A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Abnahmekonfiguration
Abnahmekontrolle
Abnahmekriterium
Abnahmelehre
Abnahmemenge
Abnahmeniederschrift
Abnahmenorm
Abnahmeprotokoll
Abnahmeprüfprotokoll
Search for:
ä
ö
ü
ß
23 results for
Abnahmen
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
128
Versicherungsmathematische
Gewinne
und
Verluste
entstehen
aus
Zu-
oder
Abnahmen
des
Barwerts
der
Verpflichtung
aus
leistungsorientierten
Versorgungsplänen
,
die
aufgrund
von
Veränderungen
bei
den
versicherungsmathematischen
Annahmen
und
erfahrungsbedingten
Berichtigungen
eintreten
. [EU]
128
Actuarial
gains
and
losses
result
from
increases
or
decreases
in
the
present
value
of
the
defined
benefit
obligation
because
of
changes
in
actuarial
assumptions
and
experience
adjustments
.
2003
waren
die
Ergebnisse
noch
niedriger
,
da
die
Preise
rückläufig
waren
und
die
Verkäufe
noch
stärker
abnahmen
. [EU]
2003
showed
even
lower
figures
as
prices
decreased
while
sales
volumes
decreased
even
more
.
Auf
dem
nachgelagerten
Markt
sind
Worldspans
Marktanteile
mit
durchschnittlichen
jährlichen
Zu-
oder
Abnahmen
von
ungefähr
[0-5 %]
oder
weniger
vergleichsweise
stabil
geblieben
;
eine
Ausnahme
bildet
Ungarn
,
wo
es
von
2004
bis
2005
zu
einem
Wachstum
kam
. [EU]
In
relation
to
the
downstream
market
,
Worldspan's
market
shares
have
remained
relatively
stable
,
with
annual
average
increases/decreases
of
approximately
(0
to
5 %)
or
less
,
with
the
exception
of
Hungary
,
where
growth
took
place
between
2004
and
2005
.
Außerdem
verschlechterten
sich
die
Schadensindikatoren
im
Zusammenhang
mit
dem
Geschäftsergebnis
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
, z. B.
die
Rentabilität
(-
16
,3
Prozentpunkte
)
und
der
Cashflow
(-
141
%)
drastisch
,
während
die
Investitionen
spürbar
abnahmen
(-
89
%). [EU]
In
addition
,
the
injury
indicators
related
to
the
financial
performance
of
the
Union
industry
,
such
as
profitability
(–
16
,3
percentage
points
)
and
cash
flow
(–
141
%)
also
deteriorated
dramatically
,
while
investments
decreased
significantly
(–
89
%).
Bestandsänderungen
(
erst
Zunahmen
,
dann
Abnahmen
) [EU]
Inventory
changes
(first
increases
,
then
decreases
)
Das
kooperierende
Unternehmen
tätigte
von
1999
bis
zum
UZ
in
großem
Umfang
Investitionen
in
Maschinen
und
Ausrüstung
,
wenn
diese
auch
schrittweise
abnahmen
. [EU]
It
is
noted
that
the
cooperating
company
maintained
a
high
level
of
investment
in
machinery
and
equipment
from
1999
to
the
IP
,
although
to
a
gradually
decreasing
extent
.
Der
Vollständigkeit
halber
sollte
angemerkt
werden
,
dass
die
Lagerbestände
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
im
Bezugszeitraum
abnahmen
. [EU]
For
the
sake
of
completeness
it
is
noted
that
the
stock
levels
of
the
Community
industry
declined
during
the
period
under
consideration
.
Die
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
mit
Ursprung
in
Korea
nahmen
zwischen
2000
und
2001
zunächst
um
22
%
zu
und
gingen
dann
um
36
%
zurück
,
so
dass
die
Einfuhren
insgesamt
gesehen
um
14
%
abnahmen
. [EU]
Imports
originating
in
Korea
initially
increased
by
22
%
between
2000
and
2001
,
but
subsequently
decreased
by
36
%,
for
an
overall
drop
of
14
%.
Die
Kommission
stellt
des
Weiteren
fest
,
dass
die
statistischen
Daten
für
das
Jahr
2003
ermittelt
und
dann
im
Einklang
mit
einem
Index
gemäß
Anlage
9
der
Finanzierungsrichtlinie
sowie
gemäß
Volumenzunahmen/-
abnahmen
und
Strukturänderungen
jährlich
aktualisiert
wurden
. [EU]
Furthermore
,
the
Commission
observes
that
the
statistical
data
were
established
for
the
year
2003
and
then
updated
annually
according
to
an
index
in
accordance
with
Annex
9
to
the
Financing
Guidelines
and
according
to
volume
increases/decreases
and
changes
in
structures
.
Die
Rentabilität
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
ging
im
UZ
zurück
,
in
einem
Zeitraum
,
in
dem
er
seinen
größten
Marktanteil
innehatte
und
,
nicht
zu
vergessen
,
in
einem
Zeitraum
,
in
dem
sowohl
die
Menge
als
auch
der
Marktanteil
der
gedumpten
Einfuhren
abnahmen
(
vgl
.
Randnummer
106
),
und
die
Preise
der
gedumpten
Einfuhren
anzogen
. [EU]
Community
industry's
profitability
went
down
in
the
IP
,
when
its
market
share
reached
its
peak
and
,
importantly
,
at
a
time
when
the
presence
of
dumped
imports
actually
declined
in
terms
of
both
volumes
and
market
share
(see
recital
106
)
and
when
the
prices
of
dumped
imports
recovered
.
Dieser
Marktanteilsverlust
erfolgte
in
einer
Zeit
,
als
der
Verbrauch
um
15
%
fiel
,
woraus
zu
schließen
ist
,
dass
die
Verkäufe
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
stärker
abnahmen
als
der
Verbrauch
. [EU]
This
loss
of
market
share
occurred
at
a
time
when
consumption
decreased
by
15
%,
thus
indicating
that
the
Community
industry's
sales
decreased
more
than
consumption
.
Diese
Soll-Daten
wurden
für
das
Jahr
2003
ermittelt
und
nach
einem
Index
in
Einklang
mit
Anlage
9
zur
Finanzierungsrichtlinie
(
Bestimmungen
über
die
"kostenseitige
Fortschreibung"
)
sowie
gemäß
den
Volumenerhöhungen/-
abnahmen
und
Strukturänderungen
aktualisiert
. [EU]
These
target
data
were
established
for
the
year
2003
and
they
are
updated
according
to
an
index
in
accordance
with
Annex
9
to
the
Financing
Guidelines
(provisions
concerning
the
'evolution
of
the
price
level
over
time'
)
and
according
to
volume
increases/decreases
and
changes
in
structures
.
Dies
kann
als
solches
jedoch
nicht
als
ausschlaggebend
für
die
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
eingestuft
werden
,
weil
dessen
Verkäufe
im
Bezugszeitraum
relativ
gesehen
stärker
abnahmen
als
der
Verbrauch
(
–
;
16
%
bzw
.
–
;
14
%
zwischen
2001
und
dem
Ende
des
UZ
). [EU]
However
,
the
decrease
in
consumption
in
itself
cannot
be
considered
as
the
determining
cause
of
the
injurious
situation
of
the
Community
industry
as
sales
of
the
Community
industry
declined
in
relative
terms
more
than
consumption
during
the
period
considered
(respectively
–
;
16
%
and
–
;
14
%
between
2001
and
the
end
of
the
IP
).
Es
ist
jedoch
zu
betonen
,
dass
sie
über
den
gesamten
Bezugszeitraum
hinweg
um
8 %
abnahmen
. [EU]
It
has
to
be
stressed
however
that
over
the
entirety
of
the
period
considered
they
decreased
by
8 %.
Es
ist
zwar
richtig
,
dass
einer
der
wichtigsten
Verwender
in
den
Jahren
2005
und
2006
Teile
seiner
Produktion
in
die
VR
China
verlagerte
und
dass
die
Mengen
,
die
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
an
diesen
Verwender
verkaufte
,
im
UZ
parallel
dazu
abnahmen
,
aber
dieser
Rückgang
machte
nur
einen
kleinen
Teil
der
gesamten
im
UZ
verzeichneten
Absatzeinbußen
aus
. [EU]
Although
one
of
the
main
users
did
indeed
relocate
some
parts
of
its
production
to
the
PRC
in
2005
and
2006
and
in
parallel
the
Community
industry's
sales
volumes
to
this
user
decreased
in
the
IP
,
this
loss
accounted
for
a
small
part
of
the
total
loss
in
volume
during
the
IP
.
Es
liegt
auf
der
Hand
,
dass
die
stark
veränderten
Handelsströme
die
Abhilfewirkung
der
Maßnahmen
gemessen
an
den
in
die
Gemeinschaft
eingeführten
Mengen
aufhoben
,
auch
wenn
die
Einfuhren
aus
Korea
während
des
UZ
deutlich
weniger
stiegen
als
die
Einfuhren
aus
China
von
2004
bis
zum
UZ
abnahmen
. [EU]
It
is
therefore
clear
that
the
marked
change
in
trade
flows
undermined
the
remedial
effects
of
the
measures
in
terms
of
the
quantities
imported
into
the
Community
market
even
if
the
imports
from
Korea
during
the
IP
amounted
to
significantly
less
than
the
reduction
of
imports
from
China
between
2004
and
the
IP
.
Hohe
DOC-
oder
CSB-
Abnahmen
werden
in
der
Regel
durch
biologischen
Abbau
verursacht
;
bei
geringer
Abnahme
kann
dagegen
nicht
zwischen
biologischem
Abbau
und
Elimination
und
Adsorption
unterschieden
werden
. [EU]
If
high
DOC
or
COP
removals
are
observed
,
then
this
is
due
to
biodegradation
while
,
at
low
removals
,
biodegradation
is
indistinguishable
from
elimination
.
In
Bezug
auf
Investitionen
für
Öltanker
mit
weniger
als
20000
Bruttoregistertonnen
,
wie
das
Schiff
C.180,
heißt
es
ferner
im
Bericht
von
Clarkson
Research
,
dass:
"im
Zeitraum
von
1998
und
2000
keine
große
Aktivität
verzeichnet
wurde
und
trotz
des
Aufschwungs
zu
Beginn
des
Jahres
2001
die
Wirtschaftsniveaus
im
letzten
Quartal
2001
wieder
abnahmen
,
wobei
ein
ähnlicher
Verlauf
registriert
wurde
wie
im
Rest
des
Sektors
. [EU]
Furthermore
,
concerning
investment
in
chemical
tankers
of
less
than
20000
dwt
such
as
ship
C.180,
the
same
Clarkson
Research
report
states
that
'Activity
was
fairly
low
over
the
period
1998
to
2000
and
,
despite
a
recovery
in
early
2001
,
levels
did
fall
back
in
the
final
quarter
of
2001
in
line
with
the
rest
of
the
industry
.
Unter
der
Randnummer
92
der
vorläufigen
Verordnung
wurde
ausgeführt
,
dass
die
MNG-Verkäufe
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
,
die
von
mit
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
verbundenen
Ausführern
in
Ländern
außerhalb
der
Gemeinschaft
stammten
,
im
Bezugszeitraum
kontinuierlich
und
in
erheblichem
Umfang
abnahmen
. [EU]
In
recital
92
of
the
provisional
Regulation
it
was
stated
that
sales
of
MSG
on
the
Community
market
originating
from
exporters
related
to
the
Community
industry
in
countries
outside
the
Community
were
constantly
and
significantly
decreasing
over
the
period
considered
.
Unter
diesen
Umständen
und
insbesondere
,
da
sich
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
leicht
verbessert
hat
,
die
Einfuhren
aus
der
VR
China
und
ihr
Marktanteil
abnahmen
und
laut
den
Untersuchungsergebnissen
keine
Preisunterbietung
vorlag
,
konnte
ein
Anhalten
der
Schädigung
durch
gedumpte
Einfuhren
nicht
festgestellt
werden
. [EU]
Under
these
circumstances
and
,
in
particular
,
in
view
of
the
limited
improvement
of
the
situation
of
the
Community
industry
,
the
decrease
of
Chinese
imports
and
market
share
and
the
absence
of
undercutting
,
the
continuation
of
injury
caused
by
dumped
imports
could
not
be
established
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abnahmen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners