
the
market
investor
principle
.
Die
RMG
soll
Kunden
und
anderen
Postunternehmen
ohne
Benachteiligung
Zugang
zu
ihrem
nationalen
Netz
gewähren
.
In
der
Praxis
sind
die
meisten
Wettbewerber
der
RMG
über
den
für
Dritte
möglichen
Zugang
zum
nachgelagerten
RMG-Netz
(z. B.
Endsortierung
der
Postsendungen
und
Zustellung
bis
zum
Endkunden
)
in
den
Markt
gelangt
. [EU]
Furthermore
,
RMG
is
required
by
its
license
to
allow
customers
and
other
postal
companies
access
to
its
national
network
on
a
non-discriminatory
basis
and
in
practice
most
of
the
competitors
to
RMG
have
entered
the
market
by
using
third
party
access
to
RMG's
downstream
network
(for
example
final
sorting
of
mail
and
delivery
on
the
'last
mile'
to
customers
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Benachteiligung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners