A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
15 results for verheerenden
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Die
verheerenden
Überschwemmungen
in
Pakistan
haben
viele
Familien
verarmen
lassen
.
The
devastating
floods
in
Pakistan
have
impoverished
many
families
.
Die
Halle
verwies
auf
eine
der
blutigsten
Schlachten
des
I.
Weltkriegs
im
flandrischen
Langemarck
,
bei
der
1914
zahlreiche
deutsche
Soldaten
fielen
,
und
an
deren
Kriegstod
hier
im
Rahmen
einer
vom
NS-Regime
so
genannten
"nationalen
Weihestätte"
erinnert
werden
sollte
;
in
den
letzten
Tagen
des
II
.
Weltkriegs
wurde
das
Sportfeld
dann
selbst
zu
einem
verheerenden
Kampfplatz
. [G]
The
hall
was
conceived
as
a
memorial
to
one
of
the
bloodiest
battles
of
the
First
World
War
in
Langemarck
,
Flanders
,
in
1914
,
where
many
German
soldiers
fell
;
their
deaths
were
to
be
commemorated
here
in
a
"national
consecration
site"
as
the
Nazi
regime
called
it
.
During
the
last
days
of
World
War
II
the
sports
field
itself
became
a
devastating
theatre
of
war
.
Nach
dem
verheerenden
Brand
am
2.
September
ist
ihre
Zukunft
zwar
noch
ungewiss
,
gleichzeitig
aber
sicherer
als
je
zuvor
. [G]
After
the
devastating
blaze
on
2nd
September
its
future
may
be
uncertain
,
but
in
some
ways
it
is
more
sure
than
ever
before
.
Schultern
müssen
die
Last
vor
allem
die
Beschäftigten
-
mit
verheerenden
Folgen
für
den
Arbeitsmarkt
. [G]
The
burden
falls
mainly
on
the
shoulders
of
the
workers
-
with
disastrous
consequences
for
the
labour
market
.
Angesichts
der
alarmierenden
Tendenzen
bei
der
weltweiten
Energienachfrage
,
der
Endlichkeit
konventioneller
Erdöl-
und
Erdgasvorkommen
und
der
Notwendigkeit
,
die
Treibhausgasemissionen
drastisch
einzudämmen
,
um
die
verheerenden
Folgen
des
Klimawandels
zu
begrenzen
,
der
schädlichen
Volatilität
der
Erdölpreise
(
insbesondere
für
den
stark
vom
Erdöl
abhängigen
Verkehrssektor
)
und
der
geopolitischen
Instabilität
in
den
Lieferregionen
müssen
dringend
angemessene
und
rechtzeitige
Lösungen
ermittelt
und
entwickelt
werden
. [EU]
There
is
an
urgent
need
to
identify
and
develop
adequate
and
timely
solutions
given
the
alarming
trends
in
global
energy
demand
,
the
finite
nature
of
conventional
oil
and
natural
gas
reserves
,
the
need
to
curb
dramatically
emissions
of
greenhouse
gases
in
order
to
mitigate
the
devastating
consequences
of
climate
change
,
the
damaging
volatility
of
oil
prices
(in
particular
for
the
transport
sector
which
is
heavily
oil
dependent
)
and
geopolitical
in
stability
in
supplier
regions
.
Bei
einem
Audit
,
das
die
SCAA
bei
Azza
Air
Transport
im
Oktober
2009
kurz
vor
dem
verheerenden
Unfall
einer
Boeing
707
mit
dem
Eintragungskennzeichen
ST-AKW
durchführte
,
stellte
sich
ferner
heraus
,
dass
das
Luftfahrtunternehmen
wichtige
Sicherheitsmaßnahmen
im
Bereich
der
Schulung
nicht
umgesetzt
hatte
,
was
auch
im
Rahmen
des
ICAO-Audit
als
schwerer
Mangel
festgestellt
worden
war
. [EU]
In
addition
,
shortly
before
the
fatal
accident
to
Boeing
707
,
registration
ST-AKW
,
an
audit
by
the
SCAA
of
Azza
Air
Transport
in
October
2009
found
that
the
air
carrier
had
not
implemented
significant
safety
actions
in
the
area
of
training
, a
major
finding
of
the
ICAO
audit
.
Der
erfolgreiche
Abschluss
der
bereits
im
Rahmen
von
BONUS
ERA-NET
und
BONUS
ERA-NET
PLUS
durchgeführten
Projekte
hat
den
verheerenden
Zustand
der
Ostsee
zutage
gebracht
. [EU]
The
successful
implementation
of
the
projects
already
carried
out
under
BONUS
ERA-NET
and
BONUS
ERA-NET
PLUS
brought
to
light
the
disastrous
condition
of
the
Baltic
Sea
.
Die
Preise
der
landwirtschaftlichen
Betriebsmittel
wie
Düngemittel
,
Pflanzenschutzmittel
,
Futtermittel
und
Treibstoff
sind
in
2009
weiter
gestiegen
-
mit
verheerenden
Auswirkungen
auf
den
Lebensstandard
der
Landwirte
. [EU]
The
prices
of
agricultural
inputs
such
as
fertilisers
,
pesticides
,
feed
and
fuel
have
continued
to
rise
in
2009
,
which
has
had
a
catastrophic
impact
on
farmers'
living
standards
.
Ebenfalls
im
September
2002
kam
Merrill
Lynch
zu
folgendem
Ergebnis:
"Wir
sind
zunehmend
besorgt
angesichts
der
verheerenden
Ertragsaussichten
von
Hynix
. [EU]
Merrill
Lynch
,
again
in
September
2002
,
stated
,
'We
are
increasingly
concerned
about
Hynix's
dismal
earnings
prospects
.
Im
Bereich
der
Sicherheit
der
Zivilluftfahrt
ist
ein
gemeinsamer
Ansatz
erforderlich
,
und
es
sollte
geprüft
werden
,
wie
nach
verheerenden
Terroranschlägen
im
Verkehrssektor
am
wirksamsten
Unterstützung
geboten
werden
kann
. [EU]
A
common
approach
is
needed
in
the
field
of
civil
aviation
security
and
consideration
should
be
given
to
the
most
effective
means
of
offering
assistance
following
terrorist
acts
that
have
a
major
impact
in
the
transport
field
.
Im
Juli
und
August
2010
führten
heftige
Monsunregenfälle
zu
verheerenden
Überflutungen
und
verwüsteten
weite
Landstriche
Pakistans
,
insbesondere
in
Baluchistan
,
Khyber
Pakhtunkhwa
,
Punjab
,
Sindh
und
Gilgit-Baltistan
. [EU]
In
July
and
August
2010
,
following
heavy
monsoon
rains
,
devastating
floods
affected
extensive
regions
of
Pakistan
,
notably
the
areas
of
Balochistan
,
Khyber
Pakhtunkhwa
,
Punjab
,
Sindh
and
Gilgit-Baltistan
.
In
Anbetracht
der
Notlage
der
pakistanischen
Bevölkerung
aufgrund
der
verheerenden
Überschwemmungen
ist
es
daher
sinnvoll
,
außerordentliche
autonome
Handelspräferenzen
auf
Pakistan
auszudehnen
,
und
zwar
durch
befristete
Aussetzung
aller
Zölle
auf
bestimmte
Erzeugnisse
,
die
für
Pakistan
von
Exportinteresse
sind
. [EU]
Given
the
hardship
being
suffered
by
the
Pakistani
people
due
to
the
devastating
floods
,
it
is
therefore
appropriate
to
extend
exceptional
autonomous
trade
preferences
to
Pakistan
by
suspending
for
a
limited
period
of
time
all
tariffs
for
certain
products
of
export
interest
to
Pakistan
.
Mit
diesen
Bekämpfungsmaßnahmen
will
man
die
Ausbreitung
von
LPAI
der
Subtypen
H5
und
H7
verhindern
,
bevor
sie
sich
in
der
Hausgeflügelpopulation
ausbreiten
,
damit
dem
Risiko
einer
Mutierung
zu
HPAI
mit
möglicherweise
verheerenden
Folgen
vorgebeugt
werden
kann
. [EU]
Those
control
measures
aim
at
preventing
the
spread
of
LPAI
of
H5
and
H7
subtypes
before
they
become
widespread
in
the
domestic
poultry
population
so
that
the
risk
of
a
mutation
into
HPAI
with
possibly
devastating
consequences
may
be
prevented
.
Vom
23
.1.2003
bis
zum
25
.1.2003
traf
die
Region
eine
Überschwemmung
mit
weiteren
verheerenden
Folgen
für
die
Werft
,
die
Belegschaft
und
die
Lieferanten
. [EU]
Subsequently
,
between
23
and
25
January
2003
the
region
was
hit
by
floods
which
had
further
devastating
consequences
for
the
shipyard
,
its
employees
and
its
suppliers
.
Vorgesehen
war
in
diesen
Maßnahmen
u. a.
eine
Aktualisierung
der
abgegrenzten
Zone
,
die
Abholzung
des
gesamten
darin
befindlichen
befallenen
Baumbestandes
,
eine
weitere
laufende
systematische
Beobachtung
der
Sachlage
und
die
Schaffung
eines
von
Wirtspflanzen
für
den
Kiefernfadenwurm
völlig
freien
Sperrgürtels
durch
einen
so
genannten
"Kahlschlaggürtel"
,
womit
einer
Ausbreitung
des
KFW-Vorkommens
auf
andere
Mitgliedstaaten
Einhalt
geboten
und
diese
vor
verheerenden
Einbußen
für
die
Forstwirtschaft
und
etwaigen
von
Drittländern
auferlegten
Handelseinschränkungsmaßnahmen
geschützt
werden
könnten
. [EU]
These
measures
included
an
updated
delimitation
of
the
demarcated
area
,
eradication
of
all
declining
trees
in
that
area
,
continued
monitoring
and
the
creation
of
a
barrier
free
from
all
host
trees
of
the
pinewood
nematode
vector
,
that
is
a
'clear
cut
belt'
,
which
should
stop
the
spread
of
PWN
to
other
Member
States
,
safeguarding
them
from
devastating
losses
for
pine
forests
and
possible
trade
restrictions
from
third
countries
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verheerenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners