DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
erlauben
Search for:
Mini search box
 

757 results for erlauben
Word division: er·lau·ben
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Wir erlauben uns, Ihnen unseren ergebensten Dank auszusprechen. We beg leave to offer our humble thanks.

Er kann sich alles erlauben. He can get away with murder.

Wenn Sie erlauben, möchte ich ein paar Worte sagen. With your permission, I'd like to say a few words.

Gerade er dürfte sich über dich kein Urteil erlauben, wo er doch eine ähnliche Vergangenheit hat. He especially shouldn't judge you, given that he has had the same kind of past.

Man kann sie gesetzlich nicht dazu verpflichten, Haustiere zu erlauben. By law, you cannot mandate them to allow pets.

Man hätte ihm das erlauben sollen. He should have been allowed to do it.

Er kann sich alles erlauben. He gets away with everything.

"Die fünf Institute erlauben Gastkünstlern aus aller Welt, bei uns mit den neuen Medien zu experimentieren und somit eigene Werke zu schaffen, für die sie an anderen Orten weder die technische Einrichtung noch das know-how finden", erläutert Bernhard Serexhe. [G] "These five institutes enable guest artists from around the world to experiment with the new media here, and to create their own works for which they would not have the technical facilities or the expertise elsewhere", explains Bernhard Serexhe.

Die so geschaffenen Zusammenhänge ermöglichen der Künstlerin in einen Dialog mit ihrem Publikum zu treten, erlauben ihr Kommentar und leise Ironie. [G] The resultant associations make for commentary infused with soft irony, engendering a dialogue between the artist and her viewing public.

Es fehlen ja auch ungefähr 200 Einwohner, um die magischen 100.000 zu erreichen, die es erlauben würden, den offiziellen Titel "Großstadt" zu tragen. [G] It also falls short - by around 200 people - of the magic figure of 100,000 which would allow it to be known officially as a "city".

Im Gegensatz dazu stehen vage Formulierungen, die in Diktaturen beliebt sind, weil sie es diesen Regimes erlauben, nach politischem Gutdünken zu bestrafen, wenn ihnen eine Handlung nicht passt. [G] This contrasts with the vague formulations that have found favour with dictatorships because they allow these regimes to impose punishments at their political discretion if an act does not suit them.

In den Neurowissenschaften haben sich die Methoden, die es erlauben, das Bewusstsein beim Menschen zu untersuchen, drastisch verbessert. [G] Neuroscientific methods enabling human consciousness to be examined have improved dramatically.

Offenbar hätte Elser erst den zweiten Bildungsweg absolvieren müssen, bevor er sich ein Urteil hätte erlauben und zur Tat schreiten dürfen. [G] Obviously Elser should first have taken an adult education course before allowing himself to form a judgement and proceed to deeds.

Seine Stücke stehen zwar in der Tradition italienischer Concerti grossi - besonders ihrer speziellen bolognesischen Spielart von Corelli -, erlauben sich aber eine besondere Vielfalt in Form und Stil. [G] His works are in the tradition of the Italian concerto grossi, specifically the Bolognese variety of Corelli, but have an eminent diversity of form and style.

Sie erlauben in einigen Zonen intensive Zucht, in anderen werden weniger Fische gehalten, die keinerlei Zusätze bekommen, und es gibt auch Gebiete, die wirtschaftlich nicht genutzt werden. [G] They allow intensive farming in a few zones. In other areas fewer fish are kept and are given no supplements at all, and there are also areas that are not used for commercial purposes.

Während in den Niederlanden oder Belgien Gesetze zur Sterbehilfe in Kraft getreten sind, die unter bestimmten Voraussetzungen ein aktives Töten von Todkranken erlauben, wird das Thema in Deutschland nach wie vor eher behutsam bis verhalten diskutiert. [G] While laws on assisted dying are in force in the Netherlands and Belgium that permit the active putting to death of terminally ill patients in certain cases, in Germany the topic has to date received only careful and hesitant attention.

38 Sofern die IFRS nichts anderes erlauben oder vorschreiben, hat ein Unternehmen für alle im Abschluss der aktuelle Periode enthaltenen quantitativen Informationen Vergleichsinformationen hinsichtlich der vorangegangenen Periode anzugeben. [EU] 38 Except when IFRSs permit or require otherwise, an entity shall disclose comparative information in respect of the previous period for all amounts reported in the current period's financial statements.

.8.1 Das zentrale Bedienungspult auf der Kommandobrücke muss einen 'Hauptschalter' mit zwei Steuerarten haben: die Art 'örtliche Steuerung', die es erlauben muss, dass jede Tür örtlich geöffnet und nach Benutzung ohne selbsttätiges Schließen örtlich geschlossen wird, und die Art 'Türen schließen', die jede Tür, die geöffnet ist, selbsttätig schließen muss. [EU] .8.1 The central operating console at the navigating bridge shall have a "master mode" switch with two modes of control: a "local control" mode which shall allow any door to be locally opened and locally closed after use without automatic closure, and a "doors closed" mode which shall automatically close any doors that are open.

.8.1 Das zentrale Bedienungspult auf der Kommandobrücke muss einen Hauptschalter mit zwei Steuerarten haben, nämlich die Art "örtliche Steuerung", die es erlauben muss, dass jede Tür örtlich geöffnet und nach Benutzung ohne selbsttätiges Schließen örtlich geschlossen wird, und die Art "Türen schließen", die jede Tür, die geöffnet ist, selbsttätig schließen muss. [EU] .8.1 The central operating console at the navigating bridge shall have a 'master mode' switch with two modes of control: a 'local control' mode which shall allow any door to be locally opened and locally closed after use without automatic closure, and a 'doors closed' mode which shall automatically close any doors that are open.

a. Aufnahmeröhren und Halbleiter-Bildsensoren, die eine Bildwiederholungsfrequenz größer/gleich 1 kHz erlauben [EU] a. Framing tubes and solid-state imaging devices having a recurrence frequency equal to or exceeding 1 kHz [listen]

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners