DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

23 results for Abnahmen
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

128 Versicherungsmathematische Gewinne und Verluste entstehen aus Zu- oder Abnahmen des Barwerts der Verpflichtung aus leistungsorientierten Versorgungsplänen, die aufgrund von Veränderungen bei den versicherungsmathematischen Annahmen und erfahrungsbedingten Berichtigungen eintreten. [EU] 128 Actuarial gains and losses result from increases or decreases in the present value of the defined benefit obligation because of changes in actuarial assumptions and experience adjustments.

2003 waren die Ergebnisse noch niedriger, da die Preise rückläufig waren und die Verkäufe noch stärker abnahmen. [EU] 2003 showed even lower figures as prices decreased while sales volumes decreased even more.

Auf dem nachgelagerten Markt sind Worldspans Marktanteile mit durchschnittlichen jährlichen Zu- oder Abnahmen von ungefähr [0-5 %] oder weniger vergleichsweise stabil geblieben; eine Ausnahme bildet Ungarn, wo es von 2004 bis 2005 zu einem Wachstum kam. [EU] In relation to the downstream market, Worldspan's market shares have remained relatively stable, with annual average increases/decreases of approximately (0 to 5 %) or less, with the exception of Hungary, where growth took place between 2004 and 2005.

Außerdem verschlechterten sich die Schadensindikatoren im Zusammenhang mit dem Geschäftsergebnis des Wirtschaftszweigs der Union, z. B. die Rentabilität (- 16,3 Prozentpunkte) und der Cashflow (- 141 %) drastisch, während die Investitionen spürbar abnahmen (- 89 %). [EU] In addition, the injury indicators related to the financial performance of the Union industry, such as profitability (– 16,3 percentage points) and cash flow (– 141 %) also deteriorated dramatically, while investments decreased significantly (– 89 %).

Bestandsänderungen (erst Zunahmen, dann Abnahmen) [EU] Inventory changes (first increases, then decreases)

Das kooperierende Unternehmen tätigte von 1999 bis zum UZ in großem Umfang Investitionen in Maschinen und Ausrüstung, wenn diese auch schrittweise abnahmen. [EU] It is noted that the cooperating company maintained a high level of investment in machinery and equipment from 1999 to the IP, although to a gradually decreasing extent.

Der Vollständigkeit halber sollte angemerkt werden, dass die Lagerbestände des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft im Bezugszeitraum abnahmen. [EU] For the sake of completeness it is noted that the stock levels of the Community industry declined during the period under consideration.

Die Einfuhren der betroffenen Ware mit Ursprung in Korea nahmen zwischen 2000 und 2001 zunächst um 22 % zu und gingen dann um 36 % zurück, so dass die Einfuhren insgesamt gesehen um 14 % abnahmen. [EU] Imports originating in Korea initially increased by 22 % between 2000 and 2001, but subsequently decreased by 36 %, for an overall drop of 14 %.

Die Kommission stellt des Weiteren fest, dass die statistischen Daten für das Jahr 2003 ermittelt und dann im Einklang mit einem Index gemäß Anlage 9 der Finanzierungsrichtlinie sowie gemäß Volumenzunahmen/-abnahmen und Strukturänderungen jährlich aktualisiert wurden. [EU] Furthermore, the Commission observes that the statistical data were established for the year 2003 and then updated annually according to an index in accordance with Annex 9 to the Financing Guidelines and according to volume increases/decreases and changes in structures.

Die Rentabilität des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft ging im UZ zurück, in einem Zeitraum, in dem er seinen größten Marktanteil innehatte und, nicht zu vergessen, in einem Zeitraum, in dem sowohl die Menge als auch der Marktanteil der gedumpten Einfuhren abnahmen (vgl. Randnummer 106), und die Preise der gedumpten Einfuhren anzogen. [EU] Community industry's profitability went down in the IP, when its market share reached its peak and, importantly, at a time when the presence of dumped imports actually declined in terms of both volumes and market share (see recital 106) and when the prices of dumped imports recovered.

Dieser Marktanteilsverlust erfolgte in einer Zeit, als der Verbrauch um 15 % fiel, woraus zu schließen ist, dass die Verkäufe des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft stärker abnahmen als der Verbrauch. [EU] This loss of market share occurred at a time when consumption decreased by 15 %, thus indicating that the Community industry's sales decreased more than consumption.

Diese Soll-Daten wurden für das Jahr 2003 ermittelt und nach einem Index in Einklang mit Anlage 9 zur Finanzierungsrichtlinie (Bestimmungen über die "kostenseitige Fortschreibung") sowie gemäß den Volumenerhöhungen/-abnahmen und Strukturänderungen aktualisiert. [EU] These target data were established for the year 2003 and they are updated according to an index in accordance with Annex 9 to the Financing Guidelines (provisions concerning the 'evolution of the price level over time') and according to volume increases/decreases and changes in structures.

Dies kann als solches jedoch nicht als ausschlaggebend für die Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft eingestuft werden, weil dessen Verkäufe im Bezugszeitraum relativ gesehen stärker abnahmen als der Verbrauch (; 16 % bzw. ; 14 % zwischen 2001 und dem Ende des UZ). [EU] However, the decrease in consumption in itself cannot be considered as the determining cause of the injurious situation of the Community industry as sales of the Community industry declined in relative terms more than consumption during the period considered (respectively ; 16 % and ; 14 % between 2001 and the end of the IP).

Es ist jedoch zu betonen, dass sie über den gesamten Bezugszeitraum hinweg um 8 % abnahmen. [EU] It has to be stressed however that over the entirety of the period considered they decreased by 8 %.

Es ist zwar richtig, dass einer der wichtigsten Verwender in den Jahren 2005 und 2006 Teile seiner Produktion in die VR China verlagerte und dass die Mengen, die der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft an diesen Verwender verkaufte, im UZ parallel dazu abnahmen, aber dieser Rückgang machte nur einen kleinen Teil der gesamten im UZ verzeichneten Absatzeinbußen aus. [EU] Although one of the main users did indeed relocate some parts of its production to the PRC in 2005 and 2006 and in parallel the Community industry's sales volumes to this user decreased in the IP, this loss accounted for a small part of the total loss in volume during the IP.

Es liegt auf der Hand, dass die stark veränderten Handelsströme die Abhilfewirkung der Maßnahmen gemessen an den in die Gemeinschaft eingeführten Mengen aufhoben, auch wenn die Einfuhren aus Korea während des UZ deutlich weniger stiegen als die Einfuhren aus China von 2004 bis zum UZ abnahmen. [EU] It is therefore clear that the marked change in trade flows undermined the remedial effects of the measures in terms of the quantities imported into the Community market even if the imports from Korea during the IP amounted to significantly less than the reduction of imports from China between 2004 and the IP.

Hohe DOC- oder CSB-Abnahmen werden in der Regel durch biologischen Abbau verursacht; bei geringer Abnahme kann dagegen nicht zwischen biologischem Abbau und Elimination und Adsorption unterschieden werden. [EU] If high DOC or COP removals are observed, then this is due to biodegradation while, at low removals, biodegradation is indistinguishable from elimination.

In Bezug auf Investitionen für Öltanker mit weniger als 20000 Bruttoregistertonnen, wie das Schiff C.180, heißt es ferner im Bericht von Clarkson Research, dass: "im Zeitraum von 1998 und 2000 keine große Aktivität verzeichnet wurde und trotz des Aufschwungs zu Beginn des Jahres 2001 die Wirtschaftsniveaus im letzten Quartal 2001 wieder abnahmen, wobei ein ähnlicher Verlauf registriert wurde wie im Rest des Sektors. [EU] Furthermore, concerning investment in chemical tankers of less than 20000 dwt such as ship C.180, the same Clarkson Research report states that 'Activity was fairly low over the period 1998 to 2000 and, despite a recovery in early 2001, levels did fall back in the final quarter of 2001 in line with the rest of the industry.

Unter der Randnummer 92 der vorläufigen Verordnung wurde ausgeführt, dass die MNG-Verkäufe auf dem Gemeinschaftsmarkt, die von mit dem Wirtschaftszweig der Gemeinschaft verbundenen Ausführern in Ländern außerhalb der Gemeinschaft stammten, im Bezugszeitraum kontinuierlich und in erheblichem Umfang abnahmen. [EU] In recital 92 of the provisional Regulation it was stated that sales of MSG on the Community market originating from exporters related to the Community industry in countries outside the Community were constantly and significantly decreasing over the period considered.

Unter diesen Umständen und insbesondere, da sich die Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft leicht verbessert hat, die Einfuhren aus der VR China und ihr Marktanteil abnahmen und laut den Untersuchungsergebnissen keine Preisunterbietung vorlag, konnte ein Anhalten der Schädigung durch gedumpte Einfuhren nicht festgestellt werden. [EU] Under these circumstances and, in particular, in view of the limited improvement of the situation of the Community industry, the decrease of Chinese imports and market share and the absence of undercutting, the continuation of injury caused by dumped imports could not be established.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners