DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

8598 results for 21
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Engländer, 21 Jahre alt und Student der Betriebswirtschaft, ist ein pfiffiger junger Mann im dunkelblauem Anzug. [G] Engländer, 21 years old and a student of business administration, is a smart young man in a dark blue suit.

Es gab 21 Torten und am Abend an der Museums-Bar 21 verschiedene Cocktails. [G] 21 birthday cakes were on offer, alongside 21 different cocktails at the museum's bar later in the evening.

Es war das größte Ereignis dieses Jahres in Deutschland: Vom 16. bis zum 21. August 2005 fand in Köln und Umgebung der XX. Weltjugendtag statt. [G] It was the greatest event of the year in Germany: the XX World Youth Day in Cologne and its environs from August 16 to 21, 2005.

Es wird Zeit, dass die hundertmal gepredigten Lehren der Vergangenheit endlich auf die Politik des 21. Jahrhunderts angewendet werden, bevor sie, ein Blick zurück zu Walser, nur mehr blinde Aggressionen erzeugen. [G] It is time that the sermon about the lessons of the past which has been preached hundreds of times be at last applied to the politics of the 21st century before it generates only more blind aggression (think of Martin Walser).

Ganz ähnliche Motive waren wohl auch für die anderen Spieler der U 21 ausschlaggebend. [G] Very similar motives were probably the decisive factor for the other U-21 players, too.

Gedacht als ein "Labor zur Entwicklung neuer Perspektiven des Musiktheaters im 21. Jahrhundert", setzte das Forum gleich mit der ersten Produktion ein markantes Zeichen: Das an diesem Abend uraufgeführte Musiktheater Im Spiegel wohnen des zeitgenössischen Komponisten Andreas Breitscheid nach Heiner Müllers Bildbeschreibung zeigte in der Regie von Jean Jourdheuil auf faszinierende Weise, wie die Oper der Zukunft aussehen kann - in Raum wie in der Zeit. [G] Conceived as a 'laboratory for the development of new perspectives in the opera of the 21st century', the Forum soon set its mark with its first production: the opera premiered on that October evening, Im Spiegel wohnen (i.e., Living in the Mirror) by the contemporary composer Andreas Breitscheid based on Heiner Müller's Description of a Picture (Bildbeschreibung) and under the direction of Jean Jourdheuil, showed in a fascinating way how the opera of the future can look - in space and in time.

Generell scheint es fast, als hätten sich die Komponisten des beginnenden 21. Jahrhunderts mehr und mehr aus der Klammer befreit, die sie im post-adornianischen Zeitalter umspannt hielt, und der lediglich ein Solitär wie Karlheinz Stockhausen ins Licht entfliehen konnte. [G] In general, the composers of the young 21st century seem to have freed themselves more and more from the shackles that restrained them in the post-Adorno period and that only a one-off like Karlheinz Stockhausen was able to escape from in Light.

Herausforderungen für das 21. Jahrhundert [G] Challenges of the 21st century

Hessen (Wiesbaden) - http://www.hessen.de/; Einwohner: 6.092.000, Fläche: 21.114,88 km² [G] Hesse (Wiesbaden) - http://www.hessen.de/; Population: 6,092,000, area: 21,114.88 km²

Heute werden viele Initiativen, so auch lokale Agenda-21-Gruppen schwächer. [G] Many initiatives, such as the local Agenda 21 groups are weaker today.

Im Jahr 2006 würdigen das Museum Boijmans van Beuningen in Rotterdam (21. Januar bis 19. März) und das Haus der Kunst in München (16. März bis 30. Juli) die Bedeutung des jungen Designers in einer Werkschau. [G] The Boijmans van Beuningen Museum in Rotterdam (21 January-19 March) and the Haus der Kunst in Munich (16 March-30 July) are putting on exhibitions in 2006 in recognition of the young designer's seminal importance.

In neuer Konstellation erschien im April 2005 das Album "Am I My Brother's Keeper". Ein Brückenschlag zur Reggaeszene (u.a. Gentleman, Eased von Seeed), der sich auf der Ende des Jahres erschienenen Single "Will we ever know" weiter fortsetzte; mit einem Tribut von Patrice an den 21jährigen Oury Jalloh, der unter mysteriösen Umständen in einer Dessauer Polizeizelle verbrannte. [G] In April 2005, in a new constellation, there appeared the album "Am I My Brother's Keeper": a bridging to the reggae scene (i.a. Gentleman, Eased von Seeed), which was continued with the single "Will we ever know", released at the end of the year - with a tribute from Patrice to the 21-year-old Oury Jalloh, who burned to death under mysterious circumstances in a police cell in Dessau.

Jeder ihrer Sätze bekennt sich zu klassischen Formen, treibt mit ihnen aber gleichzeitig und entschieden Spiele des 21. Jahrhunderts; die motivische Struktur läuft auf eine Art von "Entwicklungsexposition" hinaus. [G] Each of its movements follows classical forms, but at the same time decidedly plays 21st century games with them; the motific structure results in a sort of 'developing exposition'.

Jugendliche ausländischer Herkunft gehören häufiger als Deutsche einer Religionsgemeinschaft an, und ihr Glaube wird in Form von Kirchen- bzw. Moscheebesuchen auch eher "gelebt": 14% der deutschen, 21% der italienischen und 35% der türkischen Jugendlichen machen dies regelmäßig. [G] Young non-Germans are also more likely to belong to a faith community and practise their religion: 14 percent of young Germans, 21 percent of young Italians and 35 percent of young Turks attend their place of worship regularly.

Neben der Werbung entwickelte sich auch die Avantgarde. Künstler wie Walter Ruttmann (Lichtspiel Opus I bis Opus IV), Viking Eggeling (Diagonal Symphonie) oder Hans Richter (Rhythmus 21) experimentierten mit Formen und Farben und suchten mit dem Mitteln des Films nach neuen Ausdrucksformen. [G] Progress was by no means restricted to advertising: the avant-garde - artists such as Walter Ruttmann (Opus I to Opus IV). Viking Eggeling (Diagonal Symphonie) and Hans Richter (Rhythmus 21) - also experimented with formats and colours and sought new forms of expression through the media of film.

Rund ein Drittel der letztjährigen Besucher war denn auch jünger als 21. [G] Around one third of last year's visitors were below the age of 21.

Schließlich sind Indra (21) aus Estland, John (28) aus Zypern oder Viktoria (25) aus Ungarn ganz nah an dem, was in den Brüsseler Sitzungssälen so seltsam fern liegt: einer echten jungen Lebenswelt. [G] After all, people like Indra (21) from Estonia, John (28) from Cyprus or Viktoria (25) from Hungary are actually very close to the thing that is so strangely missing from the discussions in Brussels - the real world lived in by young people.

Sie verbergen sich hinter unscheinbaren Blechtüren oder existieren nur Dienstags ab 21 Uhr in Hinterzimmern ehemaliger Rotlicht-Bars: Die Clubs für Musik, Literatur und Artverwandtes, die als fragile Biotope am Rande des Kulturbetriebs bestehen. [G] They conceal themselves behind inconspicuous steel plate doors or exist only on Tuesdays from 9 p.m. in the backrooms of former red-light bars: the clubs for music, literature and similar art forms, which survive as a fragile biotope on the fringe of the cultural scene.

So feierte das Museum K21 der Kunstsammlung Nordrhein-Westfalen in Düsseldorf am 21. April Geburtstag und lockte seine Besucher an diesem Tag mit einem Eintrittspreis von 21 Cent. [G] For instance, the museum K21, part of the Kunstsammlung Nordrhein-Westfalen in Düsseldorf, celebrated its anniversary on 21 April by attracting visitors with tickets at just 21 cents.

So installierte Sigmar Polke in der Westeingangshalle Leuchtkästen mit heiter-ironischen Bildzitaten aus Politik und Geschichte, Gerhard Richter schuf ein Kunstwerk in den Farben Schwarz-Rot-Gold, die auf die Rückseite großer Glastafeln aufgetragen wurden und in einem Ausmaß von 21 Meter Höhe und 3 Meter Breite die deutsche Bundesflagge symbolisieren. [G] In the entrance hall on the west side of the building, for instance, Sigmar Polke installed box-shaped lamps with humorous and ironic pictorial quotations from politics and history. Gerhard Richter painted the backs of huge glass plates (21 metres high, 3 metres across) black, red and gold symbolizing the German flag.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners