A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Idaho
Ideal
Idealbild
Idealergebnis
Idealfall
Idealisierung
Idealismus
Idealist
Idealistin
Search for:
ä
ö
ü
ß
38 results for
Idealfall
Word division: Ide·al·fall
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Abgeschlossen
werden
die
Schulungen
im
Idealfall
von
der
"passgenauen
Arbeitsvermittlung"
,
bei
der
sich
die
AWO
um
den
richtigen
Arbeitgeber
für
ihre
Schützlinge
bemüht
,
diese
betreut
und
in
schwierigen
Fällen
Förderpläne
erstellt
. [G]
Ideally
,
the
programme
culminates
in
"personalized
placement":
the
AWO
tries
to
hunt
up
just
the
right
employer
for
its
protégés
,
then
continues
to
look
after
them
and
,
in
difficult
cases
,
draws
up
plans
for
remedial
assistance
.
Aus
der
Vernetzung
erwächst
ein
gesellschaftlicher
Austausch
,
an
dessen
Ende
ein
zukunftsfähiges
Konzept
-
und
im
Idealfall
auch
dessen
Umsetzung
steht
. [G]
Out
of
the
networking
there
arises
a
social
exchange
,
at
the
end
of
which
there
is
a
sustainable
concept
-
and
,
ideally
,
its
realization
.
Dabei
steht
die
Untere
Denkmalschutzbehörde
zumeist
in
unmittelbarem
Kontakt
mit
den
Denkmalbesitzern
und
Investoren
,
berät
und
informiert
diese
im
Idealfall
und
achtet
auf
eine
denkmalgerechte
Umsetzung
von
Baumaßnahmen
. [G]
The
Untere
Denkmalschutzbehörde
is
usually
in
direct
contact
with
the
monument's
owners
and
investors
,
providing
advice
and
information
in
an
ideal
situation
,
and
ensuring
that
any
building
work
is
carried
out
in
a
way
that
is
appropriate
for
a
historical
site
.
Im
Idealfall
fungiert
das
Bühnenprogramm
von
PACT
Zollverein
als
Fenster
,
durch
das
ein
breiteres
Publikum
einen
Blick
auf
den
Stand
der
ästhetischen
Diskussion
werfen
kann
. [G]
Ideally
,
PACT's
programme
serves
as
a
window
for
a
wider
public
to
gain
insights
into
current
artistic
debate
.
Im
Idealfall
ist
es
ein
abgeschiedenes
und
persönliches
Reich
,
eine
Oase
,
in
der
die
Zeit
scheinbar
anderen
Regeln
gehorcht
.
Selbst
Freunde
haben
dort
nur
selten
Zutritt
. [G]
Ideally
,
these
places
are
secluded
,
personal
areas
,
an
oasis
where
time
seems
to
obey
other
standards
and
even
friends
are
rarely
admitted
.
Man
muss
sich
das
nur
einmal
vorstellen:
Ein
Architekt
würde
beauftragt
,
ein
neues
Gebäude
zu
erdenken
,
im
Idealfall
selbstredend
eines
für
die
Kunst
und
deren
weiträumige
Verbreitung
,
und
er
verfiele
auf
die
Idee
,
dieses
Gebäude
als
eines
aus
dem
Geiste
des
Barock
in
die
Welt
hineinzustellen
,
mit
Putti
,
Prunk
und
Pomp
. [G]
Just
imagine
-
an
architect
has
been
commissioned
to
design
a
new
building
,
ideally
one
for
the
proliferation
of
art
and
its
broadest
possible
dissemination
,
and
he
hits
upon
the
idea
of
making
this
building
look
as
if
it
had
been
born
upon
the
wings
of
baroque
-
with
little
cherubs
,
pure
pomposity
and
in
full
splendour
.
Aus
Untersuchungen
geht
jedoch
hervor
,
dass
dieser
Idealfall
weder
auf
alle
Vitamine
und
Mineralstoffe
noch
auf
alle
Bevölkerungsgruppen
in
der
Gemeinschaft
zutrifft
. [EU]
However
,
surveys
show
that
this
ideal
situation
is
being
achieved
neither
for
all
vitamins
and
minerals
nor
by
all
groups
of
the
population
across
the
Community
.
Der
Zeitabstand
zwischen
der
Gewinnung
der
Augen
und
der
Verwendung
der
Hornhäute
im
BCOP
sollte
möglichst
gering
sein
(
im
Idealfall
sollten
die
Hornhäute
am
selben
Tag
gewonnen
und
verwendet
werden
)
und
die
Testergebnisse
nachweislich
nicht
kompromittieren
. [EU]
The
time
interval
between
collection
of
the
eyes
and
use
of
corneas
in
the
BCOP
should
be
minimized
(typically
collected
and
used
on
the
same
day
)
and
should
be
demonstrated
to
not
compromise
the
assay
results
.
Die
Anzahl
der
Kontrollgefäße
zur
Durchführung
von
Wiederholungen
(
sowie
ggf
.
der
Lösungsmittelgefäße
)
sollte
mindestens
identisch
mit
der
Anzahl
der
für
die
verschiedenen
Testkonzentrationen
verwendeten
Gefäße
sein
;
im
Idealfall
sollten
sogar
doppelt
so
viele
Gefäße
verwendet
werden
. [EU]
If
an
auxiliary
solvent
or
dispersant
is
used
,
an
additional
control
treatment
with
the
solvent/dispersant
present
at
the
same
concentration
as
that
in
the
vessels
with
the
test
substance
should
be
included
.
The
number
of
replicate
control
vessels
(and
solvent
vessels
,
if
applicable
)
should
be
at
least
equal
to
,
ideally
twice
,
the
number
of
vessels
used
for
each
test
concentration
.
Die
Schätzungen
für
'Erfassungsgrad
in
%'
geben
den
in
jeder
Instrumentenkategorie
erfassten
Wertpapieranteil
in
Prozent
der
(
aus
inländischen
und
internationalen
Emissionen
bestehenden
)
Gesamtemission
an
,
der
im
Idealfall
unter
der
entsprechenden
Positionsüberschrift
gemäß
den
Meldevorschriften
gemeldet
werden
muss
. [EU]
The
estimates
for
"coverage
in
%"
indicate
the
share
of
securities
covered
in
each
instrument
category
as
percentages
of
the
total
issuance
(consisting
of
both
domestic
and
international
issues
),
which
should
ideally
be
reported
under
the
relevant
heading
following
the
reporting
rules
.
Es
ist
unabdingbar
,
dass
das
AETR
so
schnell
wie
möglich
,
im
Idealfall
innerhalb
von
zwei
Jahren
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
,
geändert
wird
,
um
dessen
Bestimmungen
an
diese
Verordnung
anzupassen
. [EU]
It
is
essential
to
modify
the
AETR
as
soon
as
possible
,
ideally
within
two
years
of
the
entry
into
force
of
this
Regulation
,
in
order
to
align
its
provisions
with
this
Regulation
.
Es
mag
durchaus
zutreffen
,
dass
bestimmte
Investitionen
hätten
gestrichen
werden
können
-
im
Idealfall
in
Abstimmung
mit
der
Kommission
. [EU]
It
might
be
true
that
some
investments
could
have
been
cancelled
-
ideally
after
obtaining
Commission
approval
.
Es
müssen
mindestens
drei
Kontrollwiederholungen
durchgeführt
werden
,
im
Idealfall
die
doppelte
Anzahl
der
Wiederholungen
für
jede
Testkonzentration
. [EU]
The
number
of
control
replicates
must
be
at
least
three
,
and
ideally
should
be
twice
the
number
of
replicates
used
for
each
test
concentration
.
Im
Idealfall
beträgt
die
Umwandlung
bei
Methan
0 %
und
bei
den
anderen
Kohlenwasserstoffen
,
repräsentiert
durch
Ethan
,
100
%. [EU]
Ideally
,
the
conversion
for
methane
is
0
per
cent
,
and
for
the
other
hydrocarbons
represented
by
ethane
is
100
per
cent
.
Im
Idealfall
beträgt
die
Umwandlung
bei
Methan
0 %
und
bei
den
anderen
Kohlenwasserstoffen
,
repräsentiert
durch
Ethan
,
100
%. [EU]
Ideally
,
the
conversion
for
methane
is
0 %,
and
for
the
other
hydrocarbons
represented
by
ethane
is
100
%.
Im
Idealfall
einmal
jährlich
und
mindestens
alle
drei
Jahre
. [EU]
Ideally
,
once
a
year
and
,
at
least
,
every
3
years
.
Im
Idealfall
entsprechen
die
Untersuchungen
den
Kriterien
eines
anerkannten
,
extern
auditierten
Qualitätssicherungssystems
. [EU]
Absence
of
effects
that
impair
the
distinctive
features
of
animal
products
shall
also
be
demonstrated
.
Im
Idealfall
erfolgt
die
Trennung
ausschließlich
über
die
Größe
der
Moleküle
,
doch
ist
es
in
der
Praxis
schwierig
,
gewisse
störende
Absorptionseffekte
zu
vermeiden
. [EU]
In
an
ideal
situation
,
the
separation
is
governed
entirely
by
the
size
of
the
molecular
species
,
but
in
practice
it
is
difficult
to
avoid
at
least
some
absorption
effects
interfering
.
Im
Idealfall
ist
der
eindeutige
Nachweis
einer
spezifischen
Reproduktionstoxizität
mit
Daten
aus
Tierstudien
zu
erbringen
,
falls
keine
anderen
systemischen
toxischen
Wirkungen
auftreten
. [EU]
Data
from
animal
studies
ideally
shall
provide
clear
evidence
of
specific
reproductive
toxicity
in
the
absence
of
other
systemic
toxic
effects
.
Im
Idealfall
könnte
eine
Schätzung
der
Variablen
D.11144
für
das
Berichtsjahr
anhand
der
Leitlinien
für
den
International
FinancialReporting
Standard
2"Anteilsbasierte
Vergütung"
vorgenommen
werden
. [EU]
An
estimate
of
the
variable
D.11144
for
the
reference
year
could
ideally
be
arrived
at
with
the
help
of
guidelines
from
International
Financial
Reporting
Standard
2,
'Share-based
payment'
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Idealfall":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners