A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
206
similar
results for to the contrary
Search single words:
to
·
the
·
contrary
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Die
jüngsten
Daten
beweisen
das
Gegenteil
.
Recent
data
is
evidence/proof
to
the
contrary
.
Wenn
ich
von
Ihnen
nichts
Gegenteiliges
höre
,
nehme
ich
an
,
dass
meine
Anwesenheit
nicht
erforderlich
ist
.
Unless
I
hear
to
the
contrary
from
you
, I
assume
my
attendance
is
not
required
.
Auch
gegen
anfängliche
Widerstände
des
angestammten
Abonnement-Publikums
setzten
Intendant
Klaus
Zehelein
und
seine
Ko-Intendantin
Pamela
Rosenberg
(
sie
ist
mittlerweile
Intendantin
in
San
Francisco
,
wo
sie
ihren
Vertrag
aber
über
2006
hinaus
nicht
verlängern
wird
)
seit
Anfang
und
Mitte
der
1990-er
Jahre
ein
äs
the
tisches
Konzept
durch
,
welches
sich
nicht
an
den
altbewährten
Mustern
orientierte
,
sprich:
sich
nicht
nach
teuren
,
berühmten
Jet-Set-Künstlern
ausrichtete
,
sondern
ganz
im
Gegenteil
den
Nachwuchs
förderte
und
,
ein
ganz
wesentlicher
Punkt
,
der
Dramaturgie
eine
führende
Rolle
zuwies
. [G]
Since
the
beginning
and
middle
of
the
1990's
general
direc
to
r
Klaus
Zehelein
and
his
co-general-direc
to
r
Pamela
Rosenberg
(who
in
the
meantime
has
been
working
as
general
direc
to
r
at
the
San
Francisco
Opera
,
but
will
not
renew
her
contract
after
2006
)
have
succeeded
in
realising
,
even
against
the
initial
resistance
of
the
old
subscribers
,
an
aes
the
tic
concept
which
is
not
oriented
to
the
old
tried-and-true
model
of
famous
and
expensive
jet-set
artists
but
,
quite
to
the
contrary
,
fosters
the
new
generation
of
artists
and
(a
very
essential
point
)
assigns
a
leading
role
to
dramaturgy
.
(1)
Bis
zum
Beweis
des
Gegenteils
gehen
die
Mitgliedstaaten
davon
aus
,
dass
Elektro-
und
Elektronikgeräte
,
die
mit
der
CE-Kennzeichnung
versehen
sind
,
dieser
Richtlinie
entsprechen
. [EU]
In
the
absence
of
evidence
to
the
contrary
,
Member
States
shall
presume
EEE
bearing
the
CE
marking
to
comply
with
this
Directive
.
(2)
Bis
zum
Beweis
des
Gegenteils
gehen
die
Mitgliedstaaten
davon
aus
,
dass
Kennzeichnungen
und
Produktinformationen
mit
dieser
Verordnung
übereinstimmen
. [EU]
Unless
the
y
have
evidence
to
the
contrary
,
Member
States
shall
consider
that
labels
and
product
information
comply
with
this
Regulation
.
Allerdings
kann
durchaus
argumentiert
werden
,
dass
insofern
als
die
rechtswidrige
und
unvereinbare
Beihilfe
zum
Teil
eine
steuerliche
Maßnahme
betraf
,
nicht
alle
Unternehmenszweige
von
ACEA
in
der
Vergangenheit
gleichermaßen
profitiert
haben
. [EU]
To
the
contrary
,
it
can
be
argued
that
,
since
part
of
the
aid
that
was
declared
illegal
and
incompatible
concerned
a
fiscal
measure
,
all
branches
of
ACEA
have
benefited
from
it
in
the
past
.
Als
"vertraulich"
oder
"streng
vertraulich"
eingestufte
Dokumente
werden
nicht
in
das
öffentliche
Register
aufgenommen
,
es
sei
denn
,
die
EFTA-Staaten
stimmen
der
Veröffentlichung
zu
. [EU]
Documents
classified
as
'Confidential'
or
'Strictly
confidential'
shall
not
be
placed
on
the
public
register
except
if
the
EFTA
States
agree
to
the
contrary
.
Angesichts
der
Produktivitätssteigerung
trugen
Investitionen
im
Gegenteil
dazu
bei
,
die
Schädigung
so
gering
wie
möglich
zuhalten
. [EU]
To
the
contrary
,
in
view
of
the
improved
productivity
,
the
investments
contributed
to
minimise
injury
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
Einfuhrmenge
und
Marktanteil
zurückgingen
,
und
in
Ermangelung
gegenteiliger
Beweise
,
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
Einfuhren
aus
den
übrigen
Drittländern
wenn
überhaupt
,
dann
keine
bedeutende
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
verursachten
. [EU]
Given
the
declining
volume
and
market
share
and
given
the
lack
of
any
evidence
to
the
contrary
,
it
is
concluded
that
imports
from
the
rest
of
the
world
did
not
cause
material
injury
,
if
at
all
,
to
the
Community
industry
.
Angesichts
des
hohen
Konzentrationsgrades
auf
diesem
Markt
([... %])
und
des
Fehlens
anderer
gegenteiliger
Indika
to
ren
sollte
daher
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
Briefsendungen
ohne
Vorrang
im
Allgemeinen
in
Schweden
nicht
unmittelbar
dem
Wettbewerb
ausgesetzt
sind
. [EU]
In
view
of
the
high
level
of
concentration
[... %]
on
this
market
and
in
the
absence
of
any
o
the
r
indica
to
rs
to
the
contrary
,
it
should
the
refore
be
concluded
that
non-priority
letter
services
in
general
are
not
directly
exposed
to
competition
in
Sweden
.
Angesichts
des
hohen
Konzentrationsgrades
auf
diesem
Markt
und
des
Fehlens
anderer
gegenteiliger
Indika
to
ren
sollte
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
der
adressierte
Direktversand
in
Finnland
nicht
unmittelbar
dem
Wettbewerb
ausgesetzt
ist
. [EU]
In
view
of
this
high
level
of
concentration
on
this
market
and
in
the
absence
of
any
o
the
r
indica
to
rs
to
the
contrary
,
it
should
be
concluded
that
addressed
direct
mail
services
are
not
directly
exposed
to
competition
in
Finland
.
Angesichts
des
hohen
Konzentrationsgrades
auf
diesem
Markt
,
unter
Berücksichtigung
der
in
Erwägungsgrund
11
genannten
ständigen
Rechtsprechung
und
des
Fehlens
anderer
gegenteiliger
Indika
to
ren
sollte
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
nichtadressierte
Postwurfsendungen
in
Schweden
nicht
unmittelbar
dem
Wettbewerb
ausgesetzt
sind
. [EU]
In
view
of
the
high
level
of
concentration
on
this
market
,
taking
in
to
account
also
the
constant
jurisprudence
mentioned
in
recital
11
and
in
the
absence
of
any
o
the
r
indica
to
rs
to
the
contrary
,
it
should
be
concluded
that
unaddressed
direct
mail
services
are
not
directly
exposed
to
competition
in
Sweden
.
Artikel
7
soll
sicherstellen
,
dass
trotz
gegenteiliger
Bestrebungen
die
Sprachenvielfalt
effektiv
erhalten
bleibt
. [EU]
Article
7
is
intended
to
ensure
that
,
despite
statements
to
the
contrary
,
linguistic
diversity
will
continue
to
be
preserved
.
Auch
hat
Deutschland
diesbezüglich
nichts
Gegenteiliges
vorgetragen
. [EU]
Nor
has
Germany
put
forward
any
information
to
the
contrary
.
Auch
legt
die
tatsächliche
Entwicklung
der
Strompreise
nahe
,
dass
BNFL
seine
Lage
im
Vergleich
zur
vorhergehenden
Situation
durchaus
verbessern
könnte
und
dass
es
genug
Flexibilität
gezeigt
hat
,
um
seinem
Hauptkunden
die
Möglichkeit
zu
geben
,
im
Markt
zu
bestehen
. [EU]
To
the
contrary
,
the
actual
evolution
of
electricity
prices
suggests
that
BNFL
may
very
well
improve
its
position
as
compared
to
the
previous
situation
,
while
at
the
same
time
having
shown
enough
flexibility
to
allow
its
main
cus
to
mer
to
remain
in
the
market
.
Auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Informationen
und
da
keine
gegenteiligen
Informationen
vorlagen
,
wurde
für
den
Bezugszeitraum
ein
Anstieg
der
Produktionskapazität
in
der
VR
China
um
16
%
ermittelt
. [EU]
On
the
basis
of
the
information
available
,
and
in
the
absence
of
any
information
pointing
to
the
contrary
,
production
capacity
in
the
PRC
increased
by
16
%
over
the
period
considered
.
Auf
dieser
Grundlage
und
in
Ermangelung
gegenteiliger
Beweise
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
TSI
der
einzige
RBM-Ausführer
in
Thailand
war
. [EU]
On
this
basis
,
and
in
the
absence
of
any
evidence
to
the
contrary
,
it
was
concluded
that
TSI
was
the
sole
exporter
of
RBMs
in
Thailand
.
Auf
Grund
der
zusätzlich
von
den
portugiesischen
Behörden
übermittelten
Informationen
und
der
Tatsache
,
dass
im
Zusammenhang
mit
der
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
keine
gegenteiligen
Stellungnahmen
von
Dritten
eingegangen
sind
,
ist
die
Kommission
in
der
Lage
festzustellen
,
dass
die
Zweifel
,
die
sie
bei
der
Einleitung
des
Verfahrens
über
den
objektiven
Charakter
der
auf
den
Märkten
der
Mitgliedstaaten
oder
von
Drittländern
durchgeführten
Absatzförderungs-
und
Werbekampagnen
geäußert
hat
,
ausgeräumt
worden
sind
. [EU]
On
the
basis
of
the
additional
information
supplied
by
the
Portuguese
authorities
and
in
the
absence
of
any
comments
to
the
contrary
by
third
parties
following
the
initiation
of
the
formal
investigation
procedure
,
the
Commission
is
thus
able
to
conclude
that
the
doubts
it
expressed
,
on
the
initiation
of
the
procedure
,
regarding
the
objective
nature
of
the
promotion
and
advertising
campaigns
conducted
in
the
markets
of
Member
States
and
third
countries
,
are
dispelled
.
Aus
diesem
Grund
,
angesichts
der
mangelnden
Mitarbeit
der
Händler
und
wegen
des
Fehlens
von
Hinweisen
,
die
auf
das
Gegenteil
schließen
lassen
,
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
derzeit
geltenden
Maßnahmen
keine
erheblichen
negativen
Auswirkungen
auf
ihre
finanzielle
Lage
hatten
und
dass
die
Beibehaltung
der
Maßnahmen
die
Einführer
nicht
beeinträchtigen
würde
. [EU]
On
the
basis
of
the
above
and
given
the
lack
of
cooperation
by
any
trader
or
any
indication
to
the
contrary
,
it
was
concluded
that
the
current
measures
in
force
had
no
substantial
negative
effect
on
the
ir
financial
situation
and
that
the
continuation
of
the
measures
would
not
affect
the
importers
.
Aus
diesen
Gründen
und
da
keine
gegenteiligen
Informationen
vorliegen
,
wird
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
der
andere
Gemeinschaftshersteller
nicht
zur
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
beitrug
. [EU]
Given
the
above
,
and
given
the
absence
of
information
to
the
contrary
,
it
is
concluded
that
the
o
the
r
Community
producer
has
not
contributed
to
the
injury
suffered
by
the
CI
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "to the contrary":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners