DEEn Wörterbuch De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vokabeltrainer

Fachthemen Grammatik Abkürzungen Zufallssuche Einstellungen
Suche in Sprachauswahl
Suchwort:
Mini-Fenster
 

1631 ähnliche Ergebnisse für Mach zu!
Einzelsuche: Mach · zu
Tipp: Umlaute: Es ist gleich, ob ä oder ae eingegeben wird.

 Deutsch  Englisch

maschinelles Lernen {n}; algorithmisches Lernen {n}; Anlernen von KI-Systemen [comp.] machine learning

bestärkendes Lernen; verstärkendes Lernen reinforcement learning /RL/

mehrschichtiges maschinelles Lernen (zur Verarbeitung großer Datenmengen) deep learning

jdn./etw. (Unangenehmes) ertragen; aushalten; ausstehen {vt} [psych.] [anhören] [anhören] to tolerate; to take; to bear; to stand; to abide; to stomach; to thole [Sc.] sb./sth. (unpleasant) [anhören] [anhören] [anhören] [anhören] [anhören]

ertragend; aushaltend; ausstehend [anhören] tolerating; taking; bearing; standing; abiding; stomaching; tholing [anhören] [anhören] [anhören]

ertragen; ausgehalten; ausgestanden [anhören] tolerated; taken; born; stood; abided/abode; stomached; tholed [anhören] [anhören] [anhören]

Sie kann ihn nicht ausstehen. She can't tolerate / bear / stand / abide him.

Manchmal ist er kaum zu ertragen / auszuhalten. He's hard to take sometimes.; His behaviour is hard to tolerate / stomach sometimes.

Hältst du so einen Lärm aus? Can you tolerate such noise?

Ich halte diesen Lärm nicht mehr aus! I can't take this noise any more!

Ich konnte den Geruch kaum ertragen. I could barely stomach the smell.

Wenn ich eines nicht ausstehen kann, dann ist es Mangel an Disziplin. If there is one thing I cannot abide it is a lack of discipline.

Das ist ja nicht mehr auszuhalten! Ich kündige! I can't take this any more. I quit!

Wir kann sie seinen Sarkasmus nur ertragen?; Wie hält sie seinen Sarkasmus nur aus? How can she bear his sarcasm?; How can she stand his sarcasm?

Das war zu viel für sie.; Das überstieg ihre Kräfte. That was more than she could bear.

Bohrmaschine {f}; Bohrer {m} (Elektrogerät zum An-/Durchbohren von Materialien) [anhören] drilling machine; drill machine; machine drill; power drill

Bohrmaschinen {pl}; Bohrer {pl} drilling machines; drill machines; machine drills; power drills

Ankerbohrmaschine {f} anchor drilling machine

Nun mach mal halblang!; Jetzt halt mal die Luft an!; Ach hör doch auf! [ugs.] Give me / him / her etc. a break! [coll.]

Geh bitte, sie ist doch noch ein Kind! Give her a break - she's only a child!

Seid nicht so streng zu ihm. Es ist ja erst sein zweiter Arbeitstag. Give him a break. It's only his second day on the job.

Bohrwerk {n}; Bohrmaschine {f} (zum Aufbohren) [anhören] horizontal boring mill; horizontal boring machine

Bohrwerke {pl}; Bohrmaschinen {pl} horizontal boring mills; horizontal boring machines

Verlitzmaschine {f} (zur Kabelherstellung) [techn.] bunching machine (for making cables)

Verlitzmaschinen {pl} bunching machines

Belaugungsanlage {f} (zur Herstellung von Laugengebäck) [mach.] [cook.] lye application machine

Belaugungsanlagen {f} (zur Herstellung von Laugengebäck) lye application machines

Anruf {m}; "Wer da"-Ruf {m}; Anhaltung und Aufforderung zur Ausweisleistung (durch einen Wachposten) [mil.] [anhören] challenge (order from a guard/sentry to stop and prove identity) [anhören]

im Anschluss an; im Nachgang zu subsequent to

Aufforderung {f} zum Nachschuss [fin.] levy [anhören]

Ausgeschlossen!; Keine Chance!; Nichts zu machen! Nothing doing!; No chance!

Auslauf {m}; Auslaufen {n} (vom Ausschalten bis zum Stillstand) (Anlage, Maschine, Motor) [mach.] coastdown

Befragung {f} einer Person zur Erkenntnisgewinnung (nach einem Einsatz/einschneidenden Erlebnis usw.) debriefing of a person

Bestimmungsbefugnis {f}; Recht {n} zur Bestimmung von Berechtigten oder Nacherben [jur.] general power of appointment

Beteiligungsaufruf {m}; Einladung {f} zum Einreichen von Fachbeiträgen (für Buch, Zeitschrift, Konferenz) call for papers /CfP/ (for a book, journal, conference)

den Bock zum Gärtner machen {v} [übtr.] to set a fox to keep the geese; to let the fox guard the hen house; to set a thief to catch a thief; to set the cat among the pigeons [fig.]

Dividend {m} (zu teilende Zahl) [math.] dividend [anhören]

Einzug {m}; Einmarsch {m} (in) [anhören] entry (into); marching in [anhören]

Formular {n} für die Geschworenen zur Feststellung des Sachverhalts (im Strafverfahren) [jur.] special verdict form (in criminal proceedings)

zu Geröll machen {v} to boulder [anhören]

Gesundheit! (nach dem Niesen) Bless you!; Gesundheit! (after sneezing) [anhören] [anhören]

ohne schlechtes Gewissen; ohne ein schlechtes Gewissen haben zu müssen (nachgestellt) {adj} guilt-free

einen Zug wieder auf das Gleis setzen; wieder auf die Schienen bringen {v} (nach dem Entgleisen) (Bahn) to retrack a train (after a derailment) (railway)

etw. in den Griff bekommen; mit einer Sache zurechtkommen; klarkommen [ugs.]; zu Rande kommen [geh.] {v} to get a grip on sth. (difficult); to get to grips with sth. (difficult) [Br.]; to come to grips with sth.(difficult) [Am.]

alle Hände voll zu tun haben; sich mächtig anstrengen müssen; sich reinknien müssen {vr} to have one's work cut out (for one)

Kesselzug {m} [mach.] boiler pass

Kesselzug {m} (Unterdruck) [mach.] boiler draught

jdn. zum Kind werden lassen {vt} (Sache) to infantilize sb.; to infantilise sb. [Br.] (of a thing) (make or keep infantile)

Knollenbohnen {pl} (Pachyrhizus) (botanische Gattung) [bot.] yam beans (botanical genus)

Kodizill {n}; Nachtrag {m} (zu einem Testament) [anhören] codicil

nach hinten und zur Körpermitte hin gerichtet {adj} [med.] posteromedian

komplexe Konjugation {f}; Übergang {m} zum Konjugiertkomplexen [math.] complex conjugation

Konturzug {m} [math.] contour path; contour line

Mittel {n} zur mechanischen Kraftverstärkung (Mechanik) [phys.] purchase (mechanics) [anhören]

Kraftzug {m} mechanical transport /MT/

einer Sache allzu freien Lauf lassen {v} to overindulge sth.

Live-Schaltung {f}; Schaltung {f}; Schalte {f} [Dt.] (zu jdm./nach + Ortsangabe) (TV, Radio) [anhören] live connection (with sb./to a place) (TV, radio)

Lohnnebenleistung {f}; Nebenleistung {f}; Lohnzusatzleistung {f}; Sachleistung {f}; Sachbezug {m} (Steuerrecht); freiwillige (betriebliche) Sozialleistung {f}; Sonderbegünstigung {f} (Arbeitsrecht) employee benefit; fringe benefit; benefit in kind; perquisite; perk [coll.] (labour law) [anhören]

unmittelbare Nachbarschaft {f} (zu etw.) adjacency (to sth.)

Nachbarschaftsinitiative {f} zur Kriminalitätsbekämpfung; Nachbarschaftswache {f} [Schw.] neighbourhood watch [Br.]; neighborhood watch [Am.]

Ortswechsel {m}; Weggang {m}; Umzug {m} (einer Person nach + Ortsangabe) [anhören] decampment (of a person to a place)

Putt {m} zurück zum Loch (nachdem der vorige am Loch vorbeigegangen ist) (Golf) [sport] comebacker (putt taken after the previous putt has gone past the hole) (golf)

standardisiertes Reaktionsverfahren {n}; standardisiertes Analyseverfahren {f}; standaridiserter Labortest {m} (zum Nachweis eines Analyten oder einer Wirkung) [biol.] [chem.] [med.] [pharm.] [techn.] standardized reaction procedure; standardized laboratory test; assay (for the detection of an analyte or an activity) [anhören]

einen Roman zu etw. schreiben {v} (zu einem Thema, nach einem Film) to novelize sth.

einer Sache fremd sein; nicht zum Wesen einer Sache gehören {vi} to be extrinsic to sth.

von vornherein zum Scheitern verurteilt sein; eine Totgeburt sein [übtr.] {vi} (Sache) to be foredoomed to fail/to failure (of a thing)

Selbstaufzug {m} (Uhr) self-winder mechanism; self-winding (timepiece)

zur Standardeinstellung wechseln; auf die Voreinstellung zurückgehen / zurückspringen (Software, Mechanismus) {v} [comp.] to default to a setting (of software or a mechanism)

Stoffumsatz {m}; Umsatz {m} (Verhältnis von Ausgangsmenge zu Stoffmenge nach Reaktion) [chem.] [anhören] turnover

Taphephobie {f}; Tachophobie {f}; (krankhafte Angst vor Gräbern/lebendig begraben zu werden) [psych.] taphephobia (fear of graves/being buried alive)

Übersetzung enthält vulgäre oder Slang-Ausdrücke. Anzeigen


Weitere Ergebnisse >>>
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Werbepartner