DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
folgerichtig
Search for:
Mini search box
 

20 results for folgerichtig
Word division: fol·ge·rich·tig
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Das ist folgerichtig, weil die Wollarbeiten als Rosemarie Trockels internationales Markenzeichen gelten. [G] That is logical, because the wool works are regarded as Trockel's international trademark.

Folgerichtig sind eine Reihe von Fachhochschulen über den Zwischenschritt "Universität-Gesamthochschule" nun auch formell zu Universitäten aufgewertet worden. [G] As a result, a number of Fachhochschulen have now been formally upgraded to university status via the transitional epithet Universität-Gesamthochschule (roughly translatable as "amalgamated university").

Uns schien zuerst, dass diese Reibungen nicht folgerichtig und ein bisschen komisch waren, aber wir haben dann doch gemerkt, dass bei vielen japanischen Theaterleuten und Publikum ein unbewusster Gedanke sitzt, dass im Theater alles logisch und konsequent sein soll. [G] At first, these frictions seemed to us to be inconsistent and a little comical, but then we noticed how many Japanese theatre people and members of the theatre public have the unconscious idea fixed in their heads that everything in the theatre should be logical and consistent.

Artikel 4 Verordnung (EG) Nr. 659/1999 beruft sich folgerichtig auf angemeldete "Maßnahmen", die Kommission nimmt jedoch nicht an, dass der Artikel 4 nach Ansicht des Beteiligten ausschließlich für die vorläufige Prüfung von angemeldeten Beihilferegelungen maßgebend ist. [EU] Article 4 of Regulation (CE) No 659/1999 consistently refers to notified 'measures', but the Commission presumes that the interested party would not argue that Article 4 exclusively governs the preliminary examination of notified aid schemes.

Da der FPAP eine Berufsgenossenschaft ist, ist die Abzugsmöglichkeit für die Beiträge nur folgerichtig. [EU] As the FPAP is a trade association, the eligibility for deduction of its members' contributions follows the same principle.

Daher war es folgerichtig, dass die FMA sowohl den vom Konsortium als auch den von der GRAWE im Vorfeld der Verkaufsentscheidung gestellten "Antrag" auf Genehmigung abwies. [EU] It is therefore coherent that the FMA rejected both the Consortium's and GRAWE's 'applications' for approval prior to the sales decision.

Das Kriterium des Anreizeffektes wird in der Verordnung (EG) Nr. 68/2001 nicht ausdrücklich genannt, obwohl es folgerichtig mit der Bewertung der Vereinbarkeit einer Beihilfemaßnahme gleich welcher Art gemäß Artikel 107 Absatz 3 Buchstabe c AEUV verbunden ist und im der Argumentation der Erwägungsgründe 10 und 11 bezüglich der potenziellen Rolle der Beihilfe bei der Behebung von Fehlfunktionen des Marktes enthalten ist. [EU] The incentive effect criterion was not explicitly referred to by Regulation (EC) No 68/2001, although its rationale is inherent to the compatibility assessment of any aid measure under Article 107(3)(c) TFEU and was implicit in the reasoning concerning the potential role of aid in remedying market failures, at Recitals 10 and 11 thereof.

Der EU-Markt ist mehr als sechsmal so groß wie der türkische, und es gibt keine Marktzugangsschranken; es ist daher folgerichtig, dass die Türkei einen bedeutenden Teil ihrer Produktion in die EU ausführt. [EU] Indeed, the EU market is much more than six times larger than the Turkish market and there are no barriers to entry; it is therefore reasonable that Turkey sends to the EU a significant part of its production.

Diese Erzeugnisse sollten als von der Liste gestrichen gelten und folgerichtig als neue Erzeugnisse aufgenommen werden. [EU] Those products should be considered as withdrawn from the list and should as a consequence be inserted in it as new products.

Es ist daher folgerichtig, dass die Übereinstimmungsbescheinigung die Hauptquelle der Informationen sein sollte, die die Mitgliedstaaten erfassen, den Herstellern gemäß Artikel 8 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 443/2009 zur Verfügung stellen und der Kommission melden müssen. [EU] It is logical, therefore, that the certificate of conformity should be the primary source for the information that the Member States are required to record, make available to manufacturers pursuant to Article 8(1) of Regulation (EC) No 443/2009 and report to the Commission.

Es ist daher folgerichtig, das System von garantierten Preisen für im Rahmen des Abkommens eingeführten Zucker abzuschaffen. [EU] It is consistent to terminate the system of guaranteed prices for sugar imported under the Agreement.

Es scheint daher folgerichtig zu sein, ihr das Wahlrecht zu verweigern". [EU] It therefore seems only right to refuse it the right to exercise an option'.

Es scheint folgerichtig, dass die Gesellschaft gemäß polnischem Handelsgesetzbuch die Berechtigung zur Annahme einer Kapitalzuführung am Tag der Verabschiedung des Beschlusses über die Kapitalerhöhung (d. h. des ersten Beschlusses vom 17. Februar 2004) erlangt. [EU] It seems to be the case that, under Polish commercial law, the entitlement of a company to a capital injection becomes effective on the date when the resolution to increase the capital is adopted (i.e. the first resolution of 17 February 2004).

Es war daher folgerichtig, dass die Kommission in der endgültigen Entscheidung ad hoc besondere Regeln zur Genehmigung der spezifischen französischen Beihilferegelung zur Förderung der Aufnahme des Seeverkehrs auf Kurzstrecken festlegte. [EU] Accordingly, it was not illogical for the Commission to lay down in its final decision particular ad hoc rules for approving the specific French scheme designed to support the start-up of short sea shipping services.

Es wurde vorgebracht, dass es bereits auf vielen dieser Märkte Wettbewerb durch die VR China gäbe und dass es nur folgerichtig wäre, wenn sich dieser Wettbewerb durch die Einführung von Maßnahmen gegenüber Glasfasern verschärfen würde. [EU] In fact, as concerns the PRC, it was submitted that there was already competition from the PRC on many of these markets and that it would only be logical that this competition would be increased by the imposition of measures against glass fibres.

Folgerichtig sollte dies auch auf Antisubventionsuntersuchungen zutreffen. [EU] The same principles should logically apply to anti-subsidy investigations.

Folglich wird jede Umkehrung des Wertminderungsaufwands gemäß IAS 36 in dem Umfang ausgewiesen, in dem der erzielbare Ertrag des Anteils folgerichtig steigt. [EU] Accordingly, any reversal of that impairment loss is recognised in accordance with IAS 36 to the extent that the recoverable amount of the investment subsequently increases.

Im Übrigen sei es angesichts der Dringlichkeit der Kapitalaufstockung folgerichtig, dass sich Dexia vorrangig an ihre Hauptaktionäre gewandt habe. [EU] Moreover, in view of the urgency of the recapitalisation operation, it was logical for Dexia to turn to its reference shareholders as a priority to undertake this operation.

MobilCom selbst hat folgerichtig mit der Umsetzung der Maßnahmen unverzüglich begonnen und nicht die abschließende Genehmigung der Hauptversammlung von France Télécom abgewartet. [EU] MobilCom itself, logically enough, began implementing the measures without delay and did not wait for final approval from France Télécom's general meeting.

Sind die in den Gemeinschaftsleitlinien genannten Voraussetzungen erfüllt, kann die Rettungs- und Umstrukturierungsbeihilfe möglicherweise zur Entwicklung von Wirtschaftszweigen beitragen, ohne dass der Handel beeinträchtigt wird (Randnummer 20 der Gemeinschaftsleitlinien), und folgerichtig als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar angesehen werden. [EU] If the conditions set out in the Community guidelines on State aid for rescuing and restructuring firms in difficulty are met, the aid may contribute to the development of economic activities without adversely affecting trade (point 20 of the guidelines) and may therefore be considered compatible with the common market.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners